Lin Qispoke with confidence.林奇侃侃而谈。ThenseessisterMarigold of thatfamily/home, not tooripeeven/includingusessnake of the Mythical Zoanstrengthability.
便看到那波雅家的三妹玛丽格鲁德,不太熟连地使用起力量之蛇斯忒诺幻兽种的能力。Herbody, appearsrapidly the dense and numerousgoldenscales.
她的身上,迅速浮现密密麻麻的金色鳞片。Half -and-a-half people of snakes, wearMarigold of goldenscales, is making an effortto lay out a palmto the air.
半人半蛇,身披金色鳞甲的玛丽格鲁德,对着空气用力拍出一掌。Bang!
轰!
The islandmore than tenmeters away clouds,immediatelyis rumbled a gap, made a tunnel.
十几米外的岛云,立刻被轰出一个缺口,打出了一个地洞。„Ibecomewellfierce!”Shecalled outexcitedly.
“我变得好厉害!”她兴奋地叫道。
The Weatheriascientificold mensaidwith a laugh: „Worthilyis the snake of strength!”维萨利亚的科学老头儿们笑呵呵道:“不愧是力量之蛇啊!”Second SisterSandersoniasees that cannot suppressexcitedly, snake of EuropelawA'leMythical Zoanliberationsoaringability.
二妹桑达索尼娅见状,也抑制不住兴奋,解放飞翔之蛇欧律阿勒幻兽种的能力。Crash-bang!
哗啦!Sees onlyherwhole personrapid changeto make a bigsnake, the whole bodyis the deep greenscale.
只见她整个人迅速变化做一条大蛇,满身都是碧绿的鳞片。Hū- conducting the back of deep greenbigsnake, launched a pair of wingunexpectedly, insightfullylikejasper, proliferated the clearscale.
呼-碧绿大蛇的背上,竟然展开一双翅膀,通透如碧玉,也遍布晶莹鳞片。„Hiss......”
“嘶……”Sandersoniaspits the letter/believesto yell, flutterswields, flewunexpectedly.桑达索尼娅吐信叫喊,振翅一挥,竟然飞了起来。Snake Princessraises headto look that bluish greensnakemantlesto roam through, looks the smile.蛇姬仰头看碧蛇展翼遨游,面露微笑。Verynatural, Robinandeveryone'svision, lookedtoHancock.
很自然地,罗宾和大家的目光,都看向了汉库克。
......
只是……Hancockseems like, as ifdoes not have anychange.汉库克看上去,似乎没有任何改变。„How are youinvariable?”Lin Qistrange is say/way, „demonstrating the humanshapetous the appearance? Thisdoes not need!”
“你怎么不变?”林奇奇道,“难道是在给我们展示人类形态的样子?这也没必要啊!”Hancockstamps the foot, angryquirk: „Whosaid that Ihave not changed! Ichanged!!”汉库克顿足,恼火道:“谁说我没变啊!我变了啊!!”On the head of Lin Qi, emits a question markslowly.林奇的脑袋上,缓缓冒出一个问号。Robinis fixing the eyes on the face of Hancock, saidin a soft voice: „Shechanged! Youpay attention toherfacial featuresline, the shapeandcolor of doublepupil, the outline of face......”罗宾紧盯着汉库克的脸,轻声道:“她变了喔!你注意她的眉眼线条,双瞳的形状和颜色,还有脸部的轮廓……”Lin Qias well asStandB.I.B.carefullyobserves, discovers......, Hancock the detail of facial features, becomesgorgeous, jet blacksuch asdoublepupil of black ink, turned into the darkgoldenverticalpupil.林奇以及替身B.I.B都仔细去观察,才发现……果然,汉库克的眉眼的细节,变得更加的艳丽,漆黑如墨的双瞳,变成了暗金色的竖瞳。Looked attwo, immediatelyfeels an icymonsterdifferentcharm!
多看了两眼,立刻感受到一种冷冰冰的妖异魅力!But makes one not be willingto move out of the way the line of sight, probablyis willingto perishinthisice-cold, creamyanddelightfulsnakemonsterline of sight......
但又让人不愿挪开视线,好像甘愿沉沦在这道冰冷、滑腻、甜美的蛇妖的视线之中……Lin Qiblinks, thensaw that Hancocksmilesbeforeoneself, hewonders saying: „What do youlaugh foolishly? Also does the invariablebodytry?”林奇眨眨眼,便看到汉库克在自己面前笑,他纳闷道:“你傻乐什么呢?还不变身试试?”„Snort! Fools.”Hancockholds up the head, turns aroundto get out of the way.
