Howeveragain a recollection, finds itverystrange.
然而再一回想,又觉得挺奇怪。„Whatthing am Ilooking for?”
“我在找什么东西?”„Quitestrange?”
“好奇怪?”
The femaleknightwas sayingtosaintessyour highness: „Therefore, asyour highness of Godspokesman.”
女骑士对着圣女殿下说道:“所以,作为神明代言人的殿下。”„Youmusttry hardto complete itself, yourevery word and deedis representingGod.”
“您一定要努力做好自己啊,您的一言一行可是代表着神明。”Saintessyour highnesswas sayingto the femaleknight: „Youcertainlyare the mostqualifiedfollower.”
圣女殿下对着女骑士说道:“你一定是最合格的信徒。”Then, shepoints atto saycomplacently.
说完,她又得意洋洋的指着自己说道。„HoweverI.”
“而我。”„Idefinitelyam the person who the godmostloves.”
“我肯定是神最宠爱的人。”Twopeoplewalktowardtempleundertogether, whenarrivesmostunder.
两个人一起朝着神庙下面走去,等到走到最底下。Saintessyour highnesshas turned head, looked atthatabovelifetemple.
圣女殿下回过头,又看了一眼那上面的生命神庙。„Ourtwo, candois better than mother of all snakesThemus.”
“我们两个,一定会做的比万蛇之母瑟摩丝好。”Shelookswith a smileto the femaleknight: „Youare responsible forobeying the belief of Subordinate God, makingeveryoneknow the benevolence and gracious gift of god, the protectionkingdomandeveryone.”
她笑着看向女骑士:“你们负责遵从神的信仰,让大家知道神的仁慈和恩赐,保护王国和所有人。”Sheis pointing at herself: „HoweverI, am responsible fortellingGod that youmake.”
她又指着自己:“而我,就负责将你们所做的告诉神明。”„Ithink, ifGodknows that youare so reverentandfirm, will be very certainly happy that perhaps, cangrantmorethings.”
“我想如果神明知道你们这么虔诚和坚定的话,一定会很高兴的,说不定还能赐予更多的东西呢。”
The femaleknightsmiled: „Oursomeare manyenough.”-
女骑士笑了:“我们有的已经够多了。”-Becauseamonggiant beastwill moveoccasionallyslightly the body, therefore some places of connectionwill erupt the earthquakeoccasionally.
因为巨怪之间偶尔会轻微动弹一下身体,所以一些连接的地方会偶尔爆发地震。Theseplacesorcordillerahigh mountains, ortroughbasin.
这些地方或是丛山峻岭,或是低谷盆地。Alsomay be a being too deep to see the bottombigrift valley.
也有可能是一条深不见底的大裂谷。Butat this momentunder a Ruhul Giant Islandbig mountain foot, eruptedfiercerockingsuddenly.
而此刻在鲁赫巨岛北部的一座大山脚下,突然爆发出了剧烈的晃动。„Rumble.”
“轰隆隆。”Massivewild animals and reptilesrun outfrom the forest, the insectalsoflies the skyto change intodenseonepiece, everywhereis the neighingsounds, insectbuzzwhining noise.
大量的野兽和爬行动物从森林之中冲出,虫子也飞上天空化为黑压压的一片,到处都是嘶叫声,还有虫子的嗡鸣声。With an earthquake, mountain the hillsidewhole of mountain peakcoasts.
随着一场地震,大山中的一座山峰的山坡整体滑下。
The soiltumbles, stops upcompletelynearbypath.
泥土翻滚,将一旁的道路完全堵塞住。Butin the soil, revealed a strangebonepalm.
而在泥土之中,露出了一只奇异的骨掌。Thispalmis very strange.
这手掌很奇怪。Verygreatly, should notbe the snake humanarmobviously.
很大,明显不应该是蛇人的手骨。Moreoveroutside the armis also coveringbonearmor, inbonearmor of back of the handhas a strangetrace, oris the symbol.
而且手骨外还覆盖着一层骨甲,手背的骨甲上有着一个奇异的纹路,或者说是符号。Person who ifthere islast era, saw that the flash of thissymbolwill decidehoweverwill call out in alarm.
如果有上一个纪元的人在,看到这符号的一瞬间定然会惊呼。„Truthsymbol.”
“真理符号。”„God of Knowledge.”
“知识之神。”Thatis representingonceevilgod, was calledexistence of myth.
那是代表着曾经的邪神,被称之为神话的存在。Hisfollowernoticed that thissymbolis crazy, but others seethissymbolin constant anxiety.
祂的信徒看到这符号为之疯狂,而其他人看到这符号惶惶不可终日。
A person, thrust the abyssthispowerfulancient civilization.
一个人,就将这个强大的古老文明推入了深渊。WhenItmost rampant, the entirecivilization and worldcoverunderItsshadow.
在祂最猖獗的时候,整个文明和世界都笼罩在祂的阴影之下。HoweverItalsodiesfinally, incancall itin the campaign of war of myth.
不过祂最后也死在了一场可以称之为神话之战的战役之中。Hisoncetruthandknowledge, fell into anotherexistinghand.
祂曾经的真理和知识,也落入了另一个存在的手中。divine spellitemBorwick's Right Hand.神术道具・波里克的右手。Appeared.
出现了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #251 Part 2: divine spell item Borwick's Right Hand