Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!
The cauldroninfiery pitboilsquickly, Georgetold that inthesepeople'sfarmhousezombiecorpserestraining, andwiththeseboiling water, had the zombiehas stayed the houseto wash outthesecompletelyone side.
在火坑中的大锅很快煮沸,乔治吩咐这些人将农舍之中的僵尸尸体收敛,并用这些沸水,将这些有僵尸呆过的房屋全部冲刷了一边。In order toeliminatespollutes, heis also reciting the sacredhymnin the process of workingespeciallyunceasingly.
为了能够清除污染,他还特地在干活的过程中不断吟唱着神圣赞美诗。Althoughthishymnhas not used the supernatural power, but is actually somepurificationeffects. Manycancomparewiththatsalt water.
这圣歌虽然没有使用法力,但却是有些净化效果的。多少可以与那盐水相比。Naturally, if the salt water and hymnusetogether, will then be definitely betterregarding the effect of expelling sickness. But the table saltaltogetherona little, Georgedoes not hateto waste.
当然,如果盐水与圣歌一起用,那么对于祛病的效果肯定会更好。可食盐一共就那么一点,乔治根本舍不得浪费。When the cleaning upcastlecorpse, Georgemakespeoplealsocalculate that these completeclothingdug up, threwinthatboiling waterto boil. Laterthenreorganizestattered that onecollected, pushedthattwentycorpsesto move toward the graveyard.
在清理城堡尸体的时候,乔治让人将那些还算完整的衣物扒了下来,扔到了那沸水中煮了起来。之后便整理了一番收集来的破烂,推着那二十几具尸体走向墓园了。Thisseems like the weatherjustto shineinthatdense fog.
这个似乎天色刚好在那迷雾中亮起。On the road, Georgeflips the scroll, discovered that passed throughthisin the evening, the quantity of zombieachieved more than 30. Eastwest sidemany, makingpeoplesomewhatanxious. Some alsoloafed the south side.
在路上,乔治翻了翻卷轴,发现经过了这一晚上,僵尸的数量又达到了三十多。东边西边的都不少,让人有些揪心。有一些还游荡到了南边。‚At presentdegree of hazard near territory, whatdemonstrationis【Alsocandeal with】...’Georgelooks that the demonstration on scrollnods, feelsto relax: ‚It seems likethesespiritswill vanishin the daytime.’
‘目前领地附近的危险程度,显示的是【还能应付】...’乔治看着卷轴上的显示点了点头,不由感到松了一口气:‘看来那些幽灵在白天就会消失的。’Now the sanctuaryalsohas continuedheandAlexander. Hastheseretinuefromlater, the scrollthenbelieves,theycoped withthesezombies and wolvesthen have no riskagain.
现在庇护所也已经不止他和亚历山大了。多出那些扈从之后,卷轴便认为,他们对付那些僵尸与狼便再也没有任何风险了。
After wantsto understand, Georgeno longerpays attentionredthese. Helooked atthat sideoneselfattribute.
想明白之后,乔治不再去关注那些红点。他将目光转向了自己的属性那边。Whengets upthis morning, hethenfeltalthoughoneselfsomewhatare from top to bottom sore, butin the body was actually full of the strength. Takes the claw hammertime, feltdexterously!
在今天早上起来的时候,他便感觉自己虽然浑身上下有些酸痛,但身体之中却充满了力气。就连拿钉锤的时候,都感觉轻巧了许多!Buton the scroll, Georgediscovered that ownattributealsoindeedhad the change:
而在卷轴上面,乔治发现自己的属性也的确有了变化:【Physical: 1.5wisdom: 0.2】
【体质:1.5智慧:0.2】【Vitality: 77( physique * 5) supernatural power: 22( wisdom * 10)】
【生命力:77(体质)法力:22(智慧)】Heremembers that oneselfphysiqueis earliestis1.2, broke through the bodylimitafter the millincreased0.1. Now after undergoingthislaterest, increased0.2.
他记得自己的体质最早是1.2,在磨坊中突破了身体极限之后增加了0.1。现在经过了这一晚的休息之后,又增加了0.2。‚Myphysical quality is good, the nutrition of aristocrattakes and is relative tosufficiently. Therefore the potentialhas. Butin the life and death, shouldalsomostexercise the way of person. Itseffectperhapscompare the gymto exercisegood that severalweeksmustcome. Butwhenyesterday'sdaytime, becausepossibly the reason of muscular fatiguehas not revealedcompletely, but after being satiated with food and wineandsleeps, the bodywas restored, the newmusclegrowth, the sidebecamestronglyis then more powerful.’
‘我本身的身体素质便算是不错,贵族的营养摄入又相对于充足。所以潜力还是有一些的。而在生死之中,应该也是最为锻炼人的方式。它的效果恐怕要比去健身房锻炼好几周都要来的好。但在昨天白天的时候,可能由于肌肉疲劳的原因没有完全显露出来,但吃饱喝足、睡了一大觉之后,身体得到了恢复,新的肌肉生长而出,身边便变得更加强壮有力了。’Georgealsonotices, ownbattle efficiencyalsoincreased1point, achieved【Synthesisbattle efficiency: 9】
乔治还注意到,自己的战斗力也增加了一点,达到了【综合战斗力:九】‚Physicalfrom1.2growsto1.5shouldbe not enoughto increase1battle efficiency, but after thatwolffights, has experiencedlife and deathinstantaneousme, indeedfelt that oneselfwas more fearless.’
‘体质从1.2增长到1.5应该不足以增加一点战斗力,但在与那狼搏斗之后,经历过生死瞬间的我,的确感觉到自己更无所畏惧了。’Howeverhediscovered that ‚wisdom’had not grown, thisobviouslythroughnot overdrawing the supernatural powerthencansqueeze the potential.
不过他发现‘智慧’一直没有增长,这显然不是通过透支法力便能够压榨出潜力的。‚Inchurch'straining, isteaches the personto prayandsing, canstartfrom the belief? Mayinvestownwholeheartedlyinto the bosom, selflessoffers, thisIcannot accomplish!’
‘在教会的训练中,就是教人祈祷与唱经,难道得从信仰上面入手?可把自己全身心都投入到怀抱中,无私的去奉献,这我根本办不到啊!’Thinks‚the selfless contributions of wholeheartedly’thismatter, inGeorgeheartis very irritable. Whomheld nothing backto believenot to mention...
一想到‘全身心的无私奉献’这件事,乔治心里面就别扭得很。更别提毫不保留的去信仰谁了...‚The fathergood and evil is also the person of godfamily, althoughIhave no waysincerely, butIcanmakeothersbelieveyousincerely! Well, mywisdomshouldbe ableto add?’Thinks ofhere, Georgenods, thought that thisshouldreasonablybe very right.
‘不过老子好歹也是神眷之人,所以虽然我没法诚心,但我可以让别人去诚心信仰你!那么这样的话,我的智慧应该是能加的吧?’想到这里,乔治点了点头,觉得这样应该很合理才对。
The god of asylumdid not say, will give the additional investment...
庇护之神不是说了吗,会给自己追加投资的...At this time went to the graveyard, insidehasfivezombiesto loaf. ButAlexanderis actually forking the waist, standsonehas movedin the side of feudal lord. Thisletspushis pushing the coolies, had a nottoowonderfulfeeling.
此时已经来到墓园了,里面有五个僵尸游荡着。可亚历山大却是叉着腰,站在领主的身边一动没动。这让推着推着的苦力们,有了一种不太妙的感觉。George'svisionsweptthatgroup of shrinkingretinuelightlyfrom, after flexurethatdirtyhair, buckled the attack mannail. Lays out the chinto knocktoAlexander: „Takes a look at your retinue, since, onecrowd of soft eggs. Hurriesto drill.”
乔治的目光淡淡的扫了一圈那群畏畏缩缩的扈从,挠了挠自己那脏头发之后,扣了扣手指甲。冲着亚历山大摆了摆下巴磕:“瞧瞧你的那些扈从,一群软蛋。赶紧操练操练。”Thissayingplays the effect. After the crudeteacherhears, then the cow eyestareswalkeddirectly.
这话起到了效果。粗暴的教官听到之后,便牛眼一瞪的直接走了过去。Saw the action of thatbig fellow, retinuefromthenrealizedwhat happened. Thereforehas not waited forhimto beginto hit the person, theythenstartedobedient- theyswallow the saliva, took upownweapon.
看到了那大块头的举动,扈从们便意识到了会发生什么事。所以还没等他动手打人,他们便开始听话了-他们咽了咽口水,拿起了自己的武器。Obviouslythiscrowdwas kidnappedbandit, isknows that whichthingis more terrifying.
显然这群被绑架了的土匪,是知道到底哪个东西更恐怖一些。Properly speaking, thesesixpeoplecope withsixzombies are actually not the issue. Whenmoststarts, inthiscrowd of lazyeggheartsis not the universe-, becauseintheirhandshas the bow and arrow.
按理来说,这六个人对付六个僵尸其实不是什么问题。而在最开始的时候,这群懒蛋心中也不是太虚-因为他们手上都有弓箭。
But when the teachermakesthesepeoplenot permitto waste the bow and arrow, mustwiththesezombienearbodiesfight hand-to-hand, everyoneare all dumbfounded.
可当教官让这些人都不准浪费弓箭,必须与那些僵尸近身肉搏的时候,所有人全都傻眼了。Obviouslythisteacheris still profoundto the feudal lordpreviousordermemory.
显然这位教官依然对领主此前的命令记忆深刻。George of distant placehearsAlexanderafter the words that retinueCongmenspoke, firstwas the eyebrowcorner/hornpulled outpulling out, laternods. Hefelt, ifretinuefromalsoindeedshouldadapt to the close combat, overcomes the fearto the zombie.
远处的乔治听到亚历山大对扈从们说的话后,先是眉角抽了抽,随后又点了点头。他觉得如果扈从们也的确应该适应近战,克服对僵尸的恐惧。Inthatthick fog, the monstersuddenly may appearfromanydirectionat any timeat present. Iffostered the dependencyon the bow and arrow, whenface to facetocrisis situation, retinuethenspreads outfrom the firstresponse, is defeated and dispersedin the impact of corpsegroup...
在那大雾之中,怪物随时可能会从任何方向突然出现在眼前。如果养成了对弓箭的依赖,那么当面对危机情况时,扈从们第一反应便是拉开距离,然后在尸群的冲击中溃散...Now the person in sanctuaryare not many, Alexander can definitely suppresstheseretinue, since. Thereforeshouldfrom now on, thentrainthoroughlythem.
现在庇护所的人还不多,亚历山大完全能够压制住这些扈从。所以应该从现在开始,便将他们彻底调教过来。Georgenotices, aftertheseoldbanditsreceive the bow and arrow, thenstartedappearssomewhatshrinks. Althoughtheyhad previously also foughtzombienearbody. Butalsooncewitnessedowncompanionto be graspedbites the laterconsequence.
乔治注意到,当那些老土匪们收起弓箭之后,便开始显得有些畏畏缩缩了。虽然他们此前也与僵尸近身搏斗过。但也曾亲眼目睹过自己的同伴被抓咬之后的后果。Let aloneinthiscrowd of bandithandsnolong sword, except that【Dirtydagger】, 【Tatteredshort-sword】, Is【Sharpenedwooden club】Thesescrap iron that castleinsidepicksare not of use, reallymustcut the zombiewiththem, could not do wellmustrestall of a sudden. Might as wellthesepickaxesandhoes!
