Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!„Be not thinkingall day longthesebenefitdeals, manymustrest for day...”Tanjasighssuddenly, sawtodistant placeonegroup of expensive/noblefemales: „HowSophia... do youplanto arrange? Heismyniece.”
“别成天想着这些利益勾当了,多少要休息一天吧...”塔尼娅突然叹了一口气,看向了远处的一群贵女们:“索菲亚...你打算怎么安排?他可是我的外甥女。”Tanjacanlook, Sophiadoes not wantto embarrass the father, sheis a verysensiblechild.
塔尼娅能够看得出来,索菲亚不想让父亲难堪,她是一个很懂事的孩子。
... Shesomewhatcannot understandas forGeorge.
至于乔治...她有些看不懂。Today, thisfellowdisplays, looks like an impeccablegoodson-in-law.
今天,这个家伙所表现出来的,就像是一个无可挑剔的好女婿。At this point, inTanja'sheartwas somewhat disturbed- fromlatersheandinduke'stalk, Tanjadiscovered, the dukeas if there is titleandfiefdominheritstothisson-in-law'smeaning..., so long asGeorgeafterfulfillingengagement, adds on a Wensingerin front ofAustin, George is thatchants the successor of windGrand Duke, rather thanson-in-law.
说到这里,塔尼娅的心中有些忐忑了起来-从之后她与公爵的谈话里,塔尼娅发现,公爵似乎有将爵位、封地继承给这位女婿的意思...只要乔治在履行了婚约之后,在奥斯汀前面加上一个温辛格,乔治便是那咏风大公的继承人,而非女婿了。Shesomewhatregrettedto blowextremelyGeorge. Butactuallydoes not know,decidedtruly the dukethoughtis inclined, isthatto the bishop who Austinendorses.
她有些后悔将乔治吹得太过了。但却不知道,真正决定公爵思想倾斜的,是那位给奥斯汀背书的主教。„Howto arrange?”Georgeslightlystares, hesippedwine in cup, sits the legonchair, curled upwards: „Relax, Tanja. Sheisyourniece, how can the sanctuarynot acceptyourrelative? Naturally, the premiseisshemustfirst..., to me, the engagementis only a paper, a vase, so long asyouare not jealous, is placed... me who is not in the way there cracks a joke.”Georgein the Tanjathatmore and moreblackvision, the finalwordswill check the floodgate.
“怎么安排?”乔治微微的一愣,他抿了一口杯中的葡萄酒,坐在椅子上的腿,翘了起来:“放心吧,塔尼娅。她是你的外甥女,庇护所怎能不收容你的亲戚?当然,前提是她得先...咳咳,对于我来说,婚约只是一张纸而已,一个花瓶而已,只要你不吃醋,摆在那里也不碍事的...我只是开个玩笑。”乔治在塔尼娅那越来越黑的目光里,将最后的话刹闸了。Whathenearly said that the premiseisshemustfirstlive...
他原本险些说出来的是,前提是她得先活下来...
The Bishuicitywantssomepeopleto guardeventually, the refugeesalsoneedsomepeopleto win the timeforthem. The dukehas the possibilitybodydeadbattlefield. To fishhim, matter that musthandle, butbreaking through the thornbird of Bishuicityis much bigger.
碧水城终究是要有人守卫的,难民们也需要有人为他们争取时间。公爵既有可能身死战场。想要把他捞出来,那所要做的事情,可要比解围碧水城的荆棘鸟大得多。Simplyis the helldifficulty. Moreoveris easyto bring inblack tidemorestrengths.
简直是地狱难度。而且还容易引来黑潮更多的力量。If the dukeis not goodto fish, Sophia is also naturally same. Difficultto be inadequate to run up to front of the duke, toldhim‚yourdefendingwell, Imustfirstrun. Becauseyouwere definitely finished, thereforeIdo wantto kidnapyour daughter?’
公爵如果不好捞,索菲亚自然也一样。难不成自己要跑到公爵面前,告诉他‘你好好的守,我要先跑路了。因为你肯定完蛋了,所以我要把你闺女绑走?’ThereforeinGeorgeat heart, healreadygave uponeselffather-in-law and fiancee. After allthischantedWind Cityuntil now, can be said as- ownstatuswas put on regular statusleave alone, thenin the panic of day, thatchanted the aristocrats in Wind City, regardingoneselfthisswindler who hashalfreputationperhaps, awaited eagerly!
所以在乔治的心里,他已经将自己的老丈人和未婚妻放弃了。毕竟这个咏风城到现在为止,已经可以说是到手了-别管自己的身份有没有转正,在那末日的恐慌里,那咏风城的贵族们,对于自己这个有着半个名头的骗子,恐怕是望眼欲穿!But can thesewords, howsaytoTanja?
但这些话,怎能对塔尼娅说?Thereforerealizedoneselfhad somewhat talked too muchGeorge, madeslam on the brakes, turned the topic.
所以意识到自己已经有些多言了的乔治,做了个急刹车,将话题拐走了。Really, thisregarding the Sophiaoptionalattitude, of latermouthblowouthas sprinkled the excrement, makingTanjaneglecthisoriginal intention, revealed the vision of murder.
果然,这份对于索菲亚随意的态度,已经之后嘴里喷出的那泼屎,让塔尼娅忽略掉了他的本意,露出了杀人的目光来。„Was you make mesay the plan in heart, Tanja. Thisisplan in myheart!”Looks atthisvision, Georgeindeedhas an innocentfeeling: „Icangiveher a statusto be very good! Youdo not knowtoday after Ihad the engagement, how manygirls can be for this reason brokenhearted?”
“是你让我说心中的打算的,塔尼娅。这就是我心中的打算啊!”看着这份目光,乔治的确有种无辜的感觉:“我能给她一个名分已经很不错了!你不知道今天我有了婚约之后,要有多少女孩子为此心碎吗?”„Straightmale, no, incurable!”Ronalooks atGeorge, swingingslowlybegins.
“直男、无、无可救药!”罗娜看着乔治,慢慢的摇起了头。„Hey! Woman who wantsto bemysweetheart, butmustline up the SaintfromJohnannes. Vilmikcathedral- Rona, Tanja, Igivesyou two an opportunity, youself-examinedin good conscience,won't considerone? In the afternoonHadjialsoasked that whomIwill elect, Igaveyou twootherwise!”
“嘿!想要做我情人的女人,可是要从约翰内斯排队到圣.维尔米克大教堂-罗娜,塔尼娅,我给你们两个一次机会,你们凭心自问,不会考虑一番的?下午阿吉还问我会选谁呢,我把你们两个都给否了!”To be honest, injustthat time of contact, looksthesemiracles that the presentpersoncreates, indeedisletsintheirheartsdeepadmiringandsomeideas.
说实话,在刚接触的那段时间了,看着眼前的这个人所创造出来的那些奇迹,的确是让她们心中深深的拜服和一些想法。Butasmore and morecontactsmany, they are like Agy, knelt downin the front of thisfellowthoroughly...
但随着接触得越来越多,她们已经向阿吉一样,彻底在这家伙的面前跪倒了...„IandIrathermarrypill!”„Old ladylooks forpretty boycasuallycompared withyou!”Twogirlsturned arounddirectly.
“我、我宁愿嫁给丹!”“老娘随便找个小白脸都比你强!”两个女孩直接转身走了。„pill... Rona, wait/etc! Where is pillthatpoor boybetter than me? Heinmylead(er)wages! Let alonethisdisobeyingsoul talk, weren't youalsodyed the uglyhairformeespecially?! Tanja, thattimeis drunk, youdid not say that is willingto makemepick? Youfor these daystohaveface, but alsosaidintentionallyIamyourman...”
“丹...罗娜,等等!丹那个穷小子哪里比我好?他在我这儿领工资的!别说这种违心话,你不是特地还为我染了难看的头发?!还有塔尼娅,那次喝醉酒,你不是还说愿意让我捡吗?你这几天为了有面子,还故意说我是你的男人...”George'swordshave not said,thencomplexiononewhite, heldHadjito retch, thenput outtwotoadsfrom the mouth.
乔治的话还未说完,便脸色一白,扶着阿吉干呕了起来,紧接着便从嘴里面吐出了两个癞蛤蟆。„Bossyoumaynot sayagain.”Hadjipalesaying, hefromthattwopersonbackshad feltkillingintent that soars to the heavens: „Lateryoumustpull up the younger sister, Ihelpyoupull up, is good?!”
“老板你可千万别再说了。”阿吉脸色苍白的说道,他已经从那两个人背影中感到冲天的杀意了:“以后你要撩妹,我去帮你撩,好不好?!”„Thesetwosmellygirls...”Georgeis suppressing the nausea in stomach, forced in Hadji'shand saying that twotoads: „What do youunderstand?! Youhad not seen that the fatherisdislikestheirtwoto be in the wayhere, drives awaythem!”
“这两个臭丫头...”乔治强忍着胃中的恶心,将那两个癞蛤蟆塞进了阿吉的手上说道:“你懂什么?!你没看出老子是嫌她们两个在这里碍事,才将她们赶走的吗!”Hadjigavehisthumbs-up: „High, is really high.”
阿吉伸出了他的大拇指:“高,实在是高。”„Ahem, in the will of the peopleestimateson, youalsoneedto studyonestudyto be goodagain.”At this point, Georgelookedtotheseunderseeing off of princessbetrothed pair, graduallyaristocratstofield: „We should also walk, tonight, we have the matter to manage.”
“哼哼,在人心揣摩上,你还需要再学一学才行。”说到这里,乔治看向了那些在公主未婚夫妇的欢送下,逐渐离场的贵族们:“咱们也该走了,今天晚上,咱们还有事要办呢。”OnGeorge'sfacewritesseveralcharacters- kills a person and takes his possessions.
乔治的脸上写着几个字-杀人越货。„Right, the boss, youdid not say that Ialsoforgot.”Hadjiflexure the beard on owntemple, the complexionwas very strange: „Someindeedimportant matters... do not know,youhave heard‚the throat of darkness’?”
“对了,头儿,你不说我还忘了。”阿吉挠了挠自己的鬓角上的胡子,脸色无比怪异了起来:“的确有件大事...不知道,你有没有听说过‘黑暗之喉’?”Saidhere, Hadjiput outonegroupto seem like the snake sloughsameblackmaterialfrom the bosom: „The snake slough of thisantiquitydemonsnake, was the ironwallknightsdiscoversoutside the cityin the afternoon. Justtheylooked for the duketime, takeswasthis. Passed bymytime, was stolenbyme...”
说道这里,阿吉从怀中拿出了一团像是蛇蜕一样的黑色物质:“这个上古魔蛇的蛇蜕,便是铁壁骑士们下午在城外发现的。刚刚他们来找公爵的时候,拿着的就是这个。路过我的时候,被我偷过来了...”„BigadventurerBrendaCountsaid that has been followingthatantiquitydemonsnake, but alsopersonallysawitsoneto swallow a fearfuldagger-axeprosperous... the aristocratspresent the throat of darkness ’ terrified... itto arrive atoutside the Bishuicityforthat ‚ it is saidquietly.”
“大冒险家‘布伦达’伯爵自称一直跟随着那个上古魔蛇,还亲眼看见它一口吞掉了一头可怕的戈隆...贵族们现在都为那‘黑暗之喉’惶恐呢...据说它已经悄悄来到碧水城之外了。”Thatgroup of things on Hadjihand, Jeangeorgesremembered the rottenfragment of blacksilk stockings. Butlaterthendiscovered,thisis the rottenspider web that ‚darkspidergroup’leaves behind...
