Setting sun in the western sky, vastblacksea level, silverscale.
夕阳西下,一望无际的墨色海面,银鳞点点。Insea, toweringis standing erectislands.
海中,突兀的矗立着一座岛屿。Theshapeis slightly round, just like the shell, the topographyis tilted up to the east, proliferatescoconut groveJapanese bananaand othergrasses and trees.
其形状略圆,宛如贝壳,地势东高西低,遍布椰林芭蕉等卉木。At this moment, undereast sidehillside, small town.
此刻,东面山坡下,小镇。
The main streetis decorated with lanterns and colored streamers, the decoration of jubilation, lays downtosomefamilies.
主街张灯结彩,喜庆的装饰,一路铺设到某户人家。This familysways, differenceis continuous, ineveryonesurface the belt/bringsmiles, includingsaying„congratulation”.
这一家人头攒动,出入者络绎不绝,人人面上带笑,连道“恭喜”。Jubilantwithin, onegroup of childrencrowd aroundunder the backyardbamboo house, brandishesis twiningcolorfulvineflowerbamboo, shoutsloudly: „Bridechild, urges! The bridechild, urges!”
喜气洋洋间,一群孩童簇拥在后院的竹楼下,挥舞着缠绕着五颜六色藤花的竹枝,大声喊道:“新妇子,催出来!新妇子,催出来!”In the building, twoparents, coupleare all harmonious, andchildren'scomplete in bothentireluckwoman, cautiousembroiders the wedding cloth that sidered colortwo flower stalkfloweraffectionate coupleplays with water, coversformakeupappearance/allowJingzhi, the skirtclothesgorgeousbride.
楼上,两名双亲俱在、夫妇和睦且儿女双全的全福妇人,正小心翼翼的将一方大红色绣并蒂莲花鸳鸯戏水的喜帕,为妆容精致、裙裳华美的新娘盖上。„Prepared.”
“都准备好了。”„Double-houris similar, shouldget into a sedan chair.”
“时辰差不多,该上轿了。”„Can wedding cakeinspect?”
“喜饼可查验过?”„Look, relax.”
“都看着呢,放心。”„Elder sistertakes care......”
“阿姊保重……”„Criesto cry not, do not incuryourelder sisterto spendmakeupcrying, thatmaynot be beautiful.”
“莫哭莫哭,别招你阿姊将妆哭花了,那可就不美了。”Talked at once, the brideis heldgoing downstairs, along withwedding cakeandflower petal that everywheresplashed, satintoto ride the draping a red bandlitchi the decorated sedan chair, in the heavenshakingfirecracker, deliveredto marry the teamto wriggleslowly, westnewLangtowardislandshesitated the line.
七嘴八舌间,新娘被扶着下楼,伴随着漫天泼洒的喜饼、花瓣,坐入一乘披红挂绿的花轿,在震天的鞭炮声中,送嫁队伍缓缓蠕动,朝岛屿西面的新郎家踟躇而行。
The sound of Suona hornresounds through the coconut grove, the islandsare hot and dampall the year round, the four seasonsflowers and plantsare unceasing, at this moment the bougainvilleaangersplitsalong the way, the bright redbright pinkcomplementsthicklythickbright, increaseshappyintent.
唢呐声响彻椰林,岛屿长年湿热,四季花卉不断,此刻沿途九重葛怒绽,鲜红水红掩映浓稠碧色,愈增喜意。
The bridesits wellin the palanquin, cautious before holdingjust before leaving , the vase that mother stoppercomes, the face under wedding cloth, rejoicedshyly.
新娘端坐轿中,小心翼翼的捧着临行前母亲塞来的花瓶,喜帕之下的面庞,羞怯又庆幸。At this moment, the outside worlddeliversin the team that marries, is discussinghergoodgood fortune: „Hearda while ago, the next doorislandhad/leftmore than tenbridegrooms......”
此刻,外界送嫁的队伍里,也正在议论她的好福气:“听说前段时间,隔壁岛足足出了十几位新郎……”„Howbehaves badlyAh……thisday to cross?”
“作孽啊……这日子可怎么过?”„Is they do not assignwell, is pressing the order, the that onepreviousoriginallyiscomes to ourisland, today'sbridegroom, could not say that has the share. But why afterwarddid not know, changes the place...... somebridalactuallygroup of husbandsto transporttemporarily.”
“也是他们命不好,按着次序,那位上次原本是来咱们岛上的,今儿个的新郎官,说不得就有份。但后来不知道为什么,临时换了地方……新娘子却有些帮夫运。”„YeswasAh……saidno matter how, today, is really a celebration, said that wasdouble happiness descend on the houseis not overrated......”
“是啊是啊……不管怎么说,今儿个,真是一场喜事,说是双喜临门也不为过……”„! Do not speak irresponsibly, notawfully?”
“嘘!别乱说,不要命了?”Talked in whispers, inway that the densebranches and leavescomplemented, welled upwhite fogswiftly, camouflaged the decorated sedan chairinstantaneously.
窃窃私语间,稠密枝叶掩映的路径上,倏忽涌来一阵白雾,瞬间遮蔽了花轿。Quick, the people in teamfell into a treacheroussilentness, theyare still continue face forward, the trumpeter who is responsible forplaying music, the suonadoes not rest, jubilationresoundingmusicas before, but, no onestartstalkingagain.
很快,队伍里的人陷入了一片诡谲的静默,他们还在继续朝前走着,负责奏乐的吹鼓手,唢呐不歇,喜庆响亮的乐声依旧,只不过,再无人开口说话。
The teamleads the way, at the same timewalking, inpersonnel, as ifwere erasedbysomeinvisiblestrengthforcefully is the same, vanishesdoes not see.
队伍一路前行,一面走着,内中的人员,仿佛被某种无形的力量强行抹除一样,一个个消失不见。
The mistturnswells up, swaysslightly, lifts the chair bearer of palanquin, suddenlychanges, is actually leaderazureblack.
雾气翻涌,微微一个晃荡,抬轿的轿夫,蓦然摇身一变,却是一头头青黑鬼物。Indecorated sedan chair, such asfallingicehouse.
花轿内,如坠冰窖。Bridehas a sleep/felt, the anxiousmovingbody, had not considered that good to ask the outside worldin a low voice, coversinherheadwedding cloth, suddenlyflows the blood, soakedherwhole bodyrapidly!
新娘似有所觉,不安的动了动身子,尚未考虑好要不要低声开口询问外界,盖在她头上的喜帕,忽然流淌出汩汩鲜血,迅速浸透了她全身!„!”
“啊啊啊啊啊!”In the decorated sedan chair, spreads the hystericpitiful yell.
花轿之中,传出歇斯底里的惨叫。If the chair bearershave not heard, lifts the decorated sedan chairto continue, theyas iflost the weightto be commongradually, graduallystartedto floatin the ground.
轿夫如若未闻,抬着花轿继续前行,渐渐的,它们仿佛失去了重量一般,逐渐开始漂浮在地面上。
But originallycelebratesactuallyslightlyobviously the mediocredecorated sedan chair, is having the radicalchangerapidly.
而原本虽然喜庆却稍显平庸的花轿,迅速发生着剧烈的改变。
The entirepalanquinbodyinflated a great-circle, red lacquergold/metalXiu, the pattern of flower-and-birdinsectbeastsilentappears, is the pomegranatehundredchild and melonsmall meloncontinuousopen work, colored glazepicturesandpatterncomplicatedembroidery„xi” the smallpalace lantern of character...... along withstop of graduallypitiful yellsound, the decorated sedan chairthoroughexuviateturns intooneluxuriouslyincomparable, ifstillmoves the gorgeousbridal palanquin of small-scalepalace.
整个轿身膨胀了一大圈,朱漆金髹,花鸟虫兽的花纹无声浮现,紧接着,是石榴百子与瓜瓞连绵的透雕,一幅幅琉璃画、一盏盏花纹繁复绣“囍”字的小宫灯……伴随着惨叫声的渐渐停止,花轿彻底蜕变成一座奢华无比、犹若移动小型宫殿的华美喜轿。Moment, the bridal palanquinstops.
须臾,喜轿停下。In the white fog of frontnot far away, presented a tall and strongformimpressively.
在前方不远处的白雾中,赫然出现了一道魁梧的身影。Thisform, is actually an all over the bodysnow whiteghostthing.
这道身影,却是一名通体雪白的鬼物。
A ghostthingroughlykind of person, wears a whiterobe, severalfuse togetherwith the white fog, butunderitseyebrowis actually living two eyes of being parallelrespectively, the pupildeep place, has the jet blackflameto beatslowly.
鬼物大体类人,穿着一袭白袍,几与白雾融为一体,但其眉下却各自生着两只平行的眼睛,瞳孔深处,有着漆黑的火光缓缓跳动。Helosessingle-handedbehind, inanotherhand, is carrying a basket of straw braid.
他单手负于身后,另外一只手中,则拎着一只草编的笼子。Canseeby the gap, in the baskethas the person's shadows of threevillains.
透过间隙可以看到,笼子里有三道小人的人影。
The bridal palanquinpalanquincurtainmovesgently, fancy clothand a top headHongfen Xinniang of affectionate coupleplaying with watertwo flower stalkwedding clothis going outscarlet.
喜轿轿帘轻轻一动,华衣美服、头上盖着大红地鸳鸯戏水并蒂莲喜帕的红粉新娘从中走出。Looksform that frontis blocking the way, the complexion under itswedding cloth, is very unattractive.
望着面前拦路的身影,其喜帕下的面色,却很不好看。This timeenters the place of good fortune„incantation”leaves behind, shenot onlycompetes for the good fortunefailure, but, but alsouses up the card in a hand that that onegave.
此番进入“咒”留下的造化之地,她不但争夺造化失败,而且,还用掉了那位所给的底牌。Even, if notat presentthat oneacts, sheonlyfeared that has vanishedfromYousu Gravethoroughly!
甚至,眼下若非那位出手,她只怕已经彻底从幽素坟消失!At this time, the whiterobeghostthingturns around, is looking atHongfen Xinniang, saidlow and deep: „Exalted Lord, assigns/lifemeto cometo helpyourhelping hand.”
这个时候,白袍鬼物转过身来,望着红粉新娘,低沉说道:“主上,命吾前来助你一臂之力。”Hongfen Xinniangnods, thenasked: „What did Exalted Lord...... alsotell?”红粉新娘点了点头,尔后问道:“主上……还吩咐了什么?”Whiterobeghostthingtranquilsay/way: „Did not have.”
白袍鬼物平静道:“没有了。”Hongfen Xinniangis startledslightly, responded,immediatelyreturnedsaid: „Iunderstood.”红粉新娘微微一怔,反应过来,顿时回道:“我明白了。”
The whiterobeghostthingnods, is raising the basket, turns aroundagain.
白袍鬼物颔首,尔后提着笼子,再次转过身去。
The misttumbles, is suddenly turbulent, shortlywill embezzlethisthoroughly.
雾气翻滚,陡然汹涌,顷刻间将这一幕彻底吞没。Creekcurved, waterclearlike the jade, is surroundingruins of small village.
小河弯弯,水清如玉,环抱着一座小村庄的废墟。At this moment, the center of ruins, the cold windstarts, the gray-blacksnowflake, falls gentlyswiftly, thick falling, shortly, duplicatefilled the wreckage of entirevillage.
此刻,废墟的中心,阴风乍起,灰黑色的雪花,倏忽飘落,纷纷扬扬,顷刻间,覆满了整个村落的残骸。
A spacefluctuation, goes out of an numerousghostthing.
空间一阵波动,走出一众鬼物。On the leaderazureblackface, is carving the vinespell, when the scarleteyepupil, just like the mobilemagma, looks about, the malignant influencescompel the person.
为首者青黑色的面庞上,刻着藤蔓般的符咒,赤红的眼眸,宛如流动的岩浆,顾盼之际,煞气迫人。Initsside, is standingazureseveralsimilarlyall over the bodyblack, the eyepupilscarletghostthing.
在其身侧,站着数名同样通体青黑、眼眸赤红的鬼物。
When theyorlives the horn, orshoulders the pair of wings, orhalf -and-a-half people of snakes...... grotesque, the auraalsocompared withotherghostthingobviouslyis higher thanonesection.
它们或头生犄角、或背负双翼、或半人半蛇……奇形怪状之余,气息也比其他鬼物明显高出一截。
After observingall around, is the ghostthing of headnodsslightly, sighs with emotion: „Finallyre-enteredYousu Grave!”
观察了一番四周之后,为首的鬼物微微颔首,感慨道:“终于重回幽素坟了!”Otherghostthing, looks over a wide areato look in all directions, sizes up, is saying: „Doesn't thisplace...... seem to come?”
其余鬼物,也游目四顾,一面打量,一面说着:“此地……似乎未曾来过?”„Thisplacehas the trace of sacrificial offeringking, before is the kingjust before leaving, remains.”
“此地有祭祀王的痕迹,想必是王临行前所留。”„Mustforgetourmission...... to look forKing's Inheritornot!”
“莫要忘了吾等的使命……去找王的传承者!”„Does King's Inheritor, seem like the living?”
“王的传承者,似乎是位生者?”„The livingwill be cursedby the king, trial that heaccepts, compared withanothertwo, is more difficult!”
“生者会受到王的诅咒,他接受的试炼,比另外两位,更加困难!”At this point, has ghostthing, lookscompletelytoleader.
说到此处,所有鬼物,全部看向了为首者。Thatghostthingtranquilsaying: „Can the firstgood fortune of king, heprove itself.”
那头鬼物平静的说道:“能够得到王的第一份造化,他已经证明了自己。”„Is the livingis also good, is a dead, is unimportant!”
“是生者也好,是亡者也罢,都已不重要!”„Regardless of the heightin any case, the immortalordinary person, will all die.”
“无论高低贵贱,仙人凡夫,皆会死亡。”„Death, was the eternalhome to return.”
“死亡,才是永恒的归宿。”„Yousu Grave, isallfinalend points.”
“幽素坟,是一切最后的终点。”„inheritornowis a living, laterwill be then the same as us.”
“传承者现在是生者,以后便会与吾等一样。”„Foundhim.”
“去找到他。”„Directshim, followshim!”
“指引他,跟随他!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #93: All end points.( Third! Sought the subscription!)