Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!Hassuchmoment, Elizabethsuddenlyfelt,thispersonlooks like the heavento sendtoherknight.
有那么一刻,伊丽莎白突然觉得,这个人就像是上天派给她的一个骑士。Latertwopeoplealsotalked about the matter of southerndesolate. The moon/monthcountryhad not chosensupporttown/subduessword mountain, to supportLandry, butis the choiceholds troops. One of themainreasons is south the desolate. Butnowthisis not the issue. Banathistimethencomes the superficialattitudeon behalf ofAvalli, south the aristocratsalsoheard the wildattitude, buttheyalsohadsomequestions and suspicions.
之后两个人又谈到了南荒之事。月国之所以一直没有选择支援镇剑山、支援兰德里,而是选择按兵不动。其主要的原因之一便是南荒。但如今这已经不是什么问题了。巴娜此次便是代表阿瓦利来表面态度的,贵族们也听到南荒的态度了,只是他们对此还抱有一些疑问和怀疑而已。So long asthere is an endorsement that daybreak the feudal lord and queenunite, this will then not bewhattoomajorproblem.
但只要有黎明领主和女王联合的背书,这便不会是什么太大的问题了。Because the southerndesolateencroaching uponmoon/monthcountrywill not go totown/subduessword mountainto go to war- the situation in Saintcourtyardwas too complex, is not only the moon/monthcountrydoes not hope that the southerndesolateencroaches upon, Georgedoes not hope that the southerndesolateparticipates in the vortex of Saintcourtyard.
因为南荒不会借道月国去镇剑山打仗-圣庭的局势太复杂了,不光是月国不希望南荒借道,乔治也不希望南荒参与到圣庭的旋涡中。
The place that the vision of southdesolateplacesis the westerndevilbattlefield, thisis the moon/monthcountryis willingto see. Butso long aslater the queenprovidescertainsupportfor the southdesolateagain, letsthemingoing to war, the native placedoes not worry about fooddoes not worryto drink. Letdesolatebe ablestill the grain productionin the stability, produces the horse, allthenhad a non-cotton wool.
南荒的目光所放在的地方是西边的恶魔战场,这是月国上上下下愿意看到的。而之后只要女王为南荒再提供一定的支援,让他们在打仗的时候,老家不愁吃不愁喝。让南荒能够依然的在稳定中产粮、产马,一切便有条不絮了。Two peoplereached the unifiedopinionat the matter of southdesolate, the result of discussionmadetwo peopleveryjoyfulandhappy.
两人在南荒的事情上达成了统一的意见,商谈的结果是让两人都十分欣喜和愉快的。Regarding the issue of Far EastandCharlie, finally is also veryhappy.
对于远东与查理的问题,结果也是十分愉快的。Previously, because of the opinion of aristocrat, received the queen who the parliamentrestrictedto have no wayblatantly the longopposing argument. Thereforealthoughsheknows that the view of so-calledFar Eastthreatmoon/monthcountry'sis very stupid, does not havetoobigmeans- so-calledthreattalked nonsensesimply, thatfeared that Far Eastunified, thendevelopeddozensyears. In front of the moon/monthcountry is also a chickenyoungchild.
此前,因为贵族的意见,受到议会制约的女王没法公然长反调。所以她虽然知道所谓远东威胁月国的说法十分愚蠢,也没有太大的办法-所谓的威胁简直是胡扯,那怕远东统一了,然后再发展个几十年。在月国面前也是一个小鸡仔子。
The moon/monthcountryaristocratsopposeCharlie, mainlybecause oftheirprivate landsinFar East. WithoutFar Eastmanyaristocratsis the thoroughEnglandaristocrats.
月国贵族反对查理,主要是因为他们的私人土地都在远东。没了远东许多贵族就是彻底的英伦贵族了。ButGeorgeandElizabethsettle onFar East, mainlyalsonottherebattle efficiency, butistheredepthandpopulation- onthatgenerallands, fights the guerrilla warfare, will make the southerndesolate and moon/monthcountry of joint forcesfutureshow skills, cangive full play.
而乔治与伊丽莎白看中远东,主要也并非那里的战斗力,而是那里的纵深和人口-在那片广大的土地上,无论是打游击战,还是让未来的南荒、月国联合部队施展拳脚,都是能够大展身手的。Thereforetheremustkeepclean, must makeCharliethiscombgreatly, bringsto sendpastorswellfloor brushnewly.
所以那里必须保持干净,必须得让查理这个大梳,带着新派牧师们好好地刷一遍。Butworks asbackermatterregarding the moon/monthcountrytoCharlie, thatthreebigvortex that so long asGeorgeputs, transfers, the military, politics, capitalandbeliefwill belong to the queenhand. The parliamentwill also turn intopractice of "what I say goes" of queen. Overwhelming majorityaristocratsunder the temptation of benefit, are the meetingare willingto rip the smallmeat, makes moneywith the queenandsanctuarytogether. The oldinfluence that a fewis defending the landsang an opposing tunehas not been adequate to prove the point. Elizabethcanaccording todyingwith easethesesmallants.
而对于月国给查理当靠山这件事,只要乔治放出来的那三大旋涡,转起来,军事、政治、资本、信仰都将归于女王一人之手。议会也将变成女王的一言堂。绝大部分贵族在利益的诱惑之下,都是会愿意割掉一点小肉,跟着女王、庇护所一起赚大钱的。少数守着土地的旧势力唱唱反调已经不足为据了。伊丽莎白轻轻松松就能按死这些小蚂蚁们。As forthesebloodwith the issue of evilbelievers, the arbitration that Tanja, Daphne, as well asSorayaleadlong, will coordinate the templeto deal with- in the situation of aristocratsno longermaking domatter, thisworkwill becomesimplemany.
至于那些血裔与邪教徒们的问题,塔尼娅、达芙妮、以及索拉娅所带领的仲裁长们,会配合神庙进行处理-在贵族们不再乱搞事的情况下,这项工作将变得简单不少。Buttheseambushchiefs, ElizabethandErin, in additionPalos, Brenda, Farleythisgroup of bigtraitorbigswindlers, will designto maketheseambushchiefsgive oneself awayinlater. So long astheyappear, is theirtimes of death.
而那些潜伏者头子们,伊丽莎白与艾琳,再加上帕洛斯、布伦达、奈诺法利这群大奸贼大骗子们,会在之后设计让那些潜伏者头子们露出马脚的。而只要他们一露头,便是他们的死期。When the topictalked aboutfinally, Georgebent downon the parapet, looks at the city of distant placebrilliantly illuminatedmoon/month, whilelistened tothatElizabethto speak with confidenceherplan, suddenlyfeltoneselfinthenmustturn into an idlerprobably.
当话题谈到最后,乔治伏在栏杆上,一边看着远处灯火辉煌的月之城,一边听着那伊丽莎白侃侃而谈她的计划,突然感觉自己在接下来好像又要变成一个闲人了。Only ifhaswhatimportant matter, matter that orothersdo not handle, otherwisedid not have the leeway that displayedprobably.
除非发生什么大事,或者别人搞不定的事情,不然好像没有自己发挥的余地了。Now in July, the teammustondullonemonth, henot knowhereoneselfshoulddo anything.
现在才7月份,团队要在这里呆上一个月,他不知道自己该干些什么事。Althoughbig fellow is very busy, perhaps should oneselfbe all rightto join in the fun? Alsoordoesdaily?
大家伙虽然都很忙,也许自己该没事凑凑热闹?又或者搞搞日常?„.”Elizabeth'svoiceinterruptedGeorge'strain of thoughtsuddenly.
“咳咳。”伊丽莎白的声音突然打断了乔治的思绪。Georgeis red shamelessone, discoveredoneselfunexpectedlywhenotherssaidjusthappilywas distracted.
乔治不由老脸一红,发现自己竟然在人家讲得正开心的时候走神了。„Bright... the princessestellmenext week the imperialhuntingmeeting. Manyaristocratswill come, does not know that youdo have the time...”
“明...公主们告诉我下周有一场皇家狩猎会。许多贵族都会来,不知道你有没有时间...”Elizabethdid not plan- herwherehasthisleisurely mood? Moreoverfox-huntmatter, itself is a little also bloody. Makehersomewhatrepugnant.
原本伊丽莎白是不打算去的-她哪有这个闲心?而且猎狐这种事情,本身也有点血腥。让她有些反感。However, the hunting is the aristocratpublic relations, thiskind of situationdiscussed the matter, privatechatted, was very appropriate. Thereforethisis a goodattention.
不过,狩猎原本便是贵族社交,这类场合无论是谈事,还是私聊,都很合适。所以这是一个不错的注意。Naturally, thishuntingdecidedhowevercannotbe only the fox-hunt, mayresult inprepares. Otherwisemakesothersdiscover, that side the valley landroutine activitieshunt for the demon, hereshoots the fox, to makeGeorgelaugh aloud?
当然,这场狩猎定然是不能只是猎狐了,可得让人多准备准备。不然让人家发现,谷地那边的日常活动是猎魔,这边是射狐狸,岂不是让人家乔治笑掉大牙来?
The good and evilmoon/monthcountryknight , is fierce.
好歹自己手下的月国骑士,还是都蛮厉害的。‚Myhis motherhad the time!’Georgewantsto saylike this, butheactuallycoughed, thoughtsome little time. WhenonElizabeth'sfaceshowed a tenselook, hedidto decide: „Un... thisdaysIam very busy, butshouldhave the time.”
‘我他娘的太有时间了!’乔治很想这样说,不过他却是咳了咳,想了好一会。直到伊丽莎白的脸上露出了一丝紧张的神色时,他才做下了决定:“嗯...这段日子我很忙,不过应该还是有时间的。”„Thatdecided.”Elizabethwithout delaydecided. Shethought that owngood and evil is also the bigcreditor, thismattercanraise the youngtenant farmerto make a decision: „, Imeant,happen tobringsyourteam, ourunderstandingwell.”
“那就这么定了。”伊丽莎白二话不说的就定了下来。她觉得自己好歹也是大债主,这事儿还是能提小佃户拿主意的:“咳咳,我是说,正好把你的团队都带来,我们好好的认识认识。”At this point, Elizabeththinks a matter- sheunexpectedlyforgetting... to planto come upthismatterto ask...
说到这里,伊丽莎白想到了一件事-她竟然把这个事情给忘了...原本可是打算一上来就问一问的...Shefeltsomewhatrebukes oneselfwithshamefacedly, when butshelookstoGeorge'sface, startedhesitant- perhaps, should notask.
她不由感到有些自责和羞愧,但当她看向乔治的脸时,又开始犹豫了起来-也许,不应该问。Finally, battlesduringpersonof that day, shemade the choice: „Inyourteams, has a brain trusternamedAlexander? The princessesheardhissomerumors, it is saidisonehas the demeanorknightvery much, therefore the princesseswantto knowhim...”
最终,在那天人交战之中,她做出了选择:“在你们的团队之中,是不是有一位叫做‘亚历山大’的智囊?咳咳,公主们听闻了他的一些传言,据说是一个很有风度的骑士,所以公主们都想与他认识认识...”At this point, Elizabeth'svoicegraduallysmall, inherhearthad a feeling of betrayalunexpectedly, butactuallydoes not know,is betrayingthisto‚heavenbest friend who’oneselfare goodlike this, isbetrayalthat‚dayelectingknight’...
说到这里,伊丽莎白的声音渐渐小了起来,她心中竟然生出了一种背叛的感觉,但却不知道,到底是在背叛这位对自己这样好的‘天国闺蜜’,还是背叛那位‘天选的骑士’...„, Alexander?” The ancientgold coin on Georgehandstopped the turn over, hegawkedstaring, lookedto the balconywindow the longtable of not far away. The complexiongraduallybecameverystrange: „Inperson who ifAlexander, knowsinme, probablythis.”
“亚、亚历山大?”乔治手上的古代金币不由停止了翻转,他愣了愣,看向了阳台窗内不远处的一个长桌。面色渐渐变得十分古怪了起来:“如果说亚历山大,在我认识的人里,好像就这一个了。”„Heinthisbanquet?!”At this moment, inElizabeth'sfeelbrainslightly a dizziness, duringthatcuriousandanxious, helooked that todirection that Georgelooked. Saw a aboutthreemetershighbigrobust man, is rousing the bigbelly, fights forthatlastpigheadwithMilimou.
“他就在这宴会中?!”此刻,伊丽莎白微微的感到脑中一阵眩晕,在那好奇与紧张之中,他看向了乔治所望的方向。看到了一个近三米高的大壮汉,正鼓着大肚皮,和米利姆争抢那最后一个猪头。Inthatlong the surroundings of tableandground, areonepiecein confusion...
在那长桌与地面的周围,已经是一片狼藉...
The so-calleddemeanor, seems like the matter that does not have.
所谓的风度,似乎是根本就不存在的事情。As forbrain truster...
至于智囊...
It seems likefelt that the vision of twopeople, Alexanderlifted the head, smiledtowardthemgruffly.
似乎是感觉到了两个人的目光,亚历山大抬起了头,朝着她们憨憨的笑了起来。„Hehehehe...”
“嘿嘿嘿嘿...”Elizabeth'scomplexionbecomessplendidincomparable: ‚Oneandbigfool?’
伊丽莎白的脸色变得精彩无比:‘一、一个大傻子?’„, Elizabeth.”Georgesaid: „Alexanderhas not marriedat present, youcangivehimto introduceseveralprincessesactually- heis our sanctuary'sfirstwarrior!”
“咳咳,伊丽莎白。”乔治说道:“亚历山大目前还未婚娶,您倒是可以给他介绍几位公主-他可是我们庇护所第一勇士!”At this point, Georgelooked attonot far awayBana- thesetwofellows, alwaysmadepeoplefeelstrangely, usuallywalkedin the same place, seemed like the brother and sister, butdid not seem likewhatlover...
说到这里,乔治不由看向了不远处的巴娜-这两个家伙,总让人感觉怪怪的,平时走在一起,看起来像是兄妹,而不像是什么情侣...Alexanderby the premise, his village headfather, had said a weddingtohim. Butthishow manyyears, moreovercountry girlwhat, wherehas the princesses of imperial familyto be good?
亚历山大以前提过,他那村长爹,曾经给他说过一名婚事。但这都多少年了,而且村姑什么得,哪有皇室的公主好啊?„, Looks for a tallpointas far as possible.”Georgeremindedone.
“咳咳,尽量找个个子高一点的。”乔治提醒了一句。Elizabeth'swoodenpointbegins.
伊丽莎白木然的点起了头来。
...
...
To display comments and comment, click at the button