Vincenthas«Scripture of the Sun»andfullquestion in heart, walksin the middle of the silenttemple, all aroundcolored drawing on potteryRoseglass windowpassessomeglimmer, shinesonhispriest robe.文森特怀揣着《太阳圣典》和心中的满腔疑问,行走在寂静的神殿当中,四周的彩绘玫瑰玻璃窗透进些许微光,映照在他的神父袍上。Becauseat this momentisat night, onhisfacestillhoodwinksis obstructing a arrange/cloth, avoidslooking straight aheadMoon.
因为此刻是夜晚,他脸上依然蒙着遮眼布,避免直视月亮。Oncehefeltdid thismust the awe, toindicate the humbleness of follower, as well astheyobtained the price of asylumandstrength of Moon.
曾经他觉得这样做是必须的敬畏,是为了表明信徒的谦卑,以及他们获得月亮的庇护和力量的代价。Howevernow, inhishearthad more and more deepquestion, the followertrulyshouldmaintainto the awe of god, the realappearance of godbutbelieves including oneselfis unable to see, as ifseemedsomewhatstrange.
但是现在,他的心中产生了越来越深的疑问,信徒确实应该保持对神的敬畏,但连自己信奉的神的真实样貌都无法看见,似乎就显得有些古怪了。Theyare believing inMoon, is reading aloud the Moonname, but...... whoknows that theyworship, isMoon?
他们信奉着月亮,念诵着月亮的名,但……谁又知道他们朝拜的,到底是不是月亮?Vincentseems likeoneself these weedsequallyare long insane„blasphemesgod”ideato press, the deep breath, makes the ownbraincalm downas far as possible, blows off the thought that the half stepalong the straightcorridor, before arrivingconfessionary that seventhApostlelived.文森特把自己那些像是野草一样疯长的“渎神”想法压下去,深呼吸,尽量让自己的大脑冷静下来,放空思维,快步沿着笔直的长廊,走到了第七使徒所居住的忏悔室之前。
The seventhchurch parish this scale of templeis very big, highDomeis symbolizinggreat of divine right, the colorwindow and whitesculpturefinds at everywhere, had bothgrandmagnificentandfinegorgeous, mostaboveopened a circularDomeskylight, the moonlightfell, madeeachpeople who entered the templecanfeel the Moongracious gift.
第七教区这所神殿的规模很大,高高的穹顶象征着神权的伟大,彩窗和白色雕塑随处可见,兼具了宏伟壮观和精致华美,最上方开了一个圆形的穹顶天窗,月光倾洒而下,令每一个进入神殿的人都能感受到月亮的恩赐。
The mainweekhallin the center of entirechurch, enoughaccommodatesover a thousandpeople, both sidesare the clergiesdwelling, runsApostle of this Cultareato livein the confessionary in church, the average persondoes not have the meansto contact, only then the Priest of powerful officialas well asthis Cultareacanenterhere.
主要的礼拜厅在整个教堂的中央,足够容纳上千人,两旁则是教士们的住处,掌管本教区的使徒则住在教堂的忏悔室当中,普通人是没有办法接触到的,只有权贵以及本教区的神父才能进入这里。Church Of Domeisat present the most well-knownAzirreligion, ismost frequentTranscendentOrganization that the average personcontacts, the superficial worknaturallydoesveryproper.穹顶教会是目前最广为人知的阿兹尔宗教,也是普通人所接触到的最频繁的超凡者组织,表面功夫自然做得十分到位。In fact, the Apostletruereception, only hasTranscendent.
实际上,使徒真正接待的,只有超凡者。Church Of Dome/nuncomprised ofPope, Saintess, Apostleandbiographygospel, Priest, clergy, the positionreducesin turn.穹顶教会由教宗、圣女、使徒、传福音者、神父、教士/修女组成,地位依次降低。AndPopenaturallyonly hasone, is producedby the tora.
其中教宗自然只有一位,由神谕产生。Saintesstwo, representativeMoonlightdarkboth sides, are responsible fortransmitting the tora.圣女则有两位,代表月亮的光暗两面,负责传达神谕。Apostleseven, by the phase of the moonname, respectivelyare the new moons, the top chord, the nightmoon/month, the full moon, the last quarter, the waning moon, the darkmoon/month, has the respectivepower.使徒则有七位,以月相命名,分别是朔月,上弦,宵月,望月,下弦,残月,晦月,拥有各自的权能。ーーVincentis , is the church parish that darkmoon/monthApostleis.——文森特所在的,便是晦月使徒所在的教区。Passes ongospelto walkto roam aboutineach region, tomeetingeveryonedisseminatesChurch Of Domebelief, the doneworkin factandPriestdoes not have the difference, probablyisPriest of external assignment.
