Even ifmillenniumten thousandyearslater, the lotsdissipated, the writingalsorecordsas beforeonce.
哪怕千年万年后,很多东西都消逝了,文字也依旧记载着曾经。Sukobthisold man, jumped into the booksall of a sudden, on the facereveals the smile.苏科布这个老头,一下子扑入了书海之中,脸上流露出笑容。Sukobreadmanybooks, the darknessdid not depart.苏科布看了不少书,天黑了也不离去。Hethat day that preparesto seeto leave.
他准备一直看到离开的那一天。Besides the books, healsosawsomebrokenclay tabletsin the corner, aboveis recording the writing.
除了书册,他在角落里还看到了一些残破的泥板,上面刻录着文字。„In the ancient timesclay tablet? Isn't this several hundredover a thousandyears ago things?”
“古代泥板?这不会是几百上千年前的东西吧?”Sukobtook up one of the clay tabletcautiously, for fear thatpulverizedit, althoughithas brokenlooks awful.苏科布小心翼翼的拿起了泥板的一块,生怕弄碎了它,虽然它本身就已经破碎得不成样子了。
After observing and emulatinglong time, Sukobsighed.
观摩了良久之后,苏科布叹息了一声。„Pitifully, the charactercould not see clearly.”
“可惜,字都看不清了。”
A soundconveysfrombehind: „Toolongyears, wear downinthisworldsufficientlymostthings.”
一个声音从后面传来:“太漫长的岁月,足以消磨这个世界上大部分的东西。”„Thesebooksandtheseclay tablets, heremanythings, includinghereperson.”
“这些书、这些泥板,还有这里的许多东西,包括这里的人。”„A lot ofyearslater, will not exist.”
“千百年后,都会不复存在。”Sukoblooked that tocame the person, isten thousandsnaketempleprophets.苏科布看向了来人,是万蛇神庙的先知。Hersoundis somewhat pessimistic, evensaiddesolately.
她的声音有些悲观,甚至说苍凉。
The prophetsare very young, shetoSukobthiseldergood a ritual: „Very muchtakes the libertydisturbedyou.”
先知很年轻,她向苏科布这位长者行了一礼:“很冒昧的来打扰您了。”Sukobreturns a courtesy: „No, cansee the templeprophet, isbeing honored of Sukob!”苏科布回礼:“没有,能够见到神庙的先知,也是苏科布的荣幸!”„Alsothankedyouvery much, canmakemecome tohereto watch the templebook collection.”
“也很感谢您,能够让我来这里观看神庙的藏书。”Although the strength of opposite partyis not strong, however the significance of representativeis different.
虽然对方的力量不强,但是代表的意义不一样。In some sense, she is also family, the backhasGod.
从某种意义上来说,她也是一位眷者,背后有着一位神明。Estimatethisprophetdo not know that whoherbackGodis, thesepictures that shesees, whosestrengthalsothroughsees.
只是估计这位先知自己也不知道她背后的神明是谁,她看到的那些画面,又是通过谁的力量看到的。Afterward, Sukob conducted the replyto the words that the prophetjustspoke.
随后,苏科布又对先知刚刚所说的话进行了回答。„Althoughthesebooks, clay tabletsandgoods, evenyourIwill dissipatewith the time.”
“虽然这些书、泥板、物品,甚至你我都会随着时间消逝。”„But the writingwill not dissipate, ithas recorded all our, tells the futureperson.”
“但是文字是不会消逝的,它会一直记录着我们的一切,告诉将来的人。”On the blindfemalepropheteyeshoodwinksis being the belt/bring, canseeherdelicatefacetaking advantage of the lights.
盲女先知眼上蒙着系带,借着灯火可以看到她清秀的脸庞。Althoughshelost the eyes, but why does not know, makespeoplefeelas beforeshecansee itself.
她虽然失去了双眼,但是不知道为什么,却让人依旧感觉到她可以看到自己。Evensees throughowninnermost feelingsdirectly.
甚至是直接看穿自己的内心。„At this timesawyou, because ofdoubts, invitation.”
“这个时候来见您,是因为有一个疑惑,也有一个邀请。”Sukobunderstandsprobablythatinvitationisanything, heaskeddirectly.苏科布大概明白那个邀请是什么,他直接问道。„What are doubts?”
“疑惑是什么?”Blindfemaleprophet: „Howcansavethiscountry?”
盲女先知:“怎么样才能拯救这个国家呢?”„What kind of, canmake the disasterdelayto arrive?”
“怎么样,才能够让灾难延缓到来呢?”Sukobdoes not wantto blendto enterduringsuchtrouble, can only installmuddled.苏科布并不想参杂进入这样的麻烦之中,只能装糊涂。„Howto save?”
“怎么去拯救?”„Nowis notgood?”
“现在不是挺好的吗?”Blindfemaleprophet: „Kingdiesof that dayin the evening, IwhenprayedtoGod, sawvariousGodthrew down the visionto the world.”
盲女先知:“王死的那一天晚上,我在向神明祈祷的时候,看到了诸神向人间投下目光。”„Isaw the apostlewalksin the land, saw the disasterarrivesinthiscountry.”
“我看到了使徒行走在大地,也看到了灾难降临于这个国家。”At that time, the prophetalsosawSukobby that God of Truth and Knowledgesummoned.
当时,先知也看到了苏科布被真理与知识之神召见的那一幕。
The blindfemaleprophetlooks atSukob: „Certainlyhad the important matter to happen, right?”
盲女先知看着苏科布:“一定有大事要发生了,是吗?”„Apostlemoves toward the worldone after another, thiscertainlyis a secret that concernsvariousGod.”
“使徒接连走向人间,这一定是一个关乎诸神的秘密。”Sukobhas not spoken, thisissuedoes not have the meansto replycompared with the previousissue.苏科布没有说话,这个问题比前一个问题更没有办法回答。
The blindfemaleprophetstandsunder the glimmer of lights, the weakraysparkle, according to shefairsmoothskin, reallyhas the ceramicbrightsense of reality.
盲女先知站在灯火的微光之下,微弱的光芒闪耀,照在她白皙光滑的皮肤上,竟然有种陶瓷般的亮光质感。Perhapsifyoung peoplefaced with a blindfemalesuchrequest and inquiry, could not resist.
如果一个年轻人面临一位盲女这样的请求和询问,说不定就招架不住了。However.
但是。Sukobiswith the old man of wind and rain.苏科布是个久经风雨的老头。Helikes, issilentandwatches changes quietly.
他更喜欢的,是沉默不语和静观其变。
The blindfemaleprophetnot the answer that oneselfwant, thereforethenmentionedownrequest.
盲女先知没有得到自己想要的答案,于是接着说起了自己的请求。„Darkmoon/month!”
“暗月!”„Hethinks the matter that hehandlescanchangeanything, hethinks that cansaveallbyhis ownstrength.”
“他以为他所做的事情能够改变什么,他以为凭借他自己的力量可以拯救一切。”„Buthisactions, will only thrust the abyssthiscountry.”
“但是他的所作所为,只会将这个国家推入深渊。”„Iwantto request that youhelpus, helpingussavethiscountry.”
“我想请求您帮助我们,帮助我们拯救这个国家。”„Hisanythingdoes not know,Icannot see clearly the future.”
“他什么都不知道,我也看不清未来。”„Wesaw the stormraidsfrom the distant place, saw the steamshipis goingto tilt, actuallydoes not know why the stormcomes.”
“我们都看到了风暴从远处袭来,看到了大船将要倾覆,却不知道风暴为何而来。”Sukobhas not thought,frontblindfemalesaidrequest that like thiscansomewhatsayisoffensive.苏科布没有想到,面前的盲女就这样说出可以说得上是有些唐突的请求。„Howto help?”
“怎么帮助?”„Killedhim?”
“杀了他?”„Killedhim to saveall? Without his countrywon't crash into the abyss?”
“杀了他就能够挽救一切吗?没有他这个国家就不会坠入深渊了吗?”„Ten thousandsnaketempleprophets, tiltthissteamship the storm that will not soon raid , there is nothing to dowithvariousgods.”
“万蛇神庙的先知啊,倾覆这艘大船的不是即将袭来的风暴,更和诸神无关。”„Butisthissteamship.”
“而是这艘大船。”„Is tattered and torn.”
“早已千疮百孔。”
The blindfemaleprophetwas silent, long timelatershethensaid.
盲女先知沉默了,良久之后她才接着说道。„Ido not know!”
“我不知道!”„What to doIreallydo not know should!”
“我真的不知道该怎么办!”„ButIhave had a premonition, had a premonition the arrival of disaster.”
“但是我已经预感到了,预感到了灾难的到来。”„Iam helpless, Ido not have the strength.”
“我无能为力,我没有力量。”„ThereforeIhope that youhelpus.”
“所以我希望您来帮助我们。”
The snakefemale of blindeye: „Ido not wantto killanyone, Ido not know that the darkmoon/monthistoiswrong.”
盲眼的蛇女:“我不是想要杀死谁,我也不知道暗月是对是错。”„ButIknow, when the disastercomes, weare incapable ofresisting.”
“但是我知道,灾难来时,我们无力抵抗。”„The darkmoon/month, isI.”
“不论是暗月,还是我。”„Ido not think, helplessly...... looks onlike this......”
“我只是不想,眼睁睁的……就这样坐视……”„Picturearrival in thatforesight.”
“那预见之中的画面到来。”Sukobunderstandsmeaning that the snakefemalewantedto sayprobably.苏科布明白蛇女大概想要说的意思。Land of Sunrisehasblessing of god of Alchemy, thereforeallcontrolin the range that cancontrol, completed the most essentialtransition.日出之地有炼金之神的庇佑,所以一切都掌控在一个可以控制的范围,完成了最关键的过渡。SuinhallalsohasScarlet Goddess, althoughthis is also an obsoletebigbrokenship, does not know that whatplanScarlet Goddesswill then have;However when itis goingto tilt, will haveGodto come outforitto reveal.苏因霍尔也有着腥红女神,虽然这也是一艘老旧的大破船,更不知道腥红女神接下来会有什么样的计划;但是它将要倾覆之时,也会有神明出来为它兜底。Onlyten thousandsnakeroyal court.
唯独万蛇王庭。Godhas not responded, does not have the strength of apostlerank.神明没有回应,也没有使徒级别的力量。Thisisonlyblankplace, in the event ofissuetime, variousmonsters and freaks may come outto nipone, pushes to a beyond controlsituation the disaster.
这是唯一的一处空白地,一旦出现问题的时候,各种牛鬼蛇神都可能会出来咬上一口,将灾难推向一个无法控制的地步。Especially, now is in a current change the window.
尤其是,如今正好处于一个时代变革的窗口。Here.
这里。Herdbeastplain of soullessjurisdiction, Ruhul Giant Islandmost centralplace.
无神管辖的牧兽平原,鲁赫巨岛最中央的地方。
It seems like the dead center of stormeye, the average manpossiblycannot feelanything, is impossibleto knowsuchnews;Howeverfrontblindfemale, possiblyisfelt that orsawanything.
就好像暴风眼的正中心,常人可能感觉不到什么,也不可能知道这样的讯息;但是面前这位盲女,可能是感觉到或者说看到了什么。
The blindeyeprophetexpressed is not very clear, thiswasonehas been occupied by the womanintempledeep place, tobecome the prophetsince childhoodofferedoneselfeyesto live the followerindarkness.
盲眼先知表达得并不是十分清楚,这是一个一直居住在神庙深处的女人,一个从小就为成为先知献出了自己双眼活在黑暗之中的信徒。Shenotlikedarkmoon/monthgeneralglib, suchis good atagitating the will of the people,
她不像暗月将军那样能说会道,那样善于鼓动人心,Sukobcanfeel,shehas not usedwhatscheme and strategycopes with herself.苏科布可以感觉到,她没有利用什么心计和计策对付自己。Meanwhile, healsofeltfrom the wordsprophetno useandpaces back and forth.
与此同时,他也从话语之中感觉到了先知的无助和彷徨。Sukobsympathizesregarding the prophetvery much, perhapsisbecause a younggirlloses the eyessince childhood, has been imprisonedto be strandedin the deep place, perhapsbecause ofherthese words.苏科布对于先知很同情,或许是因为一个年轻的女孩从小失去双眼,一直被囚困在深处,或许是因为她的这一番话。Howeverhedoes not prepareto meddlethismatteras before: „Iworked as the godfollower of a lifetime.”
不过他依旧不准备去插手这件事情:“我当了神一辈子的信徒。”„Inevergoto thinkanything, so long asis following the decree of god.”
“我从来不去多想什么,只要遵循着神的旨意。”Sukobwithverytactfulwords, butactuallyfirmlyrejected the prophet.苏科布用很委婉的话,但是却非常坚决的拒绝了先知。„Godmakesmemakeanything, Imakeanything.”
“神让我做什么,我就做什么。”„Godhad not said,Iwill then not do.”
“神没有说,我便不会去做。”
The blindfemaleprophetraised the head: „Does God that ifkeeps aloof, neverhand downoracle?”
盲女先知抬起头:“如果高高在上的神明,从来不传下神谕呢?”Sukobwas silent, before heremembersfor a long time was very very long, the legendandstory of Evelperson.苏科布沉默了,他想起了很久很久以前,爱维尔人的传说和故事。RememberedheroicHuberne that saves the Evelperson, thisfirm belief the Ruler of Lifefollower, is actually becomingGod of Truth and Knowledgefamilyfinally.
想起了拯救爱维尔人的英雄修伯恩,这个坚定信仰着生命主宰的信徒,最后却成为了真理与知识之神的眷者。Evenso, Ruler of Lifehas not thrown down the half a pointvisiontohim.
就算如此,生命主宰也从来没有向他投下过半分目光。
The blindfemaleprophetlowers the head, on the facesomewhatgoes down in the world.
盲女先知低下了头,脸上有些落魄。„Wedo not have the asylum of god.”
“我们没有神的庇护。”„When stormcomes, wehesitatenothandle.”
“风暴来时,我们踌躇无措。”„Afterstorm, wecanstay behindalsowhathas?”
“风暴过后,我们所能留下的还有什么?”Sukobhesitant, helookedfinally, in the blindfemaleallowedhimto enterin the friendship of thisancientlibraryto disclosesomenews.苏科布犹豫了一下,他最后还是看在盲女让他进入这座古老的图书馆的情分上透露了一些消息。Althoughhedoes not prepareto meddlethismatter, butas the God of Truth and Knowledgepreparationapostle, the information and knowledge that heknowsexceed the average manto think.
虽然他不准备插手这件事情,但是身为真理与知识之神的预备使徒,他知道的信息和知识还是超越常人所想的。Butsometimes, theseknowledge and informationcanchange a nationalevenethnic group.
而有的时候,这些知识和信息就能够改变一个国家甚至族群。„Ruler of Life, is one of the most powerfulGod.”
“生命主宰,就是最强大的神明之一。”„maker of life.”
“生命的造主。”
The prophetshave doubtslooks atSukob: „But, the goddoes not shelterus.”
先知疑惑的看着苏科布:“可是,神不庇护我们。”„Iwantto seek the directiontoGod, actuallydoes not know the direction where.”
“我想向神明寻求指引,却不知指引在何处。”Sukob: „Thatpossiblyis, youhad not foundtrulyasylum.”苏科布:“那可能是,你们并没有找到真正的庇护者。”„ControlledGodto give the asylumtoyou, butyouactuallydo not know how to usethisstrength, has been imploring urgently.”
“主宰神明早已向你们给予了庇护,但是你们却不知道如何使用这股力量,一直在苦苦哀求。”„Orasylumcontinuouslyinyourfront, butyouactuallycannot seethem.”
“或者说,庇护者就一直在你们的面前,而你们却看不见祂们。”Sukob: „Thestretch of land that weare, entireRuhul Giant Island.”苏科布:“我们所在的这片大地,整个鲁赫巨岛。”„Is the Ruler of Lifestate, this greatgodback garden of only.”
“都是生命主宰的国度,这位伟大神祇的后花园。”
The prophetsgawked, shehas not understoodas before the meaning of Sukobisanything.
先知愣了一下,她依旧未曾明白苏科布的意思到底是什么。Sukobopens the mouth, saidwith the somewhathoarsesound.苏科布张开嘴巴,用有些沙哑的声音说。„Youknow......”
“你知道……”„Succuba?”
“魔女吗?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #342 Part 2: Do you know the succuba?