Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!Thisjust like the startling thunderclapto flash through the laterexplosive, pulled back the reality the peoplesuddenly.
这一声犹如惊雷闪过之后的爆响,将众人突然间拉回了现实。Thesefeudal lordsslowlystood up the body, howeveractuallyno oneline of thatbucklechestrituals.
这些领主一个个的慢慢站起了身,然而却没有人行那扣胸礼。No oneknees down.
更没有人单膝跪地。InthisJeangeorgesis feelingsomewhatanxioustime, suddenlysomepeopleface upwardto kneel down, nonsenseshouted.
正在这让乔治感到有些紧张的时候,突然有人仰天跪倒,胡言乱语的大喊了起来。Afterward, entirehallthenincrying outandlaughing wildlyinrebellion.
随后,整座大厅便在呐喊与狂笑声中暴动了起来。„Thankblessing of god!”„My brothercanclose one's eyes!”„Thencould be savedfinally!!”„Ihad soon given uphoping!”
“感谢神的庇佑啊!”“我的兄弟可以闭眼了!”“这下终于有救了!!”“我原本已经快要放弃希望了!”„, Does not need... not to needto be excited. Iam only an archbishop.”
“咳咳,不必...不必如此激动。我只是一位大主教而已。”Ignorant a Georgefacecompelslooks atthatcrowd of visionbrilliant, likeinsanepeople. In the awkwardness, cannot thinkthiscompelsto blow outsucheffect.
乔治一脸懵逼的看着那群目光灼灼,像疯了一样的人们。在尴尬之中,怎么也想不到这个逼会吹出这样的效果来。‚Should not...’
‘不应该啊...’„RightbishopSir! Oursituationindeedhas resulted inurgentlycannotbe urgent!”Gaveypattedstonechairruthlessly, inspiredstood saying: „Thattoracertainlyforthatmatter!”
“没错了主教大人!我们这里的情况的确已经紧急得不能再紧急了!”加维狠狠的拍了一下石椅,振奋的站了起来说道:“那神谕一定是为了那件事!”„???”
“???”Georgesuddenlyhad a nottoowonderfulfeeling.
乔治突然有了一种不太妙的感觉。„Is indeed imminent! Does not come the person, we must wait for death!”„Wegathertodaytodiscussthismatterhere, but the godenablesthenjustto come!”„Sevengodssaw certainlyourdanger!”„Nowfinallysomepeoplecancope withthatcrowd of devils!”
“的确已经迫在眉睫了!再不来人,我们就全都得等死了!”“我们今天聚在这里就是为了谈这件事,而神使便刚好前来!”“七神一定是看到了我们的危难!”“现在终于有人能对付那群恶魔了!”„Wait, what did youjustsay??”Georgestares, pulled out the ear, lookedto the person of thatfinallyspeech.
“等等,你刚刚说什么??”乔治瞪了瞪眼睛,掏了掏耳朵,看向了那位最后发言的人。„Right! Is the devil! Forthismatterwehad diedsixfeudal lords!”Bablesaysto sayloudly: „BishopSir, it seems likeonly thenyoucansolvethismatter!”
“对!就是恶魔!为了这件事我们已经死了六位领主了!”巴布尔接过话来大声说道:“主教大人,看来只有您能解决这件事了!”„......”
“......”
...
...Georgelooks the soldiers who not far awaythesetransport the commodity, took back the god. Looks that here follows he feudal lords who take a walkin the gardento speak of: „Are grainsoreally few?”
乔治看着不远处那些搬运物资的士兵们,收回了神。看着这边跟着他在园中散步的领主们说到:“粮食真的已经这么少了吗?”BaronGaveykicked out of the way the vinevine of under foot, continued: „Youknow, Sir. Bestpaddiessouth, usbesidessalt mine, althoughalsohasmanyfarms, butbreeds the domestic animal. Suits the grain productionas for these land, inthatprairie fire and flood, had all ended...”
加维男爵踢开了脚下的一颗蔓藤,接过了话茬来:“您知道,大人。最好的田地都在更南边,我们这边除了盐矿之外,虽然也有不少的农场,但都是养殖牲畜的。至于那些适合产粮的土地,在那场野火与洪水之中,已经全都完了...”Georgenods, hintshimto continuedownward.
乔治点了点头,示意他继续往下说。Gaveysighs, said: „In the past, wewill catch upwhen the fall harvest, goes to the south sideto rush in the harvestthese‚wildwheat’. ButsinceDanielthatfellowsdo not listen to the advice, after going intothatmanor . Hidas ifregained consciousness there certainthings, buttheyalsobecome‚desecrater’afterdying, loafedwiththesemonstersin the south side...”
加维叹了一口气,说道:“往年,我们都会赶在秋收之时,去更南边抢收那些‘野麦’。但自从丹尼尔那帮家伙不听劝告,闯入那庄园之后。隐藏在那里的某些东西似乎苏醒了,而他们也在死后成为了‘亵渎者’,与那些怪物游荡在了南边...”„From then on, therebecomes a stretch of restricted area... weto tryto bypasstherethoroughly, rushes in the harvestsomewildwheat, but the thing in thatpiece of regionhas startedto loafoutward. Theypolluted the grain and landnot only, perhapsalsomadeuslose... us unable to maintainseriouslythis yearagain, no matterbutusedwhatmethod, withsatisfying thirst by drinking poisonnot to have the difference...”
“从那以后,那里彻底成为了一片禁地...我们试过绕过那里,去抢收一些野麦,但那片区域中的东西已经开始向外游荡了。它们不光污染了粮食与土地,也让我们损失惨重...今年我们恐怕已经无法再维持下去了,但不管采用何种方法,也都与饮鸩止渴没有区别...”Does not know that what kind offear the feudal lordsholdtothere, makingthemthinkthismatter, is then pale.
不知道领主们对那里保有着怎样的恐惧,使得他们一想到这件事,便脸色发白。„Sir! Currentlyonlyhasyou to solvethismatter!”„Right, Sir! Yoursacred hallknightcan certainlyeliminatethesethings!”„Sir... the prairie fireandfloodfollows on somebody's heels, nowis the pollution...”„Mylandwas also polluted... the Sir, how manypastors did youbring? Certainlycanbe cleantherepurification?!”
“大人!现在唯有您能解决这件事了!”“没错,大人!您的圣堂骑士一定能够消灭那些东西的!”“大人...野火、洪水接踵而来,现在又是污染...”“我的土地也被污染了...大人,您带来了多少牧师?一定能将那里净化干净吧?!”Georgestopped the footsteps, has looked backto approachthesepeople. The vision that coldly, letsintheirheartdisturbedshutting up.
乔治停下了脚步,回过头来看向了这些人。那冷冷的目光,让他们都心中忐忑的闭上了嘴。
After casting a sidelong glancefellow who thiscrowdinterruptedrandomly, GeorgelookedtoGavey, asked: „Nowyourinhandalso many people.”
瞟了一眼这群乱插嘴的家伙之后,乔治看向了加维,问道:“现在你们手上还有多少人。”„Trimregionalsoliving the personperhapsonlyhad more than 10,000people, majorityhas gatheredin the hands of oursevenpeople. Andcantake up the person of weapon... probably2000.”
“整片区域还活着的人恐怕只剩下了一万多人,大部分已经都聚集在了我们七个人的手里。其中能拿起武器的人...大概两千吧。”Saweye that Georgenarrowsslightly, Gaveycomplexionnottoonaturalcoughed. Slightly after hesitantonenext, said: „Truesoldieris less than1/20.”
看到乔治微微眯起的眼睛,加维脸色不太自然的咳了咳。微微犹豫了一下之后,说道:“真正的士兵不到20分之一。”Georgenods, hewas probably clear.