传福音者在各地行走流浪,向遇见的所有人传播穹顶教会的信仰,做的工作实际上和神父没有差别,好像就是外派的神父。Reason thatpasses ongospelto be high a Priesthead , because theyin factare the Church Of Domecombatants, hasPriest of fightspecial skill , compared to takecuringasPriest of special skill, passes ongospelto receive the high-levelfavor.
之所以传福音者会高神父一头,是因为他们实际上都是穹顶教会的战斗人员,也就是有战斗特长的神父,相比起以治愈为特长的神父来说,传福音者更受高层的青睐。ButPriest, insteadwas more likelost the defective product of certainfunctions, can only sendto the average persondisseminatesbelief.
而神父,反而更像是失去了某些功能的残次品,只能派去给普通人传播信仰。As forclergy and nun, isabilitylowerTranscendent, the quantity, althoughare more, butbasicallycandisregard.
至于教士和修女,就是能力更低的超凡者,数量虽然更多,但基本上可以无视。Vincentput out a handaccording to the wooden door of confessionary, hesitant, shoved openslowly.文森特伸手按在了忏悔室的木门上,犹豫了一下,缓缓推开。„Creaksーー”slightopening the doorsoundto resound, under the silentcomplementing of spaciouscorridor, seemsclearer.
“嘎吱——”轻微的开门声音响起,在空旷走廊的寂静映衬下,显得更加清晰。
The confessionaryis a almostairtightsmallroom, only thenmostabovekeeps a smallwindow, the lightsilvermoonlightthrows, coversis standingin the frontlinewearsApostle of redlong gown.
忏悔室是一个几乎密闭的小房间,只有最上方留着一个小窗口,淡淡的银色月光投下来,笼罩着站在最前方身穿红色长袍的使徒。Newly appointeddarkmoon/monthApostleis a woman, namedVennessa, shehas the longmaroonto send directly, the facial featuresare gentle, the corners of the mouthas iftimeholdssmiling, looksgentlylovable.
新上任的晦月使徒是一位女士,名叫温妮莎,她有着长长的栗色直发,面容柔和美丽,嘴角仿佛时刻都噙着笑,看着就温柔可亲。Just likeVincent, sheis also hoodwinking the eye, butdoes not hinderthatgentleauralong jabmind.
与文森特一样,她也蒙着眼睛,但并不妨碍那种令人平和的气场直击心灵。Thisis the darkmoon/monthApostlepower【Silent Domain】, Naturally, thismerelyis only the effect of surface layerleak, after trueabilitystarts, briefly, isallsilenttechniques, commandetherin a wide scopeloses the liveness, is unable to be used, killsin the battlefieldsimplygreatly.
这就是晦月使徒的权能【寂静领域】,当然,这仅仅只是表层外泄的效果,真正的能力发动之后,简单地说,就是全体沉默术,在一个大范围内令以太丧失活跃度,无法被利用,在战场上简直是大杀器。Beforehanddarkmoon/monthApostlewhenwent outto resist the Dream Beastinvasion dead for justiceunfortunately the sacrifice, thereforefrompassing ongospelchoseoneto give the powerbySaintessandPope, becamenewseventhApostle.
之前的晦月使徒在外出对抗梦兽入侵的时候不幸殉道牺牲,于是由圣女和教宗从传福音者当中重新挑选了一位赋予权能,成为新任的第七使徒。Vincentlowers the headslightly, walksto salute, withshivering the terrifiedtonesaid: „SirApostle, Iam guilty.”文森特微微低下头,走过去行礼,用颤抖惶恐的语气说道:“使徒大人,我有罪。”
Shortly after Vennessajusttook office, hasPriestto cometoherto confess for the first time on own initiativemakes reparations.温妮莎刚上任不久,还是第一次有神父过来向她主动忏悔赎罪。Butthismatterin factalsoordinary, because is extremely generally reverentregardingMoonbelief, frequentlysomeclergyare unable to endureto the lamentation of someoneselfsmallcrimes, but the choiceconfessedto the higher authorityhonestly, the desireforgave.
但这种事情实际上也平常,因为对于月亮的信仰普遍极度虔诚,经常会有神职人员无法忍受住对自己一些小罪行的悔恨,而选择向更上级坦白忏悔,乞求原谅。Sheis smiling the supplesound said: „VincentPriest, whatcrime do youhave?”
她微笑着柔声道:“文森特神父,你有什么罪?”„So long asyouchoosetoMoonconsidertruthfully, repentedandcorrectedsincerely, in the heartoften/commonbosom/mindalerts, Moonwill also give you most benevolenttolerance.”
“只要你选择向月亮如实相告,诚心悔过并改正,心中常怀警醒,月亮也将给予你最仁慈的宽容。”Vincent was too simply familiarwiththesewords, hesaidto the followerwiththispolite talkbeforeoften,nowactuallyturns into the saidobject, in the heartsomewhatis at once strange.文森特对这些话简直太熟悉了,他以前就经常用这套话对信徒说,现在却变成了被说的对象,一时之间心中有些古怪。Hescattersthesemood, acts in a playwith single-hearted devotion, Bookstore Ownersaidright, hecannotbe displayedto hesitatebyhimself, trustsChurchPriestasonecompletely, insteadmustnot be discovered the cluetheseabnormal phenomenonreportingimmediatelytruthfully.
他驱散这些情绪,专心演戏,书店主人说的没错,他不能让自己表现出迟疑,作为一个完全信任教会的神父,反而要立刻如实将这些异常现象上报才不会被发现端倪。Vincentaccording tohit the goodmental note saying: „I...... Ifeltrecentlyveryanxiously.”文森特按照原本打好的腹稿说道:“我……我最近感到十分不安。”
The Vennessaexpressionchanged, turned upwardscorners of the mouthslightlydownward: „Anxious?”温妮莎的表情发生了变化,翘起的嘴角微微向下:“不安?”Vincentlooksin a terrified way, said: „Yes, anxious. Ioftenfeelanxious, agitated, is unable to calm the mindto contemplate, scant of breath, even the whole bodytrembles, moreoverIwill frequently present the auditory hallucination, seeing things......”文森特面露惶恐,道:“是的,不安。我时常感到焦虑,烦躁,无法静心冥想,呼吸困难,甚至浑身发抖,而且我经常会出现幻听,幻视……”„Wait.” The Vennessalightsmileis invariable: „Priest, thisis not the evilmatter.”
“等等。”温妮莎淡淡的笑容不变:“神父,这并非是罪恶的事情。”Vincentshakes the headhastily: „Pleaselisten tome saying that Ithinkwas onlyIrecently the busyreason, butin fact, the situationimaginedmewas much more serious.”文森特连忙摇头:“请您听我说完,我本来以为只是我自己最近过于忙碌的原因,但实际上,情况比我想象的要严重得多。”Hefirstdescribed the symptomspecifically, thensaid/tunnelin reverential awe: „SirApostle, IandIin the illusion, sawMoon! Iam guilty!”
他先把症状都具体描述了,然后诚惶诚恐地道:“使徒大人,我、我在幻觉当中,看见了月亮!我有罪!”
The Vennessacomplexionchanges suddenly, lookonecold, butchanged the compassionateappearancelater, comfortingsaid: „Did youseeMoon? YoudeterminedwhatyouseesisMoon?”温妮莎脸色骤变,眼神一凛,但随后又变回了富有亲和力的样子,安抚道:“你看见了月亮?你确定自己看见的是月亮吗?”„This...... myhave neverhas seen, butlistens toothersto describe, shouldbeMoon, itinwater.”
“这……我从来没有见过,但是听别人描述的,应该就是月亮,它就在水里。”Vincentasked: „SirApostle, what to do should I? I am not very whether reverent......”文森特问道:“使徒大人,我该怎么办?我是否不够虔诚……”Vennessahangs up the smile, said: „Doesn't matter, this is just yourdelusion, thatis nottrueMoon, is onlyyourimagination, youhave not seenit, not?”温妮莎挂上微笑,道:“没什么关系,这只不过是你的妄想,那并非真正的月亮,只是你的想象罢了,你从没见过它,不是吗?”„Relieved, whatyouneedisrestswell, one of Holy Moon Brainsuitableright, youshouldprovidea while ago, felt that the anxiouswords, multipurposeuse, Ithink that youshouldfeelitsfunction, thought that the insufficientlydevoutwords, might as wellmakeitleadyouto go toblessing of Moon.”
“安心,你需要的是好好休息,对了,你应该是前段时间发放的圣月脑适用者之一,感到不安的话,多用用吧,我想你应该已经感受到了它的作用,觉得不够虔诚的话,不妨让它带领你前往月亮的庇佑。”Vincentmakesby the appearance of successadvising, talkedwithVennessa, thenleftgratefully.文森特做出被成功劝导的样子,又和温妮莎交谈了一阵,然后感激不尽地离开了。Vennessavisitshimto leave, the smile on facedisappearsimmediately, coldsound said: „Assigns out the supervisory record of Vincent, hisrecentsituationhow?”温妮莎看着他离开,脸上的笑容立刻消失,冷声道:“调出文森特的监视记录,他最近的情况如何?”Nearbyaideappearssuddenly, gaveVennessa a white waxrespectfully.
旁边的侍从忽然出现,恭敬地将一枚白蜡递给了温妮莎。Vincenthas not expected, theirthesewere granted the Holy Moon Brainclergy, actuallyhas been monitored the trendthrough the Saintemblemin secret.文森特并没有料到,他们这些被赐予了圣月脑的神职人员,其实一直都通过圣徽被暗中监视着动态。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #143: dark moon/month Apostle