“哼!笨蛋。”汉库克一昂首,转身就走开。Lin Qionlyfeelsbewildered, butSnake Princessand the others, evenRobinis also smilingtohiminexplicably, does not know that whatthingsmiles......?林奇只觉得莫名其妙,可蛇姬等人,甚至罗宾也对着他莫名地笑,也不知道笑个什么东西……咦?Henotices, theseold men, turned into a bedstoneresemblesunexpectedly!
他注意到,那些老头儿,居然变成了一座座石像!Oh? Is it possible thatIa moment agoalso......
哎哟?莫非我刚才也……
......
……【Snake Princesssaid with a smile: „Ah, ourKujaanotherprincess, becamemore attractive!”】
【蛇姬笑道:“啊呀,我们九蛇的另一位公主,变得更加漂亮了嘛!”】【Robinsaid: „In the legend, Medusais in worldmost beautifulsnakesends the femalemonster...... . Moreover, gazeherdoublepupil, will be petrifieddirectly......!”】
【罗宾道:“在神话传说里,美杜莎是世间最美的蛇发女妖……而且,注视她的双眸,会被直接石化……呃!”】【Sheturns head, sees the Lin Qiwhole person, had turned into a bedstoneresembles.】
【她一扭头,就看到林奇整个人,已经变成了一座石像。】【Put out a handto poke the stamp, was really that statue of statue, hard.】
【伸手戳了戳,真的是石像的那种石像,硬邦邦的。】【MayIandSnake Princessalsolooked at the eye of Hancock, doesn't have the matter?】
【可我和蛇姬也看了汉库克的眼睛,也没有事情啊?】【Robintouchedownbody, a littledoubts.】
【罗宾摸了摸自己的身体,有点疑惑。】【„Wealsolooked at the eyes of little miss, how to be petrified?”】
【“我们也看了小姑娘的眼睛啊,怎么没有被石化?”】【The Weatheriaold mendiscoveredas ifonly thenLin Qiwas petrified, expressedpuzzled.】
【维萨利亚的老头儿们发现似乎只有林奇被石化了,表示非常地不解。】【Robinguessed: „Therefore, Medusa the eye of petrification, Hancockcancontrol? Only thenwants the petrificationopposite partytime, will start the ability......”】
【罗宾猜测道:“所以,美杜莎的石化之眼,汉库克是可以控制的吧?只有想要石化对方的时候,才会发动能力……”】【Therefore......】
【所以……】【Old menlooktostatueLin Qi.】
【老头儿们看向石像林奇。】【Hancockblinks, „had not bornea moment ago, whotriedone...... to makehimsostupidtohim! Stares atmyeyeto look.”】
【汉库克眨眨眼,“刚才一个没忍住,就对他尝试了一下……谁让他那么笨!盯着我的眼睛看。”】【Not......】
【不……】【Dragon, Snake Princess and big bearare silent, Lin QibyHancock the flash of line of sightpetrification, they were seena moment ago, thatjet blackspiritfluttersimmediatelyonesteptowardHancockthat side.】
【多拉格、蛇姬和大熊都沉默,刚才林奇被汉库克的视线石化的一瞬间,他们都看到,那个漆黑的幽灵立刻就朝汉库克那边飘了一步。】【No onewill suspect, ifintruefight, Lin Qipetrifiedflash, hisspirithas acteddecisively, triggedHancock, eitherkillsher, eitherforcesherto relieve the petrification.】
【没有人会怀疑,假如是在真正的战斗中,林奇被石化的一瞬间,他的幽灵就已经果断出手,制住了汉库克,要么杀死她,要么逼迫她解除石化。】【„Unexpectedlycanability of active control......”】
【“居然是可以主动控制的能力啊……”】【Old menexpressed admiration, the Hancockevil charmsmiled, sweptonetowardthem, „......”】
【老头儿们啧啧称奇,汉库克邪魅一笑,朝他们扫了一眼,“是呀……”】【Kaka ka......】
【咔咔咔……】【Allold menpetrifycollectively.】
【所有的老头儿们集体石化。】【„, but, howmustrelieve......”Hancockto touch the chin, startsto hesitate.】
【“不过,要怎么解除呢……”汉库克摸摸下巴,开始沉吟。】【Startsto considerthisissuenow? Robincoastsdrop of cold sweat.】
【现在才开始考虑这个问题吗?罗宾滑下一滴冷汗。】【„!”】
【“啊!”】【At this time, flewSandersonia of a whileto fallin the space, fallsin the islandcloud.】
【这时,在天上飞了一会儿的桑达索尼娅咻地掉了下来,摔在岛云上。】【„Elder sister!”Marigoldruns, discovered that the second sisterrestored the human form, unexpectedlypants, herbeing startledsay/way: „Ability of flight, suchconsumptionphysical strength?”】
【“姐姐!”玛丽格鲁德跑过去,发现二姐恢复了人形,居然气喘吁吁的,她惊道:“飞行的能力,这么消耗体力吗?”】【The Sandersoniabreathing rapidly, saiduncomfortably: „Ido not know that...... couldn't gasp for breath......?!”】
【桑达索尼娅呼吸急促,难受道:“我也不知道……喘不上气了……咦?!”】【Shewantsto looktothesegrandfatherscientists, seeks the help, maylookhas a scareimmediately, how the masterman, did Giornoturn into the statue?!】
【她本想看向那些老爷爷科学家,寻求帮助,可一看顿时吓了一跳,怎么老爷爷们,还有乔鲁诺都变成了石像啦?!】【„Hereelevationalmost10,000meters, the airbecomesthin, such movement.”】
【“这里海拔差不多一万米,空气变得稀薄,不要那样运动了。”】【Dragonexplainedone.】
【多拉格解释了一句。】【„Thattheywhat to do......”Marigoldholdsis breathing heavilypants the second sisterto return to the peopletenderly.】
【“那他们怎么办……”玛丽格鲁德扶着娇喘吁吁的二姐回到众人这边。】【Hancockcarvesto tread around the millstone: „Probablyhas the means...... seestheirwithMedusaagain?”】
【汉库克琢磨道:“好像是有办法的……再用美杜莎之眼看他们一下?”】【Is impossible!】
【也不可能啊!】【Theybecame the stone, does the eye where comeslook at each otherwithher?】
【他们都成了石头了,哪来的眼睛跟她对视?】【„Iknew!”】
【“我知道了!”】【In the heart of Hancockraised a clear(ly)to become awaresuddenly, withoutmanyhesitated, seizesfavoringsnakeSalomealong, broke offitssnaketooth, arrivedonownwhite and tenderarm, fermentedto flicker, immediatelypresses down the snaketooth, pecked a pinholeon the skin.】
【汉库克的心中忽然升起一丝明悟,没有多少犹豫,捉来随身的宠蛇萨罗梅,掰住它的蛇牙,抵在自己的白嫩的手臂上,酝酿了一瞬,立刻按下蛇牙,在皮肤上啄出一个小洞。】【The dark redblood, flowed.】
【殷红的鲜血,流淌了出来。】【„Thisblood......”】
【“这血……”】【Snake Princessand the othersfixed the eyes onlooked,sawindistinctlyHancockbloodis unusual.】
【蛇姬等人定睛一看,隐约看出了汉库克鲜血的不寻常。】【Thesebloodbeads, seemtinybloodsnakes, head and tailholds......】
【那些血珠,好似一条条细小的血蛇,首尾相衔……】【„Thisis the antidote!”】
【“这就是解药!”】【Hancocksmudgesownsnakebloodon the Lin Qistatue, shuts outfunhisfaceapplyflower/spend, looked attwo, oneselffirstsmiled.】
【汉库克将自己的蛇血涂抹在林奇的石像上,嫌弃又好玩地将他的脸涂花,看了两眼,自己先笑了出来。】【Tinybloodsnake that head and tailholdsone after another, permeatedinstatue......】
【一条一条首尾相衔的细小血蛇,渗入了石像之中……】
......
……Hancockwalksseveralsteps, suddenlythen.汉库克走出去几步,忽然回头。
The change of herwhole piecefaceis more obvious, evenappearspinkmonsterdifferenteye shadow, the lipalsobecomesruddiercreamy.
她整张脸的变化更加明显,甚至浮现一层粉红色的妖异眼影,唇瓣也变得更加红润滑腻。„Ifirstam familiar withthisDevil Fruit!”
“我先自己熟悉一下这个恶魔果实!”
A Hancockblack hairflutters, Robinsawsurprised that send the silk, unexpectedlyturned intotall and slendersnakes!汉库克的一头黑发飘飞,罗宾吃惊地看到,那一根根发丝,居然变成了一条条细长的蛇!Sending the tree topis the snakehead, myriadsnakeare spitting the snakeletter/believes, seems likeexceptionallyinfiltrates the personfearsome!
发梢即是蛇首,万千的蛇首吐着蛇信,看上去异常渗人可怖!„Comes back!”Lin Qiis speechless, will prepare the Hancocklittle miss who plays the gracefulto leaveto clutch, „thesevenerablesyounot relievingpetrification......”
“回来!”林奇无语,将准备耍帅离开的汉库克小姑娘揪了回来,“这些老先生你还没给解除石化呢……”„......”
“呜……”Hancockwas clutched the collarto holdbyhim, non-stop the kicking legsboth feet, herfullheadsnakesendshissingis also spitting the letter/believesangrily.汉库克被他揪着衣领提溜回来,不停踢腾双脚,她满头的蛇发也在愤怒地嘶嘶吐信。Is much longergreatly! Thisfellow was really dislikes!!
长得高了不起啊!这家伙真是讨厌死了!!
To display comments and comment, click at the button