乔治点了点头,他大概明白了。Thisisonecrowdextremely the person who is good attravelling.
这是一群极为擅长跑路的人。From the personnel structure, the knights in theseperson of handsput together should alsoto have100. Butinthis400for‚truesoldier’, perhapsmajorityduringrepeatedly the fight, with the aide who theyescape.
从人员结构上来看,这些人手中的骑士加在一起应该还有一百。而在这400为‘真正的士兵’里,恐怕大部分都是在屡次战斗之中,跟着他们逃命回来的侍从。InGeorge'smemory, entirevalley land, although the populationis scattered, butallresidentsput together, mustachieve500,000. And the East, occupied1/3population.
在乔治的记忆之中,整个谷地虽然人口分散,但所有居民加在一起,也要达到了五十万。其中东方这边,占据了三分之一的人口。But is actually tendoes not saveonenow.
可现在却是十不存一。Hismanycanfeelthesepeopledespaired.
他多少能够感觉到这些人的绝望了。„That the manorisallsources, if not solve, the terriblethingwill be getting more and more.”BaronGaveyknowsmanyabout the matter, thinks is also farther, are more: „According to the beforehandsituation, ifapproachesbefore this year'sheavy snow, therehad not been cleaned up. Even iftheneveryonehas the grainto eat, the monster that wells up, will still submergeallterritories...”
“那所庄园是一切的源头,如果不解决,可怕的东西将会越来越多。”加维男爵对事情了解得更多,想得也更远,更多:“按照之前的情况,如果在今年大雪来临之前,那里没有被清理。那么即使大家有粮食吃,涌出来的怪物,也会将所有领地淹没...”„Indeed, bishop...”Otherfeudal lordsas ifalsoknow something, buthad not saidtoward the depth, but, said: „Wehave requested reinforcementstoCount Elizabeth's wife, but the eastsituationis not optimistic.”
“的确,主教阁下...”其他领主似乎也知道一些事情,但却是没有往深说,而是顿了顿之后,说道:“我们向伊丽莎白伯爵夫人求援过,但东边的情况也并不乐观。”These wordsJeangeorgesfeelssomesurprise, hisopens the mouthasked: „Elizabeth? Is shealso living?”
这句话不由让乔治感到有些诧异,他张口问道:“伊丽莎白?她还活着?”„Naturally, Sir.”„CountSiris certainly also living.”„front sectiondayalsosent a messenger...”
“当然,大人。”“伯爵大人当然还活着。”“前段日子还派来了一位信使...”Georgeknitting the browshead, looked that had not talked too muchto the distant placeagain, hegaveGavey the list that a Anthonywrote, said: „Preparesthesethings, Iwill helpyousolvethismatter.”
乔治皱了皱眉头,看向了远处没再多言,他将一张安东尼书写的清单递给了加维,说道:“准备好这些东西吧,我会帮你们解决这件事的。”Looks atthesefeudal lordsearnestvision, Georgeknows that theyare waiting for the followingwords: „Iwill give the thing that youneed.”
看着那些领主们热切的目光,乔治知道他们在等着自己接下来的话:“我会给你们需要的东西的。”
...
...
The duskpineryis somewhat moist, the horse's hoofstepsinthatsoftneedlesparse, occasionallyseveralbranchesbroke offsound.
黄昏的松林有些潮湿,马蹄踩在那松软的针叶上稀稀疏疏的,偶尔还有几声树枝折断了的声音。Georgethat the trees that revealedfrom the fogtook back the visionfrom the distant place, could not bearsigh.
乔治从远方那一个个从雾中露出来的树木上收回了目光,忍不住叹了一口气。Helooked that torode a horse the parallelmeter/ricemountainwithhim, could not bearalsoasked the words: „Yousaid,thesepeopleput together, had2000militaryfully?”
他看向了与他骑马并行的米山,忍不住把刚才的话又问了一遍:“你说,这些人加在一起,原本足有两千的兵力?”„Almost, Sir. In additionhas more than 200knights.” The meter/ricemountainpurses the lips, on the faceis somewhat serious: „It seems likeprevioustimetheirat leastbuckleslarger partmanpower. Thatcrowd of things, are not really goodto cope.”
“差不多吧,大人。另外还有两百多名的骑士。”米山抿了抿嘴,脸上有些严肃:“看来上一次他们至少折损了一大半的人手。那群东西,真不是那么好对付的啊。”„Theresituationlooks likeimaginecompared withmemustmore serious...”Georgereturns the vision, the lookdivergeslookedtofront: ‚Even ifhowevertheyonlyhad more than 1000militiamen, mysanctuary, is still unlikely hardto deal withthesepeoplenow.’
“那里的情况看来要比我想象中的要更为严重...”乔治转回目光,眼神发散的看向了前面:‘而就算他们只剩下了一千多个民兵,我的庇护所,现在恐怕也难以对付这些人啊。’Thisworldsuchinteresting, 1000cowardsaffirm the can be victoriousgiant, but can actually defeatthatto turn the warrior of giantdry/does.
这个世界就是这么的有趣,一千个胆小鬼肯定打不过巨人,但却能够打败那干翻了巨人的勇士。Therefore the demand that proposes that helpsthemrobregarding the feudal lords, Georgealso can only have the attitude of cooperation. Andhas no wayto renege on a promise.
所以对于领主们提出来的这个帮他们抢劫的需求,乔治也只能采取合作的态度。并且没法反悔。
The time was unable to towtoofor a long time...
时间还不能拖得太久...„IndeedSir, perhapsin additionourwords,..., Imeant,Ifeel...” The meter/ricemountainsighs saying: „Ifeltthemalready the scared out of one's wits.”
“的确大人,加上咱们的话,恐怕也...咳咳,我是说,我感觉...”米山叹了一口气说道:“我感觉他们已经都吓破胆了。”„Hehe...”Georgerememberedin the scripture, there is a recordaboutdevil...
“呵呵呵...”乔治想起了在圣典中,有关于恶魔的记载来...„Boss, theyrodeon the wild boar.”„Yes, treats as the hunter who ussaves a lifenow.”„Onegroup of good-for-nothings.”„OwesIalsoto think that thiscrowdlives the presentfellows, somebiggallbladders.”„Theirthiscrowd of soft eggs, ifsawthatgiant, hasn't frightenedto urinate the pants?!”( retinue has not noticedGeorge'sfaceblackone) „~”
“头儿,他们骑在野猪上面了。”“是啊,现在是把咱们当做救命的猎人了。”“一群窝囊废。”“亏我还以为这群活到现在的家伙们,都有多大的胆呢。”“他们这群软蛋要是见到了那个巨人,还不吓尿了裤子?!”(扈从们没注意到乔治的脸一黑)“哈哈哈哈~”Surroundingretinuefromis saying, whileis ready to fight, rousesfor the feudal lordSir'sfinaldecision.
周围的扈从们一边说着,一边摩拳擦掌着,为领主大人最后的决定振奋不已。Obviously, comparesinMishan, thiscrowdhad been knockedbyQiaosledgehammerdeceived the oldbandits of head, withouthissuchcalmnessandsane.
显然,相比于米山,这群已经被乔大锤敲蒙了脑袋的老土匪们,没有他那样的冷静和理智。‚Ridesthatpersononwild boar, the presentis a father!’Georgeshook the headsecretly. Heonlywants saying that now‚Ido not wantto manage...’.
‘骑在野猪上面的那个人,现在是老子!’乔治暗暗的摇头了起来。他现在只想说一句‘我不想管...’。
The devilis not the giantcancompare.
恶魔不是巨人能比的。Thatis an extremelystrangething. The meter/ricemountainandretinuefromhave not experienced that fight of feudal lords, did not understand that theyhad facedwhatthing...
那是一种极为诡异的东西。米山与扈从们没有经历过领主们的那场战斗,不了解他们曾经面对过什么玩意...Meanwhile, theyalsothoughttoosimplythatgroup of feudal lords.
同时,他们也将那群领主想得太简单了。Daytimegatheringdiscussedverysmoothly, afterGeorgedisplayed the goods of demand, the feudal lordsthensaid,will see offhisterritoryto come the goods( collectioncommodityadded ondistance, possiblytook56days).
白天的聚会谈得十分顺利,在乔治罗列出了需求的货品后,领主们便表示,会将货品恭送到他的领地来(收集物资加上路程,可能要五六天)。InGeorgeopinion, thisdelivering goods to the doorstepform, is attempting the thronesimply- ‚thisgroup of bastards, do not believeUs. Ifmadethemsee the condition in myterritory, perhaps must wantto snatchOurdragonchair...’
在乔治看来,这种送货上门的形式,简直就是在逼宫-‘这帮混蛋,是不信朕啊。如果让他们看见了我领地的状况,恐怕还得想抢朕的龙椅...’Therefore, regardingthisreasonablerequest, henaturally can only comply.
所以,对于这个合理的要求,他自然是只能答应。Becausehehas been unable to back down.
因为他已经骑虎难下了。Inthesemanpowerhaseachonething that heneeds- besidestheseiron ore, a lot ofquartzsandsandfeldspar, alkali, saltwait/etcmanyterritoriesurgently neededwait/etccommodity.
况且,这些人手里面有他需要的每一样东西-除了那些铁矿,还有大量石英沙、长石,碱,盐等等许多领地急需等等的物资。
The feudal lordsmadeenormousconcessionregarding this transaction- twocar(riage)food, thencantradecar(riage)iron ore! Even iftherefore the adventurerisk, he must eatto arrive in portthisabsolutelygreatlycheaply!
领主们对于此次交易做出了极大的让步-两车食物,便可以换来一车铁矿来!所以哪怕冒险风险,他也绝对要把这个大便宜吃到口中来!Naturally, althoughfoodcanreceive in exchange fora lot ofmaterials, butGeorgehad not actually planned that exchangeswiththemwithhow muchfood.
当然,虽然一点食物就能换取大量的物质,但乔治却是没有打算用多少食物与他们交换。Heplanswithbuying on credit...
他打算用赊的...Thisideaiscrazyincomparable, is no different than a travelling by nightmerchant, planned that snatches the goldfromhand of onegroup of robbers.
这个想法可谓是疯狂无比,无异于一个夜行的商人,打算从一群强盗的手中去抢黄金。Howeverthisalwayslikesplaying the greatlyadventurousfeudal lord, has not actually caredownpoor life, instead was worried about the safety in theseperson of territories.
然而这个向来喜欢玩大冒险的领主,却是没有把自己的小命放在心上,反而是担心起了这些人领地的安危来。‚South , is not only the importantgrainhabitat, ineachfeudal lordhandis also grasping and channel of westerntransaction. If the sanctuarywill wantto expandin the future, thisterritorymakes no mistake. The lipcoldtoothperishes, iftheywere finished, Ialsoentered the chronicdeath...’
‘南方不光是重要的粮食产地,各个领主手中还掌握着与西边交易的渠道。如果庇护所未来想要壮大,这领地不容有失。况且唇寒齿亡,如果他们都完蛋了,我也进入了慢性死亡...’Georgevisionbrilliantlookedto the front, in his mind, is planning a biggambling house.
乔治目光灼灼的看向了前方,在他的心里面,正在计划着一场大牌局。Hemustconform with the resources of thesepeople, resiststhatdevil. And after that makingthem the internal organs of sanctuary, blood suckingfromtheirbodiesunceasingly.
他要整合这些人的资源,去对抗那个恶魔。并在此后,让他们成为庇护所的一个个脏器,从他们的身上不断吸血。Naturally, whethercanbe turnedby that oneselfblowflamboyant, mustlookseveral days later, can helevelthesefeudal lords.
当然,是否能让自己吹出来的这个牛逼变成真的,就得看过几天,他能不能将那些领主摆平了。At this timeSunhas setthoroughly, in the teamhas raised uptorches, is going throughin the forestsunceasingly.
此时太阳已经彻底落山,队伍中已经竖起了一支支火炬,在林间不断穿行着。Todaytheydiscuss the matterto be really manytoo a point, doeshas totravel by nighttonight.
今天他们商议得事情实在太多了一点,搞得不得不在今晚夜行。Georgepulled out the ear, looks the spirit that on the scrollthatshinessuddenly, is listening tothatdistant place, as the wind sound/rumoris dimshouting, cannot bear the heartbe scared, sighs.
乔治掏了掏耳朵,看着卷轴上那一个个突然亮起的幽灵,听着那远处随着风声朦胧着的呼喊,忍不住心底发毛,叹了一口气。‚Did hispaternal grandmother, howsingby the baptismal namedisciplinary punishment?’ After flipping the scripture, hemeditatedin the heart.
‘他奶奶的,以圣名惩戒怎么唱来的?’翻了翻圣典之后,他在心中默念了起来。Naturally, hedoes not give upwith the supernatural power, thereforeemboldens.
当然,他舍不得用法力,所以只是壮胆。
The weatheris getting more and more dark, the autumn nightwindis smuggling the water vapor, verycold. Georgeshrank the collar, alwaysfelt that the flexurehisbacks of somepeople, hedoes not dareto turn head, looked that has anything to the scroll. Indulged in flights of fancyin the heart.
天色越来越暗,秋夜的风夹带着水汽,十分的寒冷。乔治缩了缩衣领,总感觉有人的挠他后背,他又不敢回头,看向卷轴有没有什么东西。不由又在心中胡思乱想了起来。SeveralwolvesinterruptedGeorge'strain of thoughthowlingly. Heopens the scroll, discovered that nearby the pack of wolves of distant place, there aretwored.
几声狼嚎打断了乔治的思绪。他张开卷轴,发现远处的狼群附近,有两个红点。Andoneis the giantbrown bear, becausehas understoodthisbeast of prey, can therefore be seen clearlydirectly. According to the demonstration of note, the physique of thatbearshouldthatonsmallnot be more than hehad seenpreviously.
其中一个是巨型棕熊,因为了解过这种猛兽,所以能直接被看清。按照备注的显示来看,那头熊的块头应该并不比他此前见过的那头小上多些。Anotherdoes not know that was anything. Butevidently, shouldpursuethatbrown bearprobablytowardhere.
另外一个就不知道是什么东西了。但看样子,好像应该是正追逐着那头棕熊往这边来。‚Whatthing, is so fierce? Leopard cat?’From the scroll, thatlifeform is quite as if keen.
‘什么东西,这么猛?山猫?’从卷轴上来看,那个生物似乎极为灵敏。Thismountain forest, althoughGeorgeonlyhas communicatedonetime, buthas not actually bumped intowhatmonster. The putreficationdegree between forests is also very low. Thereforebesidesghost that canseeeverywhere, should nothaveanythingto pollute the seriousmonsterto existlike‚scavengerghost’.
这片山林,虽然乔治只来往过一次,但却没有碰到过什么怪物。林间的腐化程度也很低。所以除了到处都能见到的冤魂之外,不应该有什么像‘食腐鬼’这样污染严重的怪物存在。Obviouslythatthingcannotbewhatghost.
显然那东西不会是什么冤魂。
But the leopard catcanwithbearfight, butitwill not compelto be anxiously right such giantbrown bear.
而山猫虽然能与熊斗,但它可不会把这样巨型的棕熊逼急才对。‚Ricemountainfellow, reallygrew a crowmouth...’
‘米山这个家伙,真的是长了一张乌鸦嘴...’
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #91: I do not want to manage...