Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!
The trimbotanical gardenhad turned into the wilderness, thesespecially the pamperedtreesflowers and plants that ships from each region, afterno onelooks, quickhas then lost plant. In the squarewas covered with the weed, covered entirely the mud. Theseattractivearched entrance, sculptureandfloweredpondandbasin, orsplit the mark, ordisruptedsimplyon the ground.
整片园林都已变成了荒野,那些特意从各地运来的娇贵树木花草,在没有人照料之后,很快便已枯死。广场上长满了杂草,布满了泥泞。那些漂亮的拱门、雕塑、花池、水池,也都或是裂开了纹,或是干脆碎裂在了地上。In the castlebigroompositive/directlawn, is tying upsomehorse, is standingsomepeople, before the gate, has. Theyare the soldierdress up, put oncolorfully. It seems likefeudal lordsubordinatesoldier who severaljustarrived atthisplace. Theyare divided intoseveralstocks, occupies a regionrespectively. Someare speaking the vulgarjoke there with the companion, lookswithout the discipline. Some are actually silent.
城堡大屋正面的草坪上,拴着一些马,站着一些人,门前也有一些。他们都是士兵打扮,穿得花花绿绿。似乎是几位刚到此地的领主属下士兵。他们分成几支股,各自占据一片区域。有的在那里与同伴讲着粗鄙的笑话,看起来毫无纪律。有的却是沉默不语。Butseveralknight who wears the armor and battle dresscolorto varyalsoinsubordinatecrowding around, inentrancedialogue.
而几位身穿铠甲、战袍颜色各异的骑士也在属下的拥簇之中,正在门口对话。
The dense fogagitation, a pair of bigvaliantform, suddenlyappearsin the hoofbeat. Theirwith lightning speedrestrained the horsein front ofmanor, the surroundingdense fog, could not bearbe blown off.
迷雾搅动,一对高大彪悍的身影,在马蹄声中突然出现。他们风驰电掣的在了庄园的门前勒住了马,周围的迷雾,忍不住都被吹散了开去。
The soldiers before gateget back one's composurein the astonishmentsuddenly, theyare looking atthisteam of overwhelming powerknights who wear the whitebattle dress, closed the mouthslowly. Whichstretch of territorycannotrecognizethemto come from.
门前的士兵们在惊异之中猛然回神,他们望着这队身披白色战袍的威猛骑士,慢慢的合上了嘴巴。怎么也没能认出来他们来自于哪片领地。Although the coats of arms and complexpatterns on theseperson of battle dress, thesehave not gone outfor a lifetime the soldierscannot understand, obviouslybutis not the masters of black pearlvalley landcanput on.
虽然那些人战袍上的纹章与复杂的花纹,这些一辈子没出去过的士兵们看不太懂,但显然不是黑珍珠谷地的老爷们能穿的起的。„Is herethatmanor that yousaid?”Georgeraised the horsewhip, liftedhishead, looked that was extending the headtothese, behind the knight of staring. Thatbeing superciliousarrogantstance, in the biggodofficerswiththesesacred hallis exactly the same.
“这里就是你所说的那个庄园?”乔治扬了扬马鞭,抬起了他的头来,看向了那些个伸着脑袋,瞪着眼睛的骑士后面。那副目中无人的傲慢姿态,与那些圣堂中的大神官如出一辙。„Yes, Sir.” After the meter/ricemountainnods the replyslightly, faint smilewill look at before gate a knight who will wear the redcloak. In the eyecould not bear a dislikeandrevealedcarefree: „Hehe, SirAlfares, we do not seefor a long time.”
“是的,大人。”米山微微颔首回答之后,似笑非笑的将目光转向了门前的一位身穿红色披风的骑士。眼中忍不住有一丝厌恶与畅快流露了出来:“呵呵,阿尔夫大人,我们好久不见。”„......”
“。。。。。。”Alfares'scomplexionis somewhat pale, hepurses the lips, saying a wordledtwoknightsto enter the gate.
阿尔夫的脸色有些苍白,他抿了抿嘴,一言不发的带着身边的两名骑士走进了门。Place that thesefeudal lords of survivaldiscussedin a passing through the gateLordhall. Herehung all over the spider web, everywhereis the dust. The furniture and decorationare also decayed, is only complete, is clean, only hasseveralstonechairs. Position that theyplaceirregularordered, even some stonechair and stone tablesturnon the ground, abovealsohasfalls the fulldust, drybloodstain.
幸存的这些领主们商谈的地点就在一进门的主厅。这里挂满了蛛网,到处都是灰尘。家具与装饰也早就朽烂了,唯一还算完好,也还干净的,就只有几张石椅。它们摆放的位置并不规则有序,甚至有一些石椅与石桌都是翻在地上的,上面还有一些落满灰尘,干涸了的血迹。ThesestoneYizuhave3500jin (0.5 kg), seeming like, seems notgets togethereach timeharmoniouslyordered. Howeverfrom the dust, shouldnot have the battleto be rightat the scenefor a long timedirectly.
那些石椅足有三五百斤,看起来,似乎并不是每次聚会都和睦有序。不过从灰尘上来看,应该很长时间没有在现场直接发生争斗了才对。
The environmentis very bad, butactuallyno onecares. Participates in the feudal lord who has gotten togetherrepeatedly, evenselected a placeto sitdirectly, even the buttocksfollowingashhas not blown. Buttheirknights, optionalstandingintheirbehind, buttheirhandshave actually placedon the sword hilt.
环境很糟糕,但却没有人在乎。一些参与过多次聚会的领主,甚至直接挑了个地方坐了下去,连屁股下面的灰也没有吹。而他们身边的骑士,也都随意的站在了他们的后面,只是他们的手却是一直放在剑柄上。Tothismeeting, manytimes. Thereforesomesimplerules, have been set.
向这种聚会,已经很多次了。所以一些简单的规则,早就制定了下来。Everyonewill not bringtoomanythings, is mainly the well distributedmatter, the peace talksdiscusses‚form’. After the determination, puts out the advance payment, twosidesin the participation of notarizationside, the agreementtime conduct the exchangegoods.
大家都不会带太多东西,主要是调和一些事情,和谈一谈‘单子’。确定之后,拿出定金,两方在公证方的参与中,约定时间进行交换货品。Has the issueto have the personto selectonly, do not fight in groupshere, stirsto be troublesome in everyone.
有问题出人单挑,别在这里打群架,将大家都搅进麻烦里。
Not the obedientfellow, will jointly be killed- generallythesepeoplearethesedo not have the aristocratstatus, new student/lifegang leader. Theylook like the nouveau richein the eyes of feudal lords, does not understand the custom, veryvulgar. Despises the least significant end of chainamong the feudal lords.
不听话的家伙,会被联合弄死-一般这些人都是那些没有贵族身份,新生起来的强盗头子。他们在领主们的眼里就像是暴发户,不懂规矩,又十分的粗鄙。处于领主之间鄙视链的最低端。Thiskind of personlet alonewasnow, before , spokewordscasually, canreduce the outcastes of head.
这类人别说是现在,就是在以前,也是随便说句话,就能砍掉脑袋的贱民。Therefore the conflict of meetingtimeare not very many.
所以聚会时候的冲突并不是特别多。Alsoneverpresentscertain the fellows of knowing good from bad, leading the personto surroundhereto rob- althoughfeudal lordthese, the soldierwill only bring12teams. Butiswill actually comemostknightbelts. Theseknightsaddto have30-40each time. Even if1800peoplesurroundhere, thesepeople can still ride a horseto crash in the dense fogto escapeto go.
也从未出现某些不知好歹的家伙,带人包围这里抢劫-领主虽然就那些,士兵只会带来一两队。但却是会把大部分骑士都带过来。这些骑士加起来每次都有30-40。所以就算有千八百号人将这里包围,这些人也能骑马冲进迷雾远遁而去。
If less than400-500military, iswhowill not necessarily have hitwho- situationcanwithGeorgehits the meter/ricemountain the timeis more similar.
而如果是少于400-500的兵力,就未必是谁会打过谁了-情况会与乔治打米山的时候差不多些。
Since formulatingrule, among the feudal lordsalsoreduces the conflict that did not need. Butalso some hungryanxious the fellows, participate inthisconference, saves the essence to understandstartsappropriatelytowhom.
自从在制定了规则之后,领主之间也减少了许多没必要的冲突。但也有一些饿急了的家伙们,参与这会议,存粹只是为了了解一下对谁下手合适。Naturally, the person who initiates an attackoftenmustsuffer a loss.
当然,主动出击的人往往都要吃亏一些。Whenwhichpeople, ifdoestooexcessively, when letseveryonefeels the threat, himwill jointly exterminateandcarve up. However, the winnerswill not occupythesegenerallyby the territory of elimination, they can only wantsomeresources, withpart of usefulpeople.
而当哪些人如果做得太过头,让大家都感到威胁时,也会联合将他剿灭、瓜分。不过,获胜者们一般不会去占据那些被淘汰者的领地,他们只会要一些资源,与一部分有用的人。Rarely the meetingfeudal lordsends peopleto stayincertainareastoofor a long time, becauseabsolutelydoes not have the unaccuratetraffic linenow, withoutso manyusefulpeople.
很少会领主派人在某些地区停留太长时间,因为现在跟本就没有稳定可靠的运输线,也没有那么多有用的人。Evensomevillages, can the camp of production resource, be remainedperhapsespeciallyby the feudal lords, tobe advantageousunceasingblood sucking- feudal lordscall itto pay taxthisgenerally.
甚至一些村落,或是能生产资源的营地,会特地被领主们留下来,以便于不断的吸血-领主们一般将这称之为上税。Intheseyearsindog eat dog, all -round strength of fellowfeudal lordshas missedare not quite many. So long asis notresourcesspeciallydeficienttime, everyonegathers together, the atmosphereas a wholeisharmonious.
在这些年来的大鱼吃小鱼中,各位领主的综合实力都已差不太多。而只要不是资源特别匮乏的时候,大家聚在一起的时候,气氛总体上还是和睦的。Butoccasionallywill havesomenewpeople, theycome from the survivorcamp that gathersnewlymostly, or came from the personincertainremote areas.
但偶尔却是会有一些新来的人,他们大都来自于新聚集起来的幸存者营地,又或者来自于某些偏远地区的人。Atthis kind of time, oftenbecameinterestingly. Onfor exampletoday.
在这种时候,往往都会变得有意思一些。就比如今天。
The feudal lordswalkedone after another, side everyone will putseveralboxes. Generallyatthis time, everyonewill unable to bearasksmutually,broughtanything. Thesenortherners are quite thickcrazily, noart, conversationtimewithshouting, as the sound and voiceare getting more and more loud, the meetingwill also startslowly.
领主们陆续都走了进来,每个人身边都会放几个箱子。一般在这个时候,大家都会忍不住互相问一问,都带来了什么。这些北人都比较粗狂,没有什么讲究,交谈的时候都是用喊的,随着声音与嗓门越来越大,聚会也会慢慢开始。Buttoday is actually somewhatpeaceful, manypeoplewill unable to bearfocus on the entrance, looked that was walkingAlfaresand the otherstothatentrance, as well asthatout of the doorhas discontinued, walks intomore than tenknights in gate.
但今天却是有些安静,许多人都忍不住将目光放在了门口,看向了那门口在走进来阿尔夫等人,以及那门外已经下了马,走入门内的十几名骑士。
The seathas been filledat this time, thatfeudal lordeye of coming insweptaroundone, selected the eyebrow.
座位此时已经坐满,进来的那名领主眼睛扫了一圈四周,挑了挑眉。Afterward, that bigarmorgiant of hisside, saying nothingarrived at a sideto fallby the stonechair of ground, a handcarriedit, was placedin the home position.
随后,他身边的那位高大的铠甲巨人,一声不响的走到了一个侧倒在地上的石椅旁边,一只手将它拎了起来,摆在了原位。This, making the eyelids of somepeople unable to bearbeat.
这一幕,让一些人的眼皮忍不住跳动了起来。stonechair at least500-600jin (0.5 kg), mustask that those presentwhocanmove500-600jin (0.5 kg)thing, somepeoplecanstand. Butsoraises up a wooden chairto be the same probably, carriesto put downsooptionalit, no onedaresto sayhisline.
那石椅至少有500-600斤,要问在场的人谁能把500-600斤的东西搬动,还是有人能站出来。但如此像是竖起一张木椅一样,将它拎起放下得这般随意,谁也不敢说他行。Looks athiswaistslantingcrossthatswordagain( long spear/guninimmediately), can perhaps a swordcut off the horsearound the middle. Makes the will of the peoplebottomlivecoldly.
再看一看他腰间斜跨的那柄剑(长枪在马上),恐怕能一剑将马拦腰斩断。不由让人心底生寒。Today, butcannothavewhatduelabsolutelyhereand so on matter!
今天,可绝对不能在这里发生什么决斗之类的事情!Severalknightshave usedon the dust of cloakto polishat this timethatstonechair, the feudal lordalsosat. Afterwardthisgroup of peoplethenjust likejavelinsuch, is leaning on the sword hilt, stoodinhisbehind.
几位骑士此时已经用披风将那石椅上的灰尘擦干净,领主也坐了下去。随后这一群人便犹如一根根标枪那样,拄着剑柄,站在了他的后面。Warclotheseach of theseperson of frontsare not ordinary, thatabovepattern, is not the commonskilled craftsmancantailor.
这些人胸前的战衣每个都不一般,那上面的花纹,可不是一般的能工巧匠就能缝纫出来的。Lookedequipment that onagainthemdresses, althoughis notboardarmor, buton the sceneis the person of being able to judge the quality of goods, from the density and thickness of thatlockarmor, thencanseetheirvalues.
再看他们身上所穿戴的装备,虽然不是板甲,但在场的都是识货的人,从那锁甲的密度与厚度上,便能看出它们的价值。Aftermeetingtemporaryawkward silence, somepeoplestartedto talkin a low voice. Butsaidprobablyis the gossip, few peoplediscussed the matter of whatcargo. Moreoverhas not directedtowardthatrookieon the topic, seemsthisto attend the meetingtodayisthesepeople.
聚会暂时冷场过后,一些人开始低声的交谈了起来。但说的好像都是家长里短,很少有人谈论什么货物的事情。而且都没有将话题往那新人身上引,就好像今天来此参加聚会的就是这些人。Georgeis leaning on the arm, feels the chin, helplesssighing of: ‚Probablyeveryonea littlemisunderstood. It seems like that Ihave toinstallto compeltoday.’
乔治拄着胳膊,摸着下巴,无奈的叹了一口气:‘好像大家都有点误会了。看来,我今天不得不装个逼了。’
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #89: Feudal lord conference. Debut