morecrawlsupward, isbone-chilling wind.
越往上爬,越是寒风刺骨。AlthoughAl Pincehas the strongbody and spirit, seemsforevernot the wearyphysical strength, whenclimbsthisOrigin of Life Mountain, feltincomparablydifficultly.阿尔潘斯虽然拥有着强壮的体魄,好似永不会疲倦的体力,但是在攀登这座生命起源之山的时候,也感觉到了无比艰难。Onhisfacetiedcompletelyfrost, the aura that heexhaledchanged to the thickwhite fog.
他脸上结满了冰霜,他呼出的气息化作浓浓白雾。
The under footisten thousandzhang (3.33 m)cliff, ifloses footingto fallAl Pincenot to determine whether oneselfcan live, althoughhehