Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!Peopleunderfeudal lord'sleadership, silentcarried the coallamp, to hold the flareto go out of the tavern. ButGeorge has not ledthemto go outdirectly, butinspectedin the territory.
一众人在领主的带领下,沉默的拎着煤灯、举着火把走出了酒馆。但乔治却是并没有直接带他们出去,而是在领地之中巡视了起来。On the road, Georgewith the visionexaminestheseretinuefrom the newsituation. Hediscovered that ‚is not really credible’theseend-of-word after hisflickering, greyalmostlooksto disappear. Turned into‚motley crew’. Andwere many a special state.
在路上,乔治用目光查看起了这些扈从们的新情况。他发现‘实在不怎么靠谱’这些字终于在他的忽悠之后,灰的几乎看不见了。变成了‘乌合之众’。并且还多了一个特殊状态。【Appraisal: ‚Motley crew’( in the populationhasin the situation of advantage, canfight the running freewar. Under the threat of senior official, canreluctantlyfight)】
【评价:‘乌合之众’(在人数有优势的情况下,可以打顺风仗。在长官的威胁之下,能够勉强的战斗)】【Condition: ‚Is encouraged’( withoutfirstround of beating the enemy, will not discard the weaponto escapedirectly- thiseffectcontinues for twohours. After conditionconclusion, only ifobtains the enormousstimulation, otherwiseis unable to be encouragedsome timeagain)】
【状态:‘受到鼓舞’(在没有第一回合击败敌人的情况下,不会直接丢掉武器逃跑-此效果持续两小时。状态结束之后,除非得到极大的刺激,否则在一段时间内无法再受到鼓舞)】‚Can... you are really... yeah.’Georgehassomeheadaches. No matter what, ‚motley crew’alwayscompared‚is not really credible’.
‘可以的...你们真是可以啊...哎。’乔治不由的感到有些头疼。但不管怎样,‘乌合之众’总比‘实在不怎么靠谱’强多了。Whenpassed bythesefarmhouses, someretinuefromexchangedpitchforkconveniently- butin front ofthisthingbelt/bringiron. Laterallbandittheneyesonebrightdiscardedtatteredthing on the hand, exchangedthesenewthings.
在路过那些农舍的时候,有些扈从顺手换上了草叉-这玩意前面可是带铁的。之后所有的土匪便眼睛一亮的将自己手上的破烂玩意丢掉,换上了这些新的东西。
After leading the peoplecame, althoughbrings the lance of ironheadnot to have, but the pitchforkthisclassthingwere manymuch. Althoughthesepitchforkswere usedmanyyearsby the villagers, butactuallypreservesverycompletely. It is not theserusty stains in territorystained, the wooden rodrottenthingcancompare.
领民们来了之后,虽然带铁头的长矛还是没有,但草叉这类的东西却是多了不少。这些草叉虽然都被村民们用了很多年,但却保存得十分完好。不是领地之中的那些锈迹斑斑、木杆腐烂的东西能比的。Outside the farmhousesoundalarmedsomelead(er)people. From the sound and flame, theycandistinguish, whatoutsideis the personrather than the zombie. Buttheyshrankin the roomhad not come out.
农舍外面的动静惊动了一些领民。从声音和火光之中,他们能够分辨出,外面的是人而不是僵尸的。但他们还是缩在了屋子里面没有出来。‚Thisis the firstnight that occupiesin the sanctuary, manypeopleinthisstrangenight, manyaresomewhatdisturbed.’Georgelooks in the lamplightheart that inthatwindowflashesto extinguishto think: ‚Thatrespectedfeudal lord but who youjustsang praise toinentrance, does not planto come outto inquire, whatmatterhaving a look atto needto do?’
‘这是在庇护所居住的第一夜,许多人在这个陌生的夜晚中,多少还是有些忐忑的。’乔治看着那窗内一闪而灭的灯影心中想到:‘但你们刚刚歌颂完的那个敬爱的领主就在门口,难道就一点也不打算出来问询一下,看看有什么事情需要做吗?’At midnight is very peaceful, after the feudal lordSirleads the guardto inspectone, theseroomsthenbecomemore peaceful. Hit the sound of snoringnot to havecontinually.
