Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!
...
...Inthisheavy snowno onecancoming out, whatis lucky, thesemonstershave not been in thisbadweather, arrives atout the sanctuaryto request a combat assignment.
在这大雪之中没有人能出来活动,万幸的是,那些怪物也没有在这糟糕的天气里,来到庇护所门外请战。Peopleaftercastlebustled aboutseveraldays and nights, the snowstoppedfinally. Soldiers who teams are stepping on the simplesnowy areaboots, brings the weapon, carried the shovel, hammerandstonepickto walk. ButGaveyand the othersalsoledsomesoldiersto return to the territoryonthis day.
在城堡中的人们忙碌了几个昼夜之后,雪终于停了。一队队踩着简易雪地靴的士兵们,也带着武器,扛着铲子、锤子、石镐走了出来。而加维等人也在这天带着一部分士兵回到了领地。Inthese daysstorm, the thicksnow deposit that piled upalmostoverflowed the thigh of person. Has the place that the windpasses throughinthese, formedhighsnowmoundto come.
在这些天的暴雪之中,那堆积起来的厚厚雪层几乎没过了人的大腿。在那些有风经过的地方,更是形成了一个个高高的雪丘来。But the goodnewsis, besidesthesesnowearthen mounds, the snows of manyregionswas also sweptby the windcompletely, onlyleft behindlightone. Route that thereforeso long as the horses the ideamarch forward, candrawsleighfastracingline/traverse.
但好消息是,除了那些雪丘之外,许多区域的雪也被风全部吹走了,只留下了薄薄的一层。所以马匹只要主意行进的路线,也可以拉着雪车快速奔行。Aroundsanctuarysunlightverysufficient, butafter the monsterare getting more and more, something had approached the surroundings of sanctuarywhile the night.
庇护所周围的阳光十分的充足,但随着怪物越来越多之后,已经有些东西趁着黑夜靠近了庇护所的周围。Daytimetime, althoughthesethingshad not been pursuedby the sunlight, butactuallyalsohonestconcealsinsnow. Butwhensomepeoplepass through, will stand upfromthatthicksnowsuddenly, ordrilledfrom the snowmound.
白天的时候,这些东西虽然没有被阳光驱逐走,但却也老老实实的藏在雪里。但当有人经过的时候,就会从那厚厚的雪中突然站起,又或者从雪丘中钻出来了。
The instruction of soldiersfollowingpack of wolves, aroundscattered the monster the sanctuarycleans upgradually, but is actually somenottoo the monster that is goodto cope with.
士兵们跟着狼群的指示,将庇护所周围零散的怪物渐渐清理,但其中却是有些不太好对付的怪物。Most specialis a whole bodyseems the crystalsamemonster, theirsomeare the human form, someprobablygiantinsect. Theirwhole bodyjust like the steel, but the body is very keen.
最为特别的就是一种浑身好似水晶一样的怪物,它们有些是人形,有些像是巨大的昆虫。它们浑身犹如钢铁,但身体却十分灵敏。
The ordinaryweaponis unable to have the functiontothem, after the using energystrengthcrushed the certainspots of theirbody, so long assneaks in the snow, in the body the incompletepartwill restoresuch asbeginning.
普通的武器无法对它们产生作用,当费劲力气击碎了它们身体的某些部位之后,只要钻进雪里,身体中残缺的部分就会恢复如初。Butis goodbecause ofthiskind of monsterare not many, moreoverspecialnessveryin the demonstration of scroll. Thereforeunder the guidance of George, was basically eliminatedby the knightteamone by one.
但好在这类怪物不多,而且在卷轴的显示上十分的特别。所以基本都在乔治的指挥下,被骑士队伍逐一消灭。„Really the hammeris easy-to-use.”Kicked the fragment of under foot, inGeorge'sreceivedhandweapon: „Toldbig fellowto arrive atthat side the glacier the set, the surroundingsare clean.”
“果然还是锤子好用。”踢了踢脚下的碎片,乔治将手中的武器收了起来:“告诉大家伙到冰河那边集合吧,周围已经都干净了。”„Walks~ after”Martinhears, ledseveralknightsto curb a horseto go, organizeseachteam.
“走喽~”马丁听到之后带着几名骑士勒马而去,组织起了各个队伍来。Hehas been waiting the achievement of receiving goodsthatriverside, therefore makes one bringmanyhammermanuscripts and shovelstodayespecially...
他早就等着收货那河边的成果了,所以今天特地让人带了不少锤稿和铲子...
After severalknightsmustmake, curbed a horseto go, organizeseachteam. Has followedAnthony on somesleighinGeorgeto collectbehindat this time, afterobservingicy cold of thatground, hetook upseveralto holdin the sleeve: „Keeps a manpowerto helpmecollectthesethings, theirelementcharacteristicsare good, canbe used- treats as‚blue coloris on the wane’ the vessel is also a goodidea. ComparesinLiuli, installingmaybe saferinthesethings.”
几名骑士得令之后勒马而去,组织起了各个队伍。一直跟在乔治身后某辆雪车上的安东尼这个时候凑了过来,在观察了一番那地上的冰凌之后,他拿起了其中的几件揣进了袖子里:“留点人手帮我收集收集这些东西,它们的元素特性不错,可以被利用起来-当做‘蓝色凋零’的容器也是一个不错的主意。相比于琉璃来说,装在这些东西里面可安全多了。”
After Georgelistens, toldthesebattlefield cleanupssoldierstothiskind of thingDogariuintent. Butpickbigpile of ice piecesas forcansomepeople, does not say...
乔治听完之后,吩咐那些打扫战场的士兵对这类东西多加留意。但至于会不会有人捡回一大堆冰块来,就不好说了...Anthonysaid‚blue coloris on the wane’actuallyonthatcarriage that inhehas looked.
安东尼所说的‘蓝色凋零’其实就在他一直看着的那辆马车上。Was goodaftergold metallurgyfurnacecouple days ago, before Anthonyrefers tohim , the researchinstudycity, the demonchanged‚eternal lifeandnew student/life’certainthings. Afterward, thesemedicamentcooperating with thesescholars, produced.
在前几天炼金熔炉支好之后,安东尼参照他以前在学城的研究,魔改了‘永生与新生’中的某些东西。随后,这些药剂就在那些学者们的配合之下,生产了出来。According toAnthony'sidea, hemoststartsto wantthemto namefor‚bluedevil’. But‚on the wane’thiswordcanannotateitscharacteristicsobviously.
按照安东尼的想法,他最开始是想将它们取名为‘蓝色恶魔’的。但‘凋零’这个词显然能够更加诠释它的特性。Just likeitsname, thesethingsare evil.
与它的名字一样,这些东西邪恶无比。
The materialis also special, mostlywithhuman bodyanddead spiritrelated- for example‚deathessence’.
材料也非常特殊,大多都与人体和亡灵有关-比如‘死亡精华’。Until now, thiskind of material, althoughwas collected, buthad not actually been applied. Had savedmanyquantities.
一直以来,这类材料虽然都被收集了起来,但却没有被应用。已经积攒了不少的数量。‚Deathessence’in factdid not have the weight, onthesespecializedgold metallurgytools, can actually givethem a unit: ‚’- Thisis the students a unit that is used to weigh the charm.
‘死亡精华’实际上是没有重量的,不过在那些专业的炼金工具上,却是能赋予它们一个单位:‘度’-这是学生们用来衡量魔力的一个单位。At presentsanctuary‚deathessence’totalshare about 400, butafterthiscar(riage)medicamentrefines, was only left overdozens.
目前庇护所的‘死亡精华’总份额在四百左右,但在这一车药剂炼制出来之后,就只剩下几十了。Howeveraccording to the records of thesethatbooks, certainspecialskeletons can still extractto‚deathessence’as well asothermaterials- lifeformdiesis more miserable, the resentmentis bigger, the deathessencewill be then more.
不过按照那些那本书的记载,某些特殊的尸骸依然可以萃取到‘死亡精华’以及其它材料-生物死的越惨,怨气越大,死亡精华便会越多。Moreover after scavengerghost, speciallystrongabnormalputreficationmonster, desecraterand otherdevilclasslifeform, canuse.
另外食腐鬼、特别强壮的畸形腐化怪物、亵渎者等恶魔类生物以后都可以利用了。Meanwhile, ifrefinesthiskind‚fiercemedicament’, but alsoneedssomegems.
同时,如果炼制这类‘烈性药剂’的话,还需要一些宝石。Georgeoncecollectedto have been tomanygemsineachmanor, butmanydeadaristocratsmountedin the waistband, necklaceand othergoods on the gems, eventhere is a thumb nailsize( about 15carats), but the gem on head ornamentskind of goodsonly had12caratsgenerally, but the quantity was actually many. In additionchantedthese that the Wind Cityofficial scholarscontributed, every large or smallaltogetherhad600Dockwrafully.
乔治在各个庄园中曾收集到过不少的宝石,而许多死去贵族镶嵌在腰带、项链等物品上的宝石,甚至有拇指甲大小(15克拉左右),而头饰这类物品上的宝石虽然一般只有一两克拉,但数量却是很多。加上咏风城大学士贡献出来的那些,大大小小总共足有六百多克拉。
The consumption of gemandmedicamentdelivers the proportion about 1 : 3. The gems of thesemedicamentconsumptions have about 100carats. Is burningmoneysimply!
宝石与药剂的消耗产出比例在1:3左右。这些药剂消耗的宝石大约有一百克拉。简直就是在烧钱!According tomeaning that Anthony said that thesegemsprovided the importantelementenergyfor the medicament. Isor the obligatomaterial.
按照安东尼所说的意思,这些宝石为药剂提供了重要的元素能量。是或不可缺的材料。Georgedoes not know how Anthonyandthesescholarsusethesegems, inthesegemsfromgold metallurgyfurnaceafterdigging updrawing, thatcharmingsmall crystal, turned into the stonecompletely.
乔治不知道安东尼与那些学者们是怎样利用这些宝石的,在这些宝石从炼金熔炉从扒拉出来之后,原本那一颗颗迷人的小晶体,全部变成了石头子。No matter what, he can only these that wantedinAnthonymouthto say‚bluedevil’be ableto be worththispricenowbeing good...
但不管怎样,他现在只能希望安东尼口中所说的这些‘蓝色的恶魔’能够值得这个价钱才好...Moreover, fiercemedicamentregardingputting the vesselalsohas requirement, the vessel that at presentthesemedicamentuseisthese, because the impurity are too much, colored glaze that is unable to use. Theybesidesare unable to letmedicamentpreservationtoolong time( the escape of element), nottoosafe...
另外,烈性药剂对于盛放的容器也有要求,目前这些药剂所用的容器都是那些因为杂质过多,无法利用的琉璃。它们除了无法让药剂保存太长时间外(元素的逸散),还不太安全...Thereforenot onlyon the vehiclefilled up the weed, inprocess of marchalsocautious.
所以车上不光填满了杂草,在行进的过程中也小心翼翼。ThisJeangeorgeswhenfearful and apprehensive, thought that comparesinHuoqi, the cost of gold metallurgyweapon was extremely really high...
这让乔治在心惊肉跳之余,也觉得相比于火器来说,炼金武器的成本实在太过高昂了...HoweverwheneverGeorgeandAnthonymentionedgunpowdermattertime, thisfellowwill revealdisdaining of face: „Gunpowderyoucanaskyourseniorblacksmithto helpyoustudy- perhapshecanhelpyoudeveloponetypeto helpyoublastonecrowd of spirits the thingalsoperhaps. Iam an alchemist, ifyouwantmeto helpyou, listensmy- opensyoureyewell, howhaving a look atmeto helpyoueliminatelifeform of thatcrowdfromhell.”
不过每当乔治与安东尼提到火药这件事的时候,这个家伙都会露出一脸的不屑:“火药你可以去找你的老铁匠帮你研究-也许他能帮你开发出一种可以帮你炸掉一群幽灵的东西也说不定。我是炼金师,如果你要我帮你,就听我的-好好睁大你的眼睛,看看我是怎么帮你消灭那群来自地狱的生物的。”ThisisAnthonyinsists onreason of today'swithonGeorgetogetherbattlefield, hethought that is the timelets the boss who thisis responsible fortaking out money, experiencedhisproductwell.
这就是安东尼执意在今天同乔治一起上战场的缘故,他觉得是时候让这位负责掏钱的老板,好好见识见识他的产品了。WhenGeorgeleadsseveralknightsto protectthiscar(riage), leisurearrivingriversidetime, Martinand the otherslead the soldiersbustlingdidlivingon the ice surface. Butthatracket in not far awaydense fog the eye, is gazing here silently.
当乔治带着几名骑士护着这辆车,慢慢悠悠的来到河边的时候,马丁等人已经带着士兵们热火朝天的在冰面上干起了活。而不远处迷雾中的那一拍拍眼睛,就默默的注视着这里。Once for a whilewill have the monster in dense fogafterbeing alarmed, shoves open the corpsegroup, walkstowardhere. Howeveris processedbyriding that the speeding horsepassed through.
时不时会有迷雾中的怪物在被惊动之后,推开尸群,朝这边走来。不过都被奔马走过的骑上处理掉了。„Un, looks atMartinto dogood deed- the snow and ice of thisriver waterare so thick, the ignitioncanburnseveralmonsters, the snowallturns into the iceactuallyandtheyfreezesintogether, is really the pollution of the environment.”Standsabove the glacier, Georgetrod the snow and ice under stepping, was supposingthisriver bank the thickness of snow and ice, shouldexceedonemeter. In the ice layeras forfollowingrivers, does not know that frozehas the multi-depth.
“嗯,瞧马丁干得好事-这河水的冰雪这么厚,点火能烧死几个怪物,雪倒是全都化成冰和它们冻在一起了,真是污染环境。”站在冰河之上,乔治踏了踏脚下的冰雪,估摸着这条河上的冰雪的厚度,应该超过了一米。至于下面河流上的冰层,就不知道冻得有多深了。Insomemonsterswere frozenby the lytic agentafter the snow and ice, Martinattemptedto burnthemwith the fire. However, snowandice, althoughmeltedmuch, but the monsterhas not actually died more. Insteadmakessomemonstersbe frozendeeply, was harder.
在一部分怪物被溶解剂冻在冰雪中后,马丁曾经尝试过用火将它们烧死。不过,雪和冰虽然化开了不少,但怪物却没有死多些。反而让一些怪物被冻得更深,更硬了。Inthatsnow and ice, somemonstersfroze the foot, someactuallyonlyrevealed a headon the ice surface. Thesestiffthings, ifprocesseswithswordlancekind of iron hardware, the effectis not good, moreoveris also easyto damage the weapon.
在那冰雪之中,有些怪物只是冻住了脚,有的却是只在冰面上露出了一个脑袋。这些僵硬的东西,如果用刀剑矛这类铁器处理,效果不是太好,而且也容易损坏武器。Butin turn, onlyneeds such a to knockwith the hammer, scattered the lytic agentto digto gather up dead bodiesit...
但反过来,只需要用锤子那么一敲,就撒上溶解剂把它刨出来收尸了...As for the shovel, mainlycleans up the fragmentuses- after spring, the river watermustflowto the downstream. If the dirtythingstays behindmany, next year may be unable to eatmanyfish.
至于铲子,主要是清理碎块用的-春天之后,河水可是要流到下游的。脏东西如果留下得太多,明年可就吃不到多少鱼了。Moreoverthesewreckageaftercollecting, besidesexcept forbeing usedto treat as the manure, ‚gold metallurgysummary’ can also usecertainthings in theirbody...
另外这些残骸在收集起来之后,除了除了用来当做肥料之外,‘炼金纲要’也能将它们身体中的某些东西利用起来了...
The soldiers on glacierdosweat profusely, the knightsspeeding horsepasses throughback and forth, processes these monster that strugglesfrom the snow and ice. The crowd, tocanhearheresoundback and forth.
冰河上的士兵们干得挥汗如雨,骑士们奔马来回走过,处理那些从冰雪之中挣扎出来的怪物。人群来来回回的,离很远就能听见这边的动静。Occasionallysomepeoplewhen the excitement, detectedownshoutwas too big, looks upthat sideriverdense fog, the mouthclosesimmediately.
偶尔有人在兴奋之余,发觉自己喊声太大,抬头望一眼河那边的迷雾,嘴巴就立马闭上了。Georgelooks in distantthatdense fogwere glittering the dense and numerouseyes, could not bearbindownfurcloak, felt that in the heartwas scaredvery much: „Toldthathelp/gangperson of dotsound, do not direct the monster.”
乔治看了一眼远方那迷雾中闪烁着的密密麻麻双眼,忍不住裹了裹自己的裘皮披风,感觉心里面发毛得很:“告诉那帮人都小点声,别把怪物都引过来。”„Does not need is so careful.” A cautiousAnthony, a little is not quite as if sametoday, hefeels the chin, looksdistant place‚longwall’said: „Afterreading offthat‚immortalnew student/life’, Ialwaysthought that the behaviors of thesemonstersare not quite normal.”
“不必这么小心。”一项谨慎的安东尼,今天似乎有点不太一样,他摸着下巴,看着远方的‘长墙’说道:“在读完那本‘永生新生’之后,我总觉得这些怪物的行为不太正常。”
After Georgehears, feels the mouthto knit the brows.
乔治听到之后,摸着嘴巴皱起了眉。„Indeed, Anthony, I have also been considering such a matter.”Georgesaid: „The westernlandis like this broad, why did theyactuallygather here?”
“的确,安东尼,我也一直在考虑这样的一件事。”乔治说道:“西边的土地这样宽广,为何它们却都聚集在了这里?”„Duringmyresearch, dead spiritnotbecause ofwind directionorweather, buttoeast.”Anthonysaid: „Only ifthesedead spiritswere urgedartificially, thing that alsoorwas madesimplybycertainpeople...”
“在我的研究之中,亡灵是不会因为风向或者天气而向东的。”安东尼说道:“除非这些亡灵是被人为驱使,又或者干脆就是被某些人制造出来的东西...”Inthis moment, inGeorgemindflashed beforetwopositions.
在这一刻,乔治脑海中闪现出了两处位置。Oneissomeregions that havemanycorpsematerials, anotheristhat the manor...
一个是某个有着许多尸体材料的区域,另一个就是那所庄园...
To display comments and comment, click at the button