Youcansearch„meto have a sanctuarywonderful brushpavilion( imiaobige.com )”to search the latest chapterinhundred degrees celsius!
您可以在百度里搜索“我有一个庇护所妙笔阁(imiaobige.com)”查找最新章节!
A is burningsidehammerfrom the skyrevolvesto howl, fiercehitabovedecayedarmor.
一柄燃烧着的方锤在空中旋转呼啸而过,猛烈的撞击在了腐朽的铠甲之上。In the heavyexplosive, chanting in a low voice in desecratermouthstops suddenly, in an instantthenseems likesuppressedcanned foodsuch, danced in the airin the midair, burnt.
在沉重的爆响之中,亵渎者口中的低吟戛然而止,转眼便像是一个憋了的罐头那样,飞舞到了半空中,燃烧了起来。Underthatintenseimpulse, the surroundingdense fog like scatteredto disturb. The tornado that brings, blew downbigpiece of wheat.
在那强烈的冲击力下,周围的迷雾像被打散了一样翻搅了起来。所带起来的旋风,刮倒了一大片的麦子。
After the desecratersfall to the ground, again was also then motionless, seemsis surpassedthoroughlyrests. Itlitsurroundingwheat straw, nearbythatmore than tenconfusedcompanionitattracted. Theirworn outwheat straw, aurahad made the vegetationwitherpiece by piecegradually, fire that eventhatjustburnt, the thick fogpressure that was also condensatedby the surroundingsgraduallyextinguishes.
亵渎者落地之后便再也不动了,好似被彻底超度安息。它点燃了周围的一片麦草,也将它附近的那十几个迷茫的同伴吸引了过来。它们有气无力的趟过了一片片麦草,身上的气息让草木渐渐枯萎,连那刚刚燃起来的火,也渐渐被周围变浓的大雾压灭。
An intermittenthorse's hooffrom far to near, as the hymn in hismouthis even more clear, surroundingdense fog, mustbe scatteredprobably was the same.
一阵阵马蹄由远而近,而随着他口中的圣歌越发清晰,周围的迷雾,也好像要被驱散了一样。Groundsidehammershiveredsuddenlytwo, revolvedwas sneaking in the fog, a horsethenleaptfrom the fog, hitsflewto corrupt the dead, crashed in‚person’pile.
地上的方锤突然颤抖了两下,旋转着钻进了雾里,紧接着,一匹马便从雾中跃出,撞飞了一名腐烂了的死者,冲进了‘人’堆。Whatneverknowsfrightenedisdead, stopped the footstepsin the hymnsuddenlyin a panic. Buttwogood-for-nothings, actuallyin the chaoticsound of armor, chargetowardimmediatelyknight.
从不知恐惧为何物的死者们,在圣歌之中突然仓皇的停下了脚步。但有两具行尸走肉,却是在铠甲的乱响之中,朝着马上的骑士冲锋而来。Immediatelyknightlooks the form that twoclash, the circleangerstares, in the handis burning the sidehammerseemsdoes not have the inertiato be common, broughtgoldenflame, lattersentfirsttostrikingto the enemy who thatchargecame.
马上的骑士看着那两个冲来的身影,圆目怒瞪,手中燃烧着的方锤好似没有惯性一般,带起了一道金色的火焰,后发先至的击向了那冲锋而来的敌人。However the weapon in desecraterhandhas wielded, the standardwill soon keep offbefore the hammer. Mayinthis moment, thathammeractuallyturntogether the strangepath, accuratecrushingitshead.
然而亵渎者手中的武器已经挥起,即将格挡在锤前。可在这一刻,那锤子却拐出一道诡异的轨迹,精准的击碎了它的脑袋。
The firstdesecraterhas been reduced to ashes, secondclose at hand.
第一名亵渎者已经化为了灰烬,第二名近在眼前。Butinthis moment, another big hand of knightwieldssuddenly, the skyglarepuncturesthoroughly the dense fogsuddenly, formed an angelemptyshadow, hitinstantaneouslytoanotherdesecrater.
而就在这一刻,骑士的另外一只大手突然挥起,天空突然有一道强光刺透迷雾,形成了一道天使的虚影,瞬间撞向了另一名亵渎者。
The chargejust likeinthis momentin the halfwaydesecrateris struck by lightningloudly, in an instantthenchanged intoburnt/anxiousbone. Butonitrusted and rottenarmor, in the inertia, broke off its decayedremnantbody, scatteredplace, broughtashes.
冲锋在半路的亵渎者在这一刻犹如轰然雷击,转眼便化为了一道焦骨。而它身上锈烂的铠甲,则在惯性之中,折断了它那腐朽的残躯,散落了一地,带起了一片灰烬。In the ash firedances in the air, the ray of spacejust liketogetherlight spotsuch, gets bigger and bigger. The surroundingdense fogwas also scatteredduringrevolvingunceasingly.
在余烬飞舞之间,天上的光芒犹如一道光斑那样,越扩越大。周围的迷雾也在旋转之中不断被驱散。Nearbygood-for-nothings, want the escapingsunlightinpanic-stricken, sneaks in the dense fog. Howeverwas actually pursuedgraduallybythatsunlight, can only cover the face, duringis bellowingchanged into the dust.
附近的行尸走肉们,在惊恐之中想要逃开阳光,钻进迷雾。然而却被那阳光渐渐追赶上来,只能捂着脸,在大吼之中化为了尘埃。
The sunlightdrew back the powdergradually, the thick fogcovershere. The sidehammerflame in Georgehanddissipates. Afterward, heexhaledsteam, took up the scroll on waist.
阳光渐渐退散,大雾重新笼罩在了这里。乔治手中的方锤火焰消散。随后,他呼出了一口热气,拿起了腰上的卷轴来。Above the scroll, more than 150knightsformedmore than tensquads, inall aroundpatrol, including the monster that few peoplealsoencounteredto catch up with, was in the engagement. By the wolfis getting the feudal lords and soldiers, incatching uptotheresupport- thatdirection, as ifwith the manorseveralkilometers away relative.
在卷轴之上,一百五十多位骑士形成了十几个小队,正在四周巡逻,其中有一部分人也遭遇到了赶来的怪物,正在接战。一些被狼领着的领主与士兵们,也在赶向那里支援-那个方向,似乎正与几公里之外的庄园相对。Inmostcentral of thisdefensecircle, 2000farmers and militiamen, are rushing in the harvest the wildwheat. Howeverbythem who the thick fogsurrounds, actuallydoes not know that the surroundingsituationis somewhat urgent.
在这防御圈的最中央,还有两千来名农夫与民兵们,正在抢收着野麦。然而被大雾所包围的他们,却是不知道周围的情况有些紧急。
After seeingsuchsituation, Georgenods, seems very satisfied. Afterwardheseemssomesafelyto be not quite same, once againlicked the finger, the feelinghad the wind direction.
看到这样的情况之后,乔治点了点头,似乎很满意。随后他好像有些不太安心一样,又一次的舔了舔手指,感受起了风向。Anthonysaidright, todayis the east wind( blowsfromNortheast). Butmanortheninnortheast.
安东尼说得没错,今天是东风(从东北方向吹来)。而庄园便在东北方。Wiped the hotperspiration on forehead, Georgedelimitedseveralon the scroll. Thentouched the ear of William, hurried to a direction.
擦了擦额头上的热汗,乔治在卷轴上又划了几下。便摸了摸‘小威廉’的耳朵,朝着一个方向赶去了。As iftwopeoplehave waited forinthatposition. Shortly, Alexanderthathighformtheninfogclear. Butinhisbodyside, Anthonyis lifting the cane, is telling the storytohim.
似乎已经有两个人在那处位置等待了。没多久,亚历山大那高高的身影便在雾中清晰了起来。而在他的身侧,安东尼正举着手杖,对他讲着故事。„... Therefore ,southeastthissmoothvalley lands, oncewas a forest...”
“...所以说,这片平坦的谷地东南部,曾经是一片森林...”
After seeing the feudal lordcomes, the official scholarnods, latercontinuedto say.
看到领主过来之后,大学士点了点头,随后又继续讲了起来。HoweverAlexanderas iftotheseis notspecialbeing interested, because in his opinion, thesestories, is far fromAnthonychangesto the trick that oneselflook is secretly fun.
不过亚历山大似乎对这些不是特别的感兴趣,因为在他看来,这些故事,远远没有安东尼偷偷变给自己看的戏法好玩有趣。Butfordoes not makehisfriendsad, he eyelid that foughtwas makingoneselfthat.
但为了不让他的这位朋友伤心,他还是把自己那正在打架的眼皮挣了起来。Georgehas not disturbedthesetworecently more and more goodfellow, after putting out a handto traceAlexander'sback of the head, thenwaited for others.
乔治没有打扰这两个最近越来越好的家伙,伸出手摸了摸亚历山大的后脑勺之后,便等起了其他的人。„... Geoffrey. The family that ViscountLawrenceis, takes‚roostsmouse’( onetypeto excel atgrain in storagemouseclassfor the family/homemarkcoat of armsextremely), buthereeachfeudal lord, will roost the spirit of mouseto display the pinnacle...”
“...杰弗里.劳伦斯子爵所在的家族,以‘栖鼠’(一种极为擅长存粮的鼠类)为家纹纹章,而这里的每一任领主,也将栖鼠的精神发挥到了极致...”„... Theydo not losebeginningforduke'strust, duringseveralcenturies, developedonenot to needto apply fertilizerthisforest and open landpiece by piece, thencan the blackfertile soil of harvest, become the part of chantingbehindWind Citymost important...”
“...他们不负初代公爵的信任,在几个世纪之中,将这森林与荒地开发成了一片片不需要施肥,便能丰收的黑色沃土,成为了咏风城后方最重要的一部分...”Just as Anthony said that hereoncewasextremelybountifullands. Georgeduringaudit, the eyelooks at that wildwheat, could not bearrecall, somememories of his whole lifechildhood
正如安东尼所说,这里曾经是一片极为富饶的土地。乔治在旁听的同时,眼睛看着那大片大片的野麦,忍不住回想起了,他这辈子小时候的一些记忆Once when every yearspring sowingfall harvest, onviscount more than 1000square kilometerslands, hadtens of thousands offarmersto collect the graininin the fields, butat that time, eachdependency of viscountSir, eventhat side the Countwill comethishelp( paid).( The land of concernedCounthas repaired and maintained, beforemiscalculated, but alsonotownshipbig...)
曾经每年春种秋收之时,在子爵这一千多平方公里的土地上,都有成千上万的农夫在田中收粮,而那时,子爵大人的各个附庸,甚至伯爵那边都会借人来此帮忙(有偿)。(有关伯爵的土地已经修整,之前算错了,还没一个乡大...)DukeSironcesaid, the lightroostsmousefamily'severy yearcontribution, thencansupporthisentirearmy. Thissayingnotfloodseveralpoints of thinking highlymeaning, butapproachesbefore the dense fog, roosts the mousefamiliesstillto reclaim, by the present, mayplant the cultivationto exceed1 millionmu.
公爵大人曾说,光是栖鼠家族每年的贡献,便能养活他的整个军队。这话不泛几分恭维之意,但一直到迷雾来临之前,栖鼠家族都还在开垦,到了现在,可种耕种已经超过了百万亩。Thatsmallplace of BaronJohnannes, the worstthatBaroncompareswithViscountGeoffrey, alsomissed34times...
约翰内斯男爵的那点小小的地,与杰弗里子爵手下最差的那位男爵比,也差了三四倍...Now the situation of thislands, is not naturally ableandoncecompared with. Butthese‚wildwheat’, becauseno onehandlesandharvestsyear to year. Has degeneratedgradually. The seedsproutsin the spring rain, after autumn, falls to the ground. The fruit that grows, grewwith the weedinone.
现在这片土地的情况,自然无法在与曾经相比。而这些‘野麦’,由于常年没有人打理、收割。已经渐渐退化。种子在春雨之中萌发,秋天之后落地。成长出来的果实,与杂草生长在了一起。Butafter the fall harvestbestseason, each day, without the nextrain, will then have hadthatgrainto fall to the groundfrom the sharpwheat ear.
而在秋收最好的时节过后,每过一天,没下一场雨,便会有那粮食从尖尖的麦穗上落地。Howevereven so, in these alsonotpollutedland, eachmualsoat leasthasdozensjin (0.5 kg)!( Thisis aboutto achievesanctuaryto receivewheattimeinitiallydigit)
然而即使是这样,在这些还未被污染的土地中,每亩也至少有几十斤!(这已经快达到了当初庇护所收麦时候的数字)Ifsomepeoplehandle, laterevery yeareachmuharvests200jin (0.5 kg)number, perhapsdoes not use energy.
如果有人打理,以后每年每亩收获两百斤的数字,恐怕并不费劲。Also the feudal lordskeep thinkingno wonderall day long, after allthesewildwheat, in the output of thesesalinesmanyfeudal lordhandsare higher than!
也怪不得领主们成天惦记,毕竟这些野麦,比许多领主手中那些盐碱地的产量还高一些!ButGeorgeafterlooking, is unable to forgetthishard roadagain.
而乔治在看完之后,也无法再忘记这片黑土地。Butin his opinion, 200jin (0.5 kg)yield per mu, perhapsalsomerelyis a start!
而在他看来,两百斤的亩产,恐怕还仅仅是一个开始!Regardingreceivingwildwheatmatter, the feudal lordsare quite positive. After allthisthingis not only easier than to preserve the sweet potatoandpotato, the manageris appropriate, severalyearsare also all right. Buttheyalsodelicious.
对于收野麦这件事,领主们极为积极。毕竟这东西不光比红薯、土豆更容易保存,经理得当,几年也没事。而它们也更加的好吃。Whenthesebread flourmix the wheat bran, after refillingsails upstreamto make the black bread, thing of onemuplace, sufficientlylets a person, verylastyearinthistumultuous times- mustknow that inpeace period, the grain rations of manypeasant household, oneyear of alsoless than300jin (0.5 kg)( lighteats, is notfeedsdomestic animal).
当这些面粉掺上麦麸,再填上水做出黑面包之后,一亩地的东西,足以让一个人,在这乱世之中挺上一年-要知道在和平时期,不少农户的口粮,一年也不到三百斤而已(光吃,不算喂食牲畜的)。Butatconveningfeudal lordmatter, Gaveyalsodoes well the matter, nephew who his canhandle matters, but alsoboasted the matterwith highly colored details.
而在召集各位领主这件事情上,加维也将事情做得很不错,他那很能办事的侄子,还将事情添油加醋的吹嘘了一番。
The messenger( recitedPoetroaming) the legendstory in mouth, as well assideriverknightsmatter that personallysaw, althoughwas said after bythem, wonderful. But the situation in river is actually truly. Let alonefellowfeudal lordsalsoto the sacred hallknightgroup of thisbishopSir, has anticipated.
那信使(吟游诗人)口中的传说故事,以及边河骑士们的亲眼所见的事情,虽然被他们说出之后,神乎其神。但边河的情况却是确确实实。更何况各位领主也一直对这位主教大人的圣堂骑士团,有所期待。Thisletsfeudal lordsunprecedentedcondensation, in- afterGeorgewants to have a lion's share, theiralsowhole staffagreed that heobtainsbiggestthat.
这让领主们前所未有的凝聚在了一起-在乔治狮子大开口之后,他们还全员同意他得到最大的那一份。And, seesthisSir‚after greedy’, theyregarding the confidence that the futurehas, bigger. Butafter the experienceovertwofights, thesehave listened to the fairytale, has becomeintheirheartsreal...
并且,看到这位大人的‘贪婪’之后,他们对于未来所抱有的信心,也更大了起来。而在见识过两场战斗之后,那些听过的神话故事,已经在他们心中变为真实...yesterday, afterplunderingsomemanor, in therestationed, evenalsosomepeopleinflatemustinquireGeorge, whenbig fellowentered the manorcastle of SirGeoffrey.
就在昨天,在搜刮某所庄园后,在那里驻扎之时,甚至还有人膨胀得询问乔治,大家伙何时进军杰弗里大人的庄园城堡了。Thismatternaturallyby the Georgesevereresentment, andinformedeveryone, do not covet the meritto advance recklessly, after all to the place, had the accident/surpriseanytime.
这件事自然是被乔治严厉的怼了回去,并敬告大家,不要贪功冒进,毕竟随时对地,都有意外。Howeverthisarchbishop, wasto actually get the personescapedseveralmanorstoday, penetrated...
然而这位大主教,在今天却是领人又逃过了几座庄园,更深入了一些...
The intermittenthorse's hoof of distant place, interruptedGeorge'strain of thought. Severalwhiterobes and greyrobeknightsprogressfrom the fog, arrived at the side of feudal lord.
远处的一阵阵马蹄,打断了乔治的思绪。几位白袍、灰袍骑士从雾中策马而出,来到了领主的身边。Saw that the feudal lordhas not spoken, severalpeoplehave not spoken. Lookedwithhimtogetherto the north-east side.
看到领主没有说话,几人也没有发言。只是与他一同望向了东北边。That sidewar cryis getting bigger and bigger, here the opportunity may also hearindistinctly. Otherknights in theirteam, the followingwolfhave hurried to that side. The wolf that butthatseveralshaved the wool, actuallythemin the halfway, directedhere.
那边的喊杀声已经越来越大了,在这里机会也隐约可闻。他们队伍中的其他骑士,已经跟着狼向那边赶去。但那几头剃了毛的狼,却是将他们在半路,引到了这里。Thisis the feudal lordhas confessedbeforehand the matter.
这是领主事先交代过的事。Today, isseventhday.
今天,已经是第七天。Inthisdays, theirfeudal lords, bringthesepeoplemostare startingare onlycautiousto receive the wildwheat, is cleaning up the monster. Butdiscoveredineveryone that archbishopas ifcansee throughthesedense fog, always after canleadsthemto arrive at‚cleanly’ the region, the couragewas then getting bigger and bigger.
在这段日子,他们的领主,带着那些人最开始只是小心翼翼的收着野麦,清理着怪物。但在大家发现,那位大主教似乎能够看穿那些迷雾,总能带领他们到达‘干净’的区域之后,胆子便越来越大了起来。
The harvestare indeed many, but the monsters of someregions, duringcleaning up, were also getting more and more clean.
收获的确不少,而一些区域的怪物,也在清理之中,越来越干净了。Buttodayactuallyprobablya littlenottoosame...
但今天却好像有点不太一样...However, is notevery dayis peaceful, the teamwill also encounter the monstergroup of catching up withoccasionally. Therefore the feudal lordsstillhaveconfidence to win victories.
不过,也并非每天都非常安静的,队伍偶尔也会遭遇到赶来的怪物群。所以领主们依然有着必胜的信心。After all when each timewhentheysooncannot withstand, thatSirwill lead the sacred hallknightsto catch upsuddenly.
毕竟每次在他们快要顶不住之时,那位大人都会带领圣堂骑士们突然赶来。But the feudal lordsare also anticipating, whensome daymonsterturns out in full strength, thatdoes not know that the ambush where, secretly the sacred hallknightgroup that waits for the time, will resound through the hymnin the trimwilderness...
而领主们也期待着,在某天怪物倾巢而出之时,那不知潜伏在何处,暗暗等待时机的圣堂骑士团,会将圣歌响彻在整片荒野...In the dense foghas the knightto leap the horseunceasingly, gatheredat the feudal lordgraduallybehind. Theywait for the instructionin the silence, but the war cry of distant place, lets their dry and hotbloodlines, rushesmore and more.
迷雾中不断有骑士跃马而出,渐渐都聚集在了领主的身后。他们在沉默中等待指令,而远方的喊杀声,也让他们那燥热的血脉,越来越澎湃。Inthese days, the multiplefights, letonthem the whiterobe, is dirtycannot see the originalappearance. Althoughevery night, the feudal lordwill orderthemto use the boiling waterclearclothing. Buteventhis, the colors of thesebattle dressstillcompletelychanged.
在这些天里,多次的战斗,让他们身上的白袍,已经脏得看不出原来的样子。虽然每天晚上,领主都会命令他们用沸水清晰衣物。但就算这样,这些战袍的颜色也彻底改变了。Not is only black red a piece, moreovereven/includingShenwenlookto disappear...
不光黑红一片,而且连神纹都看不见了...
The knightsstayeda moment later, somepeoplestarted unable to bearinquire the feudal lordgradually, whenwent to battle. But the feudal lord still has not spoken, butfrownstightly, staticis looking at the north-east side.
骑士们呆了片刻之后,渐渐有人开始忍不住询问起领主,何时出战。但领主却是依然没有发言,只是紧皱眉头,静静的望着东北边。UntilHadjiandMartinlead78greyrobeknights, tenrider( soldier), the travel fatiguemake upappearsfromthatdirection. The vision of feudal lordrotated.
直到阿吉与马丁带着七八个灰袍骑士,十来个骑手(士兵),风尘补补的从那个方向出现。领主的目光才转动了起来。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #113: Among wild wheat ‚roosts mouse’ coat of arms