阿吉手上的那团东西,让乔治想起了黑色的丝袜的烂碎片。但随后便发现,这是‘黑暗蛛群’所留下的烂蛛网...Heat presentoneblack, gave itselfruthlessly a palm of the hand. Puts out a handfrom the bag in Agyhand, pulled out a plainheavy/thickscripture, hurriedto glance through.
他眼前一黑,狠狠的给了自己一巴掌。伸手从阿吉手中的袋子里,掏出了一本古朴厚重的圣典,赶紧翻阅了起来。
The black hearttheyunderoneselforder, are stationedin the northernsomeminequietly. But that Siryarepresents‚smallspider’, has actually disappeared.
黑心它们在自己的命令下,在北方的某一处矿山中悄悄驻扎。但希尔娅克所代表的那个‘小蜘蛛’,却已经消失了。Butfrom the note, thisdeceitfulslyevillivestockdoes not dareto defyowninstructioncompletely, shouldhide itselfwithsomeingeniousmethod, becausedoes not know the mastertohercontrolling force, thereforearrived at the Bishuicity- was discovered the trail, there aresaid.
但从备注上来看,这个奸诈狡猾的孽畜没有敢完全违抗自己的指令,应该是用某种巧妙的方法隐藏了自己,但因为不知道主人对她的控制力,所以来到碧水城了-被发现了踪迹,也有得说。It seems likethisfellowwasiron coremustplayto play hide-and-seekwith.
看来这家伙是铁了心要与自己玩捉迷藏了。Ifcould not findover the two days... hehe.
如果这两天找不到吗...呵呵。„Sirya...”Georgeclenches jawssummonedin the heart.
“希尔娅克...”乔治咬牙切齿的在心中召唤了起来。Hehas not been responded, butin the bookrepresentsinSiryathatmark, suddenlypresentedoneline of notes【‚Ifell asleep, Ido not knowoneselfwhere, does not knowwhooneselfare...’】
他没有得到回应,但书中所代表希尔娅克的那块印记上,却是突然出现了一行备注【‘我睡着了,我也不知道自己在哪儿,也不知道自己是谁...’】Georgeclosed the booksruthlessly.
乔治狠狠地合上了书本。In the girlhearthas been talking overold cityplace...
那丫头心里面一直在念叨旧城区这个地方...
...
...
The nightSenasriverwindsin the Bishuicity, in the lights of both banks, the middleriver coursewas shonejust like the emerald under fluorescence.
夜间的塞纳斯长河蜿蜒在碧水城内,在两岸的灯火中,中间的河道被照耀得犹如荧光下的翡翠。Somescholarsbelieve, the riverhereisthiscolor , because the algae in thispiece of riverscontains the charm. But ifsomepeoplebecause ofthisview, drank to heart's contentwater in river, andbucklesto taste these green algae of ship's bottom, will then discover that theseviewscannot do.
有些学者认为,长河在这里之所以是这种颜色,是因为这片河流中的藻类富含魔力。但如果有人因为这种说法,痛饮了一番河中的水,并把船底的那些绿藻扣下来尝了尝,便会发现这些说法根本就做不得真。Anchorson the boat of shore, sent outone‚rumble’ the sound, in the concealedpeopleare unable to endure the hunger in abdomenagain. Extended a pair of being scarredarm, wantsto pull outto the ship's bottom.
停靠在岸边的一条小船上,发出了一阵‘咕噜噜’的响动,藏里面的人再也无法忍受腹中的饥饿。伸出了一双伤痕累累的手臂,想要掏向船底。【The younglittle darling, whereyou, standwheredo not move. Ilooked foryou... hehehehe...】
【小乖乖,你在哪儿,站在哪儿别动。我来找你了哦...呵呵呵呵呵...】Thispair of armsudden, pushed asidetheseweedssuddenly. Revealed a panic-strickenface.
这双手臂突然一顿,猛然的扒开了身上的那些杂草。露出了一张惊恐的脸。‚Do not fear that do not fear, hedoes not knowme there.’
‘不要怕不要怕,他根本不知道我在那儿。’Butafterhearingthese words, sheactuallydoes not wantto be here dull.
但在听到这番话之后,她却也不想在这里多呆了。
The whole bodywhip-mark, girlin rags, drilledfrom the weed. Inhercorners of the mouthplacealso many greenalgaes.
满身鞭痕,衣衫褴褛的女孩,从杂草中钻了出来。在她的嘴角处还有不少绿色的藻类。Butthesefoodare unable to fill the belly, thatdesiretofoodcrazyburntinherbody.
但这些食物根本无法填饱肚子,那种对食物的欲望疯狂的在她的身体中燃烧了起来。Shebeforewakes up, because the larcenywas hungby the caravaninbehind of carriage, thataristocrat of leadtold that person, onlygiveshereatwithdrinking, andgivingherbrand mark the mark of slave.
她在重新醒来之前,因为偷窃被商队吊在了马车的后面,领头的那位贵族吩咐手下的人,只给她一点吃的与喝的,并给她烙印上的奴隶的印记。
The brothelinBishuicity, the silver fox that eachvirgintrades, has over eight, high-qualitythatsome, risingtentimesare the commonmatters.
在碧水城的妓院,每个处子所换来的银狐,都有八枚以上,其中优质的那一些,翻上十倍都是常有的事。Thiscauseshercontinuouslyis sufferingby the satisfy hunger and pain.
这使得她一直被解饿与痛苦所折磨着。Untilshesaw‚another’...
直到她见到了‘另一个自己’...Shedoes not knowwhyoneselfwill select himself, perhapsisbecausearethathas not lost the person of reasonincrazyonly? Alsooristhisleather bagtalliesownaesthetic...
她不知道自己为什么会选中自己,也许是因为自己是那唯一没有在疯狂中丧失理智之人?又或者是这幅皮囊符合自己的审美...No matter what, shelivedfortunately. Althoughfinallybecause the body was unable andwounded and sickmaintainsin the satisfy hunger, lostallconsciousness...
不管怎样,她有幸活了下来。虽然最终还是因为身体已经无法在解饿与伤病中维持,失去了所有的意识...Ordeep sleep.
或者说,沉睡。
The larva must always sharplychange. That that althoughthisneomorphhas expectedwithis idealistic, somedifferences. Has not changedis more powerful, insteadwas weaker...
幼虫总是要锐变的。虽然这个新形态与自己一直所期望的那个理想型,有些区别。没有变的更为强大,反而弱了一些...Butthisisshecanthink that onlygot rid ofall thesemethods, but the will of being born, duringthissharplychanged, brokeoneselfoncestrengthupper limit.
但这是她唯一能想到摆脱这一切的方法了,而自我重新诞生的这股意志,也在这锐变之中,破去了自己曾经的力量上限。She who nowregains consciousness, ‚real name’ were also long stringly manyoneduring the evolution, sealregardingthisneomorphyoungliving body , like no longer reliablepreviously. Butactually is still stubbornlyis lockedhersource.
如今重新苏醒的她,‘真名’在进化之中又多了一长串,封印对于这个新形态的幼生体,也不再像此前那样牢固了。但却是依然死死的锁着她的本源。Master'sthatsummonkeptherfromresisting, makingherarrive at the Bishuicity. Butinherheartis actually hiding a luck, withthathuman that is in control of the destiny, playedhide-and-seek.
主人的那股呼唤让她无法抗拒,使得她来到了碧水城。但她的心中却是藏匿着一丝侥幸,与那个主宰自己命运的人类,玩起了捉迷藏。Thisattitude, triggeredhisanger, causedhisnature... heto plan that played a gamewithwell, andtold itself, ifshecanevadetonight, will then gain the truefreedom...
这份态度,引起了他的愤怒,也引起了他的性质...他打算与自己好好的玩一场游戏,并告诉自己,如果她能躲过今晚,便将获得真正的自由...
The small drum in bellystruckagain, inthishungrysuffering, the girlhas soon lost the reason.
肚子中的小鼓再次敲打了起来,在这种饥饿的折磨中,女孩已经快要失去理智。Needs the supplement of energysituated inher of youngliving bodyextremely, but‚devil that thiswalksin the world’, needsto satisfy the meatbody the demand, andwill come under the influence of thatresidualthought...
处于幼生体的她极度需要能量的补充,而这个行走于‘人间的恶魔’,也需要满足肉躯的需求,并且也会受到那残留思维的影响...Finallythisdemandtofood, with the gluttonousnatural disposition, madehermovefinally, butweakincomparableshe, actuallydiscoveredoneselfalmostcannot moveoneselfbody, nearlyfalling downship.
最终这种对食物的需求,与贪吃的本性,最终让她动了起来,但虚弱无比的她,却发现自己几乎挪动不了自己的身体,险些掉下船去。At this moment, girl'seyesbecomeonepiece dead suddenlywhite, herlimbsturned a strangeshape, agilehas climbed upseveralboats, in an instantjumped onto the river bank.
就在这时,女孩的双眼突然变得一片死白,紧接着她的肢体扭成了一个诡异的形状,矫捷的攀爬过了几艘小船,转眼跃上了河岸。
The drunkennight watchman in not far awaysees such a , whenthrew the ground the lantern in hand. Frightens the feces and urine/size thenincontinence.
不远处的一个醉醺醺的守夜人看到这样的一幕,哐当一声将手中的灯笼扔到了地上。吓得大小便失禁。Heinpanic-strickencrazywantsto leavehere, but the weakboth legsactuallydo not run errands. Whenhestrugglesfinally, after crawling into darknessin the alley, raised the headlooked,discoveredsuddenlythatstrangeformhas hung upside downon the wall of top of the head, towardoneselfgloomysmiling.
他在惊恐之中疯狂的想要离开这里,但瘫软的双腿却根本不听使唤。当他终于挣扎而起,爬入一个黑暗中小巷中后,抬起头来一看,猛然发现那个诡异的身影已经倒挂在了头顶的墙壁上,正在朝着自己阴森的笑着。Thatdoes not have the eyes of pupil, seems the vortextohellto be the same, entrained the soul of thisdrunkardslowly.
那没有瞳孔的双眼,好似通往地狱的漩涡一样,将这个酒鬼的灵魂慢慢拽了出来。Lookssoul that was entrainedslowly, ingirl'sheartincomparablylonged, althoughthisis unable to fill her hungrybelly, but can actually fill her hungrysoul.
看着那慢慢被拽出来的灵魂,女孩的心中无比渴望了起来,虽然这无法填充她那饥饿的肚皮,但却能填充她那饥饿的灵魂。Butthishope, actuallyarousedherheartlowthatnightmare.
但这种渴望,却是激起了她心低的那个梦魇。【Smallspider, jumpsjumps, easternconcealsconceals, Tibetconceals...】
【小蜘蛛,跳呀跳,东藏藏,西藏藏...】Whenthissoundresounds throughsuddenlywhenherheart, shefelt that shelooked likeexposes was the same underthateyes, the whole bodyfine hairexploded.
当这段声音突然响彻在她的心底之时,她感觉自己就像是暴露在了那双眼之下一样,浑身的汗毛都炸了起来。Duringthatis extremely panic-stricken, girl'sbodylost the strengthsuddenly, fallsfrom the wall. Whensheafter the ground, the eyealsorestored the appearance of humanweak.
在那极度惊恐之中,女孩的身体突然失去了力量,从墙壁上掉了下来。而当她瘫软在了地上之后,眼睛也恢复了人类的样子。Shehas not goneto pay attention to the groundthatalreadyfainted the drunkard, after pulling outhispurse, thenchanged over to the deep place of lanehasty, on the roadhad not forgottenalongseveralare air-drying the clothes.
她没有去理会地上的那个已经昏倒了的酒鬼,掏走了他身上的钱袋之后,便急冲冲的转入了巷子的深处,路上还不忘顺走几件晾晒着的衣服。
The girl seems to be intelligent, and is very familiar with the Bishuicity. Duringthisnight, has not become lostunexpectedly, andalsoevadedseveralteams of patrolguards.
女孩似乎非常聪明,并且也十分熟悉碧水城。在这深夜之中,竟然没有迷路,并且还躲过了几队巡逻卫兵。Unknowingly, shehas been followingoneselfmemory, arrived at the old city.
不知不觉,她已经跟随着自己的记忆,来到了旧城区。Ifaskedin a guardnewtender, where the Bishuicitywas safeguardedstrictly. Thenhewill certainly tellyou, is the old city near thatNangang.
如果去问一个卫兵中的新嫩,碧水城哪里被看管得最严。那么他一定会告诉你,是那南岗附近的旧城区。Butintheseseniorslippery customereyes, here is actually most responsible, perquisitemostregions.
但在那些资深的老油条眼里,这里却是最为负责,也油水最多的区域。
North southcomes, otherwisepersonevery dayhereunceasingturnover, harbornearbyday and nightis restless. The old cityis also hardto sleep soundly.
南来北反之人每天在这里不断吞吐,港口附近昼夜不息。旧城区也难以安眠。Transaction of in privatepowerful officialsis closedherefinalonestep, the boldpersonputs out the thing that in the employercontractagreeshere.
权贵们的私下交易在这里完成最后的一步,大胆的人在这里拿出雇主契约中约定的东西。Thistypehas the respectivestrangedemand, has the person who cansatisfyyourdesirevariously.
这种有着各自稀奇古怪的需求,也有着各种各样可以满足你愿望的人。Adventurers, mercenaries, merchant, aristocratwait/etcpanning for goldarmies, led intohereallthings. Somemattersfrom the regularchannel, somearedark. Somestealfrom the warehouse of thatharbor.
冒险者、佣兵、商人、贵族等等淘金部队,将所有的东西都带入了这里。有些事来自正规渠道,有些是暗里的。有些则是从那港口的仓库中偷来的。Hereanythingthinghas, hassuchbuyerorsuchseller. Perhapsonespecialthing, otherplacesin the mainlandcould not find, butapproaches the black tidein this frontline, will certainly havethesethings.
这里什么东西都有,有这样的买家或者那样的卖家。也许一样特别的东西,在大陆上其它地方找不到,但在这靠近黑潮的前线,却一定会有这些东西。
The wealth, benefit and desire, enablingheregold diggerto get huge windfall wealth. Disputedandis hostilewith the dispute, canletthemtomorrowonunconsciouslying downinHewanli.
财富、利益与欲望,让这里的淘金者可以一夜暴富。争执、仇视和纠葛,也可以让他们明天就不知不觉的躺在河湾里。Guardsevery daywill alternateheredozens, butleadingwithcontrollinghereseveralbigpowerful official, have the tacit understanding.
卫兵们每天都会在这里穿插几十遍,但带队者们与掌控这里的几位大权贵,却都十分有默契。Whichshouldgrasp, whichshould notgrasp, howalsoto process. Theyare clearvery much. Ifinsome not fixedtime, somepeoplediscovered that herewas suddenly peaceful, thenyoucertainly the person who wantsin the smallideato bump into, did not saycertainly, he is the ironwallknight, orpastor who comesthisto make secret inquiries.
哪些该抓,哪些不该抓,又怎样处理。他们都清楚得很。如果在某个不固定的时间里,有人发现这里突然安静了下来,那么你一定要小心路上碰到的人,说不准,他便是铁壁骑士,或者来此暗访的牧师。Byfellow who theyhold, regardless ofaboveanyone, can only imitatetypically.
被他们抓住的家伙,无论上面有谁,都只能充典型。
To display comments and comment, click at the button