午夜本身便十分安静,而在领主大人带领卫兵巡视了一圈之后,那些屋子便变得更加安静了。连打呼噜的声音都没有了。Finallytwolead(er)peoplewalkedfrom the room. These twoareGeorgeineating mealhas seentwoyounghunting households. HoweverGeorgehad not saidtothem, butbe with smile on the facehasthesetwoto get the peoplewarm-heartedly, inspectedin the territorytogether.
最后还是有两个领民从房间内走了出来。这两人是乔治在吃饭的时候见过的两个年轻猎户。不过乔治并没有对他们多说,而是面带微笑的带着这两位热心的领民,一起在领地中巡视了一圈。Seesin the territorydoes not have anydifference, the somewhattensehunting householdfelt at ease. Was comfortedseveral after byGeorge, thenwent back.
看到领地之中没有任何异样,原本有些紧张的猎户安心了下来。被乔治安慰了几句之后,便都回去了。‚To striveand othertomorrowto leaveagain. Tonightbrings your twonewgoing out, Idid not feel relieved.’
‘想要出力等明天再出吧。今晚带着你们这两个新来的出去,我可不太放心。’Heis afraidthesetwohunting householdsaftertonightseesoutsidesituation, tomorrowto the fellow villagerswill saywhatwords.
他害怕这两个猎户在今晚见到外面的情况之后,明天会对乡邻们说出什么话来。
After gazing afterthattwohunting householdsgo out, Georgethenleads the peopletoward the sanctuaryto walk. retinuefromlooks at the night that thick fogis filling, looksin the forefrontthatbigknight, unceasingforownis rousing the air/Qiin the heart.
目送那两个猎户出去之后,乔治便带领众人向庇护所之外走去。扈从们望着那大雾弥漫的黑夜,看着走在最前面的那个高大的骑士,不断的在心中为自己鼓着气。Alsoisso... is onlyhedisplaysincludingGeorgeis very calm.
包括乔治也是如此...只是他表现的很淡定而已。‚Comes out, madethesepeopledrinksomeliquorespecially, wanting their couragemeetingto be ablegreatly. At leastonewill see the spiritnot to frightento wet pants...’Thinks of the spirit, thissomewhatfeared that the ghostfellow, hitto tremble.
‘出来的时候,特地让这些人都喝了一些酒,希望他们的胆子一会能大一点吧。至少一会看见幽灵别吓尿裤子...’一想到幽灵,这个有些怕鬼的家伙,不由打了个寒颤来。Said that a little makes one laugh, oneselfgood and evilis a pastor, butneverhas actually seentothistypething, has feared somewhat.
说起来有点让人笑话,自己好歹是个牧师,但却对这种从未见过的东西,一直有些恐惧。Somepeopleinquired whether mustpullhorse, otherfeudal lorddenial.
有人询问是否要把马牵来,别领主否定了。Evening'ssituation will be very complex, ifhad any sudden outbreak, the horsesare frightened, leadinghimto run up to the dense fog. Hemayreallycrynot to have the placeto cry.
晚上的情况会十分复杂,如果发生了什么突发状况,马匹受了惊,带着他跑到了迷雾之中。那他可真是哭都没地方哭了。StaysinAlexander'ssidehonestlyis safest.
还是老老实实呆在亚历山大的身边最为安全。Took up the scrollto look atonefinally, determined after thisdirectiondid not have the unknownmonster, thentoAlexandersupineraising head, asheenteredduringthatnight. Butinthesehandsgrips tightly the guard of pitchforkandflare, thencloselyfollowsinall around of feudal lord.
拿起了卷轴最后看了一眼,确定这个方向没有未知怪物之后,便冲着亚历山大仰了仰头,随着他走进了那黑夜之中。而那些手中紧握草叉与火把的卫兵,则紧紧地跟随在领主的四周。‚Does not knowis the misconception, howIthought that around the sanctuarydense fogas ifdrew backdispersed.’Georgecounted the number, thisdrew back the loosedistancewas bigger thandistancemorningtimecame out more than 20 about steps.
‘不知道是不是错觉,我怎么觉得庇护所周围的迷雾似乎又退散了一些。’乔治数了数,这退散的距离大于距离早上的时候多出来了二十多步左右。Shakes the head, Georgeenteredin the dense fog.
摇了摇头,乔治走进了迷雾之中。Witnesses the place of edgeseesin the sanctuary, the monster that indeedhas nopaces back and forth. When the thick fogsaideveryonecovers, when the surroundingsonlylight sourceonlyhadin the hand the torch, canfeel that peripheryhas the unknownthingto peep atstanding night watchpeople.
在庇护所之内目击所见的边缘之处,的确没有任何的怪物徘徊。然而当大雾将所有人说笼罩,周围唯一的光源只剩下了手中火炬之时,才能感觉到周围有未知的东西在窥视着守夜人们。Howevervisual range, only thenthattwenty...
然而可视距离,也只有那二十几步而已...Unlikeeveryone, onGeorge'sthatnewclaw hammermounted the language of hierograph. During the daytime the effect is also nottootangible, butinthisin the evening, actuallyreveals the enormousdisparity. After entering the dense fog, hediscovered himself, not onlyjust like the daytimeat present, seemsis hitting the searchlight, was seen throughbyhimincludingsomedense fog.
与所有人都不同,乔治的那新钉锤上面镶嵌了神符之语。白天效果还不是太明显,但在这晚上,却是显露出了极大的差距。进入迷雾之后,他发现自己不光眼前犹如白昼,好似打着探照灯,连一部分迷雾都被他看穿了。50-60steps, inhisvisiblerange! Depends uponthatscrollto point out the directionagain, hecanknow the surroundingallconditions!
50-60步,都在他的可视范围之内!再依靠那卷轴指明方向,他能知道周围所有的状况!Withhissamealsohasthesezombies, theydo not have the pupil, after the nightfalls, theireyeswill actually send out the spookyblue lightor the green light.
与他同样的还有那些僵尸,它们没有瞳孔,然而在夜幕降临之后,它们的双眼却会散发出幽幽的蓝光或绿光来。Whenthesetorchesilluminatethatsixstiffformsuddenly, thatlooked at dumbly to look in same placezombie. Thatearthsteadily the rottenhead of mixed wool, is opening the mouthto make the soundsuddenlythat moment, making the patrolpeopleheartbeatbe half beat behind.
当那些火炬突然照亮那六个僵硬身影时,那呆立在原地的僵尸全都望了过来。那土溜溜长着杂毛的腐烂脑袋,在突然张开嘴巴发出声音的那一刻,让巡逻的人们心跳都慢了半拍。Severalarrowsshotflurriedly, butdoes not have an accuratehitting a targetzombiehead. Butthesehit a targetby luck, insert, intheirarrowsinsertedon the wood/blockheadprobably were the same, simplyhas not playedanyeffect.
几支箭慌乱的射了过去,但却没有一支准确的射中僵尸脑袋。而那些侥幸射中,插在它们身上的箭就好像插在了木头上一样,根本没有起到任何的效果来。Theseretinuefrom the bow and arrowis unable thinkingwithAlexander, but the body the stiffliving corpsecould not have feltthatpain. Thereforeinthat moment of hitting a target, they were then enragedprobably was the same, flushedwith the daytimecompletelydifferentspeedsbyonetype.
这些扈从们的弓箭无法与亚历山大的想必,而身体早已僵硬的活死人根本感觉不到那种疼痛。所以在射中的那一刻,它们便好像被激怒了一样,以一种与白天完全不同的速度冲了过来。As ifin the evening, theirbattle efficienciesturnedonetimedirectly.
似乎在晚上,它们的战斗力直接翻了一倍。„Maintains the formation!”Georgeshoutedin a low voice, hehad confessedpreviouslyespeciallyAlexanderdo not chargecarelessly, because the fogwas too big, Alexanderalsodoes not have the scroll. Thereforehemightrun unable to lookvery much. When the time comesonegroup of peoplemustfollowGeorgeto askhimto go!
“保持队形!”乔治低声喊了一句,他此前特地交代过亚历山大不要胡乱冲锋,因为雾太大了,亚历山大又没有卷轴。所以他很有可能会跑出去就找不回来了。到时候一群人就得跟着乔治去找他去!
After retinuesincehears the voice of feudal lordhas gotten back one's composure, tightreceiving the bow and arrow, put out the backbroach. Butforwardsin the forefrontAlexanderstride, the bigsword on handwieldssuddenly, immediatelythenhadtwozombiesto fall down.
扈从们听到领主的声音之后回过了神,紧张的收起了弓箭,拿出了背后的铁叉。而在最前面的亚历山大大步向前,手上的大剑猛然一挥,立即便有两个僵尸倒在了地上。
The surplusthatthreezombiesbypassedthatgiant, flushedcrazily, includingtwozombieswere extended the pastbroachto arrivebythreeflurriedly there, butanotherjust like the uninhabited area the same as throwin the crowd.
剩余的那三个僵尸绕过了那个巨人,疯狂的冲了过来,其中有两只僵尸被三个慌乱伸过去的铁叉抵在了那里,而另外一只则犹如无人之境一样扑到了人群之中。retinuefromcalls out in alarminthisflashrises from all directions, jumpedflurriedly. Atthis time, a footextendedfrom the crowd, ingeniousbuildson the leg of thatzombie. Afterward, thatmustbite the fellow of person, thenthrew downdirectly above.
扈从们在这一刹那惊叫四起,慌乱的跳了开来。就在这个时候,一只脚从人堆里面伸了出来,巧妙的在那僵尸的腿上一搭。随后,那个本来就要咬到人的家伙,便直接摔倒在了地上面。Georgelifted the head, looked atanotherjustto throw off the zombie that the broachthrewin the flurry. Heleanedto cross the body, in the handthatacted as the claw hammer of flareto wield, during thatzombiethenin the light shadowflashed on and off, threw, in its was just aboutto stand uponcompanion.
乔治抬起了头,看了看另外一只刚刚在慌乱之中甩掉铁叉扑过来的僵尸。他侧过了身体,手上那充当火把的钉锤一挥,那只僵尸便在光影明灭之中,扑到在了它那正要站起了的同伴身上。
That pūpasses, groundonepile of dustbrave.
噗通的一声,地上一堆灰尘冒起。At this time since thatseveralretinuefromrecoveredsuddenly, rushesto wield the broach, thattworottenzombiedismembering.
这个时候那几个扈从才猛然回过神来,冲了上去挥起了铁叉,将那两个腐烂的僵尸给肢解掉了。Sees such a, Georgetouched the blue vein on foreheadnot to say a word. Hethinks that thisgroup of motley crewcanuse.
看到这样的一幕,乔治摸了摸脑门上的青筋一言不发。他本以为这群乌合之众能更中用一点的。Luckilythisfallstwicestumblesveryperfectly, otherwisemayhave no wayto endtonight.
幸亏这两次摔绊十分完美,不然今晚可就没法收场了。What kind ofperformance‚I am very curious ‚ reallyfar-fetchedretinuefrom’to have. Discards the weapon and feudal lorddirectly, runs up to the thick fog? ’
‘我很好奇‘实在不靠谱的扈从’会有怎样的表现。直接丢掉武器和领主,跑到大雾中去?’
After threezombieswere all solved, thatsixfellowfacesresentfulhoweverencircled, hurryingexplained.
三只僵尸全都被解决之后,那六个家伙一脸悻悻然的围了过来,慌忙的解释了起来。„Reallywastoosudden, Sir, wehave not thought that will haveso many.”„Right, has not thought that canbethisdirection, Ijustinlooking atbehind, therehas the strangesound!”„Evening'swind sound/rumor was too scary, Sir, Iwas just distracted.”
“实在是太突然了,大人,我们没想到会有这么多。”“对,没想到会是这个方向,我刚刚在看后面,那里有奇怪的声音!”“晚上的风声实在太吓人了,大人,我刚刚走神了。”Georgenods, understandstheirwordsinsidemeaning- oneselfhave doneverywell, made contribution. Oneselfarethiswelldoing.
乔治点了点头,明白了他们话里面的意思-自己已经做得很好了,尽力了。自己就是这个德行。Hisslowlyfromfrontcrossesinretinuestarts, saying a wordon the faces of thesepeople the visioncoldlytook a fast look around.
他慢慢的在扈从们面前渡起了步,一言不发的将目光冷冷的在这些人的脸上扫视了起来。retinuefromsoundgraduallystatic, since somepeopleswallowed the saliva.
扈从们的声音渐渐静止,有人吞咽起了口水。Theyknow, whenever the feudal lordcrosses the starttime, means that hewas angry.
他们知道,每当领主渡起步的时候,都意味着他生气了。Buthiswords, provedthis point.
而他的话,也证明了这一点。„Thisis the firsttime.”Georgecoldlysaidthesecharacters, the tonejust like the coldice.
“这是第一次。”乔治冷冷的说出了这几个字,语气犹如寒冰。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #27: Motley crew
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur