„These that yousaidreal?”SirEctoris frowningto look atpresent, asked: „ReallywasGuineveredrew outSword in the Stone? But can Alreverehimfor the king?”
“你说的这些都是真的?”艾克托爵士皱着眉头看着眼前的凯,问道:“真的是格尼维尔拔出了石中剑?而阿尔要尊他为王?”Nods, said: „Yes.”
凯点了点头,说道:“是的。”„Nonsense!”SirEctorpats the arm rest, stern-facedstands.
“胡闹!”艾克托爵士一拍扶手,一脸凝重的站起来。Knits the brows, said: „Acts the king, later the thronewill give back toAl.”
凯皱起眉,说道:“只是代理王罢了,之后王位会还给阿尔的。”„The thronecanlet?”Ectorinterrogated: „How did Merlinsay? Will heagree?”
“王位是能让来让去的吗?”艾克托质问:“梅林怎么说?他会同意吗?”Showed the helplesslook, said: „Thisbillisheraises.”
凯露出了无奈的神色,说道:“这个议案就是他提出来的。”„What?”
“啥?”
A Ectorfacecompelsignorant, latersuppressedfor quite a while, interrogated: „Hewantsto do-?”艾克托一脸懵逼,随后憋了半天,质问道:“他想要干什么-?”„Thatratwantsto do, howIknow.”Spreads outboth hands, revealedoneschool, helplessmeaning.
“那只白老鼠想要干什么,我怎么知道。”凯摊开双手,露出了一派无奈之意。„Musthave the matter...... musthave the matter...... thismatter, ifexposes, the kingdommusthave the matter......”
“要出事情的……要出事情的……这事情要是曝光出去,王国要出事情的……”Ectorshouldersboth hands, goes round and round.艾克托背负双手,绕来绕去。Said: „Actuallydoes not have anyat the worst. Merlinplansto letGuineverewithArthur'sname, preparesto concealthismatter. KnowsArthurtrue bodyin any case, only thenI and father, others, do not know.”
凯说道:“其实没有什么大不了的。梅林打算让格尼维尔用亚瑟的名字,准备把这件事情隐瞒下去。反正知道亚瑟真身的,只有我和老爹,其他人,都不知道。”„That will Guinevereagree? Thisnamerepresents a glory of person, howhecan-”
“那格尼维尔会同意吗?要知道,这名字可是代表一个人的荣耀,他岂会-”Ectorhas not said, the triumphnods saying: „He agreed that moreoveris glad.”艾克托还未说完,凯就点头说道:“他同意了,而且非常乐意。”„What?”Ectorgawkedgawked, suppressedfor quite a while, could not bearask: „Why?”
“啥?”艾克托又愣了一愣,憋了半天,忍不住问道:“为什么?”„HeandMerlinmade a transaction. GuineverefromAvalon, without the meansgoes back. Merlinpromiseshim, ifhereplacesArthur'sname, leadingBritainto defeatVortigern, told the means that hewent back.”Triumphanthonestreply.
“他和梅林做了个交易。格尼维尔是来自阿瓦隆的,没有办法回去。梅林答应他,如果他顶替亚瑟的名字,率领不列颠打败伏提庚,就告诉他回去的办法。”凯老老实实回答。„ButMerlinhas not gone toAvalon, how did heknow the pastmeans?”Ectorasked.
“可梅林也没有去过阿瓦隆啊,他怎么知道过去的办法?”艾克托问道。„ThisIdo not know that Iam notthatrat.”Said. Inhistonehasoneto the ridicule of Merlin.
“这我就不知道了,我又不是那只白老鼠。”凯说。他的语气里带着一丝对梅林的嘲弄。Ectoris frowning, pacesback and forth, later the visionfellon the triumphantbody, asking of maintaining composure: „You? Whatyourattitudetowardthis matteris?”艾克托皱着眉头,来回踱步,随后目光落在了凯的身上,不动声色的问道:“那你呢?你对此事的态度是什么?”„Mywords...... not onlyacceptsandis unable to accept, not onlygets over an emotionandintertwines...... probablyisthiscontradictoryemotion.”Knits the brows, thought that gave a verycontradictoryreply.
“我的话……既接受又无法接受,既释怀又纠结……大概就是这种矛盾的情感。”凯皱了皱眉,思索了一下,给出了一个十分矛盾的回答。Ectordoes not speak, saton the seatsilent, is striking the arm restwith the index finger.艾克托不说话了,沉默地坐回了座椅上,用食指敲打着扶手。„Dá, dá”
“哒,哒”„Oh-!”Hesighedonelayer on layer/heavily, „eventful time! VortigernjustattainedRhongomyniadshortly, resulthereSword in the Stonehasthismatter......”
“唉-!”他重重的叹了一声,“多事之秋啊!伏提庚刚拿到伦戈米尼亚德没多久,结果这边石中剑又发生这档子事……”Speaking ofbehind, hissoundis getting more and more light.
说到后面,他的声音越来越轻。Selected the eyebrow, asked: „Did father, youjustmention the tower of thatsparkle?”
凯挑了挑眉,问道:“老爹,你刚刚是不是提到那个闪耀之塔?”„The tower of whatsparkle, youmisunderstood.”Ectorshakes the head, said: „SinceMerlindid that thendefinitelyhashisplan. Right, what is Almakingnow?”
“什么闪耀之塔,你听错了。”艾克托摇摇头,说道:“既然梅林都这么做了,那么肯定有他的打算。对了,阿尔现在在做什么?”„Wears the femaleritualattire.”Said.
“穿女性礼装。”凯说。„-!?”
“啊-!?”Ectorstares.艾克托一愣。
......
……
......
……InEctoranothermanor, Shirouis revolving aroundArtoria.艾克托的另一间庄园里,士郎正围着阿尔托莉雅转。„Please...... pleasewiththatlookdo not look that I...... I...... Iam very uncomfortable, myking.”Artoriahasseveralpoints of puzzleas well asseveralpoints of shysaying.
“请……请不要用那种眼神看着我……我……我很不舒服,吾王。”阿尔托莉雅带着几分困扰以及几分羞涩的说道。Shiroustopped the body, is looking straight aheadArtoria.士郎停住了身子,直视着阿尔托莉雅。At this moment, hercalendarlonginvariablemen'swhite garmenthave removed, put ononesuch as the lilycommonwhitewomanritualskirt, in the handwear the white gloves. Thatsuch as the sunlightcommongolden hairhas put down, ties up the butterfly knotwith the blackritualbelt/bring. On the fineelegantface, the earnestlookcould not have constrainedgraduallyon the crawlingwhole faceshybright red.
此刻,她那身历久不变的男士白衫已经褪去,穿上了一件如百合花一般的白色女士礼裙,手上戴着白手套。那头如阳光一般的金发已经放下,用黑色的礼带捆扎成蝴蝶结。精致的俏脸上,认真的神色已经压抑不住逐渐爬满脸上的羞涩嫣红。
The entireportraitis the lilyis ordinary, attractive.
整个人像是百合花一般可爱,漂亮。Artoriaat this momentcould be said asArtoriaLily!
此刻的阿尔托莉雅可以说是阿尔托莉雅Lily了!However, Shirouemphasisnothere.
不过,士郎的关注点不在这里。Hisemphasisisthatwhiteritualskirtskirtarranges, the blacksilk stockings on thatpair of slenderlong leg.
他的关注点是那白色礼裙裙摆下,那双纤细长腿上的黑色丝袜。Thistimehas the silk stockingsunexpectedly!
这个时代居然有丝袜!Thismaybe really novelenough!
这可真是有够新奇的!Shirouasked: „Al, where do your silk stockingscome?”士郎问道:“阿尔,你这丝袜哪来的?”„You...... was your your your mustmakemealsotake off/escape the silk stockings?” The Artoriasoundsomewhatshivers, „under please...... pleasemustnot wantsuchorder. Pleasemustmakemeretainsomemasculinethings, myking! I...... Ihave not adaptedvery much!”
“您……您您您您您这是要让我把丝袜也脱了吗?”阿尔托莉雅声音有些颤抖,“请……请务必不要下这样的命令。请务必让我保留一些男性的东西,吾王!我……我已经很不适应了!”Masculinething?
男性的东西?Shirouthoughtsuddenly, the silk stockingsmoststartedto put onto the male.士郎忽然想起来了,丝袜最开始就是给男性穿的。
Was silk stockingsthingborninthe 16 th centuryat first?
只是丝袜这个东西最初是诞生在16世纪吧?Finallynowexists.
结果现在就存在了。Shouldsay that worthilyis the moon/monthworld?
该说不愧是型月世界吗?Beforepass throughthatreal world, is many disparities.
与自己穿越前的那个现实世界,还是有不少差距的。However, at this momentlooks athas soon looked for the blockplaceashamed and resentfullyoneselfburiedArtoria, Shirousaidhastily: „Sorry, sorry. Ihave not madeyoutake off the silk stockings.”
不过,此刻看着已经快要羞愤地找块地把自己埋了的阿尔托莉雅,士郎连忙说道:“抱歉,抱歉。我没有让你脱丝袜。”„No-, youshould notbe sorry. Shouldbe sorryisI, as a knight, unexpectedlyeven/includingking the orderis hardto carry out, particularlythisorderfor the knightconsidered...... takesyourknight, I was really disappointing! Ialsoby faram not a maturepracticeknight!”Artoriaashamed and resentfuldesiresayingcertainly.
“不-,您不该抱歉。应该抱歉是我,身为骑士,居然连王的命令都难以执行,尤其是这个命令还是为骑士考虑……作为您的骑士,我实在是太差劲了!我还远远是一个不成熟的见习骑士!”阿尔托莉雅羞愤欲绝的说道。Shirouis just aboutto speak, nearbyMerlinsayswith a smile: „Very much so, Lily. As the knight, the thing that youmustlearn/studyalsohas, road that musttake, but also is very long!”士郎正要说话,旁边的梅林就笑着开口说道:“正是如此,莉莉。作为骑士,你要学习的东西还有很多,要走的路,还很长呢!”„Li...... Lily-? MasterMerlin, pleasedo not callmewith such ashamedname! I-, I-”Artoriadoes not know how shouldsayisgood. The Merlinsmilesaid: „Had youbeen restored the femalebodybykingLelingnot?”
“莉……莉莉-?梅林法师,请不要用这么羞耻的名字来称呼我!我-,我-”阿尔托莉雅不知道该如何说是好。梅林微笑道:“你已经被王勒令恢复女身了不是吗?”„I-,”on the Artoriadullwoolhung, somewhatlowappearance.
“我-,”阿尔托莉雅头上的呆毛垂了下来,有些低落的样子。Was trained for 15yearsas the male, this momentdynastywas orderedto restore the femalebodybyShirou, the innermost feelingsarewhatmood, Artoria are actually not clear.
作为男性被培养了十五年,此刻一朝被士郎勒令恢复女身,内心究竟是什么样的情绪,阿尔托莉雅自己也不清楚。Howeverthisill...... is solid.
但是这不适……却是实实在在的。
The visionlooks atmoodsomewhatlowArtoria, Shirouhas not been comforting, the shoulder that insteadembracesMerlin, caught the cornerhim, askedlow voice: „Merlin, Iaskedfinallyyouronetime, haven't youplayedme?”
目光望着情绪有些低落的阿尔托莉雅,士郎没有安慰,反而一手揽住梅林的肩,把他抓到了角落,小声问道:“梅林,我最后问你一次,你没耍我吧?”„Whyyoualwaysthought that Iam playingyou?”Merlinpuzzledquestion: „My is Merlinsuchperson?”
“你为什么总觉得我在耍你呢?”梅林不解的反问:“我梅林是这样的人吗?”„Becauseyouseem likenotlike the good person.”Shirousaid.
“因为你看起来就不像好人。”士郎说。Merlin: „......”梅林:“……”„Oh! Really, everyoneletter/believesme, why don't youbelieveme?”Merlinpuzzledasking.
“唉!真是的,所有人都信我,为什么就你不信我呢?”梅林不解的问。
The Shirouheart said that becauseIknow that youare one sentimentalnetworkdeceivenot!士郎心说,因为我知道你是一只莫得感情的网骗!„Youmustbelieveme! After defeatingVortigern, means that youdefinitelyhave.”Merlinserioussaying.
“你要信我啊!打败伏提庚之后,你绝对有回去的办法。”梅林一本正经的说道。„Youbestnot to have deceivedme, otherwisewhen the time comesmypossiblyreallyvitality/angry.”Shirouveryearnestsaying: „I have almost not movednowoverdone, thereforeIdo not know, whenIbecame confused the mindby the anger, will make anything. Youbestdeceivemypreparation.”
“你最好没骗我,不然到时候我可能会真的生气。”士郎十分认真的说道:“我现在几乎没怎么动过火的,所以我自己也不知道当我被怒火冲昏头脑的时候,会做出什么事情。你最好有骗我的心理准备。”„This, howyouconsiderto defeatVortigernwould rather!”Merlinsaid.
“与其说这个,你倒不如多考虑考虑怎么打败伏提庚!”梅林说。„Thismatterdoes not needto consider!”Shirousaid: „So long askeeps off the road that Iam going home, let aloneis a white dragon, even the god, Istillkillstoyoulooks!”
“这种事情根本不需要考虑!”士郎说道:“只要是挡着我回家的路,别说是条白龙,就算是神,我也杀给你看!”On the Merlinforeheadrevealed the cold sweat, said with a smiledry/does: „Air/Qi...... the imposing manneris good.”梅林的额头上露出了冷汗,干笑道:“气……气势不错。”„Guinevere!”
“格尼维尔!”At this time, the triumphantlookranin a hurry.
这时,凯神色匆匆的跑了进来。Shirouturned the headto look athisoneeyes, asking of surprise: „What's wrong, triumphant? Suchlookin a hurry.”士郎转头看了他一眼,诧异的问道:“怎么了,凯?这么神色匆匆的。”„Myfatheraskedmeto thinkyou, do not go out.”Said.
“我老爹叫我看着你,不要出去。”凯说道。„Why?” A Shiroubrowwrinkle, puzzledasking.
“为什么?”士郎眉头一皱,不解的问道。„Knights, surroundedhere!”Triumphanthelplesssaying.
“骑士们,把这里包围了!”凯无奈的说道。Shirouasked: „Do theysurround to dohere?”士郎问道:“他们把这里包围起来要干什么?”Has not spoken, nearbyArtoriasaidon the receptacle: „Theseknightsdraw outSword in the Stoneto be unwillingregardingmykingprobably.”
凯还没有说话,一旁的阿尔托莉雅就插口说道:“那些骑士大概是对于吾王拔出石中剑心有不甘吧。”Shirouhas turned the head, the whole facesurpriselooks atArtoria.士郎转过头,满脸诧异地看着阿尔托莉雅。„How...... how, myking?”Artoriastrangeasking: „Do Ihaveto speak incorrectlywhatwords?”
“怎……怎么了吗,吾王?”阿尔托莉雅奇怪的问道:“我难道有说错什么话吗?”„No. No. This words saying fromyourmouth, reallysomebeing out of sortsfeelings.”Shirousaid.
“不。没有。只是,这种话从你口中说出来,实在有些违和感。”士郎说。„Why?” A Artoriaslenderblackeyebrowwrinkle, somewhatdisgruntledsaying: „Myking, I, althoughis stupid, is only not a maturepracticeknight, butIam not silly. The peoplewill hide malicious intent under a fair countenance, even ifthisis the chasegloriousknightis no exception. Youdrew outSword in the Stone, destroyedthemto call the thoughts of king, thereforetheywill have the resentmenttoyouunavoidably. Youmustguardcarefullyare.”
“为什么呢?”阿尔托莉雅纤细的黛眉一皱,有些不悦的说道:“吾王,我虽然愚笨,只是一个不成熟的见习骑士,但是我并不傻。人是会包藏祸心的,这哪怕是追逐荣耀的骑士也不例外。您拔出了石中剑,破坏了他们称王的心思,所以他们难免会对您产生怨气。您要小心防备才是。”Toknight'sinsult, stops!
对骑士的侮辱,到此为止吧!In the brainrecalled when fourthHoly Grail War, Sabertoownscolding, has a look atfrontthisonlyto ask itselfto guard againstArtoria of knightagain......
脑子里回想起第四次圣杯战争之时,Saber对自己的呵斥,再看看面前这只叫自己防备骑士的阿尔托莉雅……
Did thisrathermissis too far?
这未免差太远了吧?Shiroucannot bearwantsto say.士郎忍不住的想道。Actuallyiswhat, front will makethisclumsyactually not sillyyoung girlturn intothatchasegloriousknightking?
究竟是什么,会让面前这个笨拙却不傻的少女变成了那个追逐荣耀的骑士王?Thinksthesewithout enough time, Shirousaidtoseveralpeople: „Walks! We have a look, theseknights, wantto playwhatpattern!”
来不及想这些,士郎对几人说道:“走!我们出去看看,那些骑士,想玩什么花样!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #30: Lily knight, Artoria lily