更何况这群土匪手中根本没有什么长剑,除了【肮脏的匕首】、【破烂的短剑】,就是一些【削尖了的木棍】,城堡里面捡到的那些废铁根本不顶用,真要用它们来砍僵尸,搞不好一下子就得睡了。还不如那些镐与锄头!Thereforeno onedaresfirstgoing forward.
所以没有人敢第一个上前。However, afterAlexanderthatbusslapgets up, the banditsfinallyoneselfominousscatter, inthatwas far from the teacherfrightenedzombie.
但是,当亚历山大那大巴掌扇起来之后,土匪们终于将自己的凶性撒在了那远没有教官恐惧的僵尸身上。‚Robberhas the advantage of robber, after allhas seen the blood. Perhapsif the ordinarylead(er)people, pull outwith the whip, will not come up.’InGeorgeheartthinks: ‚Like thisforces, is easyto cause the mutiny.’
‘强盗有强盗的好处,毕竟是见过血的。要是普通的领民,恐怕用鞭子抽,也不会上去的。’乔治心中想到:‘不过这样去逼迫,还是容易引起哗变的。’„Whatfears? Inyourbehind, butis standing a biggodofficer!”Georgeis staring, saidsucha few words.
“怕什么?在你们的身后,可是站着一位大神官!”乔治瞪着眼睛,说出了这样的一句话来。Thissayingjust likeis enlightenedremindedsuddenly- duringthisend, nothinghadlegendarycompared withthatbiggodofficer. Intheserecitedin the story of Poetroaming, the biggodofficerevencanbring back to life!
这话犹如醍醐灌顶般将人突然点醒-在这末日之中,没有什么比那大神官更具有传奇色彩了。在那些吟游诗人的故事之中,大神官甚至能将人起死回生!Let aloneanythinginfects the plague!
更别说什么感染瘟疫!retinuefromremembered of last nightsuddenly-, thenpulls up the person of long swordfrom the fire, seem to be possibleto be the biggodofficer is so incessantly simple!
扈从们不由突然想起了昨晚的那一幕-那从火中拔起长剑之人,看起来可不止是大神官那么简单!Theylooked on thatscaryriding. Finallydiscardedthoroughly the fearto the zombie. Closes in!
他们又看了看那位吓人的骑上。终于彻底丢掉了对僵尸的恐惧。一拥而上过去!Howeveralthough the banditshaveominous, buthas not actually undergone the regulartraining. Thereforenocoordinationandrepertoireduringthatfight. It seems likecloses, in factactuallyoperates independently.
不过土匪们虽然有凶性,但却是没有经受过正规的训练。所以在那战斗之中根本没有什么配合与套路可以。看起来像是一拥而上,实际上却是各自为战。But the bravestfellows, brought toGeorge'sattention. Hiscourageis not only biggest, moreoveris also most intelligentflexibly. Facingzombienottimid, nimblebackwardoneskewer that twothrow, the wooden club on handunexpectedlyaccurateflew, shot through a head of zombiedirectly, the dagger of waistwields, the zombie that anotherthrows, was then pierced the head!
但其中还是有一个最勇敢的家伙,引起了乔治的注意。他不光胆子最大,而且也最聪明最灵活。面对两个扑来的僵尸没有胆怯,身体灵活的向后一串,手上的木棍竟然精准的飞了过去,直接射穿了一个僵尸的脑袋,紧接着腰间的匕首一挥,另一个扑上来的僵尸,便被刺穿了头颅!Otherbanditsare also good, as ifpreviouslywas the hunting households in mountain, was good atusing the javelin. However when does not havehimto actsuchsteady, accurateandruthless.
其他的土匪也还不错,似乎此前都是山中的猎户,都擅长使用标枪。不过却没有他出手时那样的稳、准、狠。‚Good, it seems likeinthisseveralcanusewithfellow.’
‘不错,看来这里面还是有几个能用用的家伙的。’Butseveralfellowquitewastematerials. Onfor examplethinnest and smallestthatretinue, since- isthatmounted banditsecretlynamedAgy. Hewas nearly thrownby the zombie! Alexanderactsat crucial moment, thenwantedsome people injured.
但还是有几个家伙比较废材的。就比如最为瘦小的那个扈从-就是那个叫做阿吉的偷马贼。他险些被僵尸扑到!要不是亚历山大在关键时候出手,便要有人受伤了。Processing that the banditsare shocking but not dangerousfinallythatsixemaciatedzombie. Thismakeseveryonerelax. However the severeteacheractuallyseems the slave-ownerto be the same, has not giventhem any opportunity of rest. Was directto give several personfoot that sat to the place, orderingthemto carry the pickaxe and hoeworks.
土匪们最终还是有惊无险的处理掉了那六个瘦弱的僵尸。这让所有人都松了一口气。然而严苛的教官却好像奴隶主一样,没有给他们任何休息的机会。直接上去给了几个坐到在地的人一人一脚,命令他们拎起镐和锄头干活了。No onedaresto have the complaint, can only the criminalsamedoto livetothatwas sent to frontier service.
没有人敢有怨言,只能向那被充军了的犯人一样干起了活来。Preparesto bury the corpsethatbig holeto be dugslowly. The feudal lordSirwalkedslowly, inquiredthatbest-performingretinuefromname.
准备埋葬尸体的那个大坑被慢慢刨起。领主大人慢悠悠的走了过去,询问起了那个表现最好的扈从的名字。„Martin, Master, youcalledmyMartinon the line.”Martinsaid.
“马丁,老爷,您叫我马丁就行了。”马丁说道。Martin about 30years, becausespoils, the mud on facewithspot. On the nosealsohadtwobeards, the whiskers were also very longhave not repaired. Thereforeseemed likeactuallyseems like more than 40.
马丁三十左右岁,但因为太糟蹋,脸上的泥跟斑似的。鼻子上又留了两朵胡子,络腮胡也很久没有修理了。所以看起来却像是四十多了。„Un, goodname. Verysuitableto be the knight.”Georgenods, saidwith the words that everyonecanveryarrive at: „Criminalforeveris not a criminal. Martin, Irememberedyourname.”
“嗯,不错的名字。很适合做骑士。”乔治点了点头,用大家都能挺到的话说道:“罪人不会永远都是罪人的。马丁,我记住你的名字了。”Then, looked atone that hestealsacts slipperydeceitfully the fellow who coldlytowardseveral.
说完,他朝着几个偷奸耍滑的家伙冷冷的看了一眼。After that everyonebrandishes the pickaxe the timegoes all out.
在那之后,所有人抡起镐的时候都更加卖力了。Withoutgoingto pay attention to the ideas in theirheart, after Georgespeaks, thenarrivedone side, chattedgetting up„to teachmewithAlexandertwomoves, big fellow? Do youhavewhatunique skill- suitsmeto usethattype.”
没有去理会他们心中的想法,乔治说完话后便走到了一边,与亚历山大闲聊了起来“教我两招呗,大块头?你有没有什么绝技-适合我用那种。”„Throws! Myjavelin, cast asidemay!”
“投掷!我的标枪,撇得可准了!”„Tradesone.”Georgeput outthesecharactersneatly.
“换一个。”乔治干脆利落的吐出了这几个字。
The big fellowspatted the back of the head, somewere not quite happy. Hehonk the bigmouth, is lowering the headto come to seehisyoungfeudal lord, suddenlynods: „Un. The bosses, your smalldrytype, studiedcast aside the javelin, indeedhad nothingto use.”
大块头拍了拍后脑勺,有些不太高兴。他嘟着大嘴巴,低下头来看了看他的小领主,突然又点了点头来:“嗯。头儿,你这小干巴样,学了撇标枪,也的确没啥用。”„.......”
“.......”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #17: In the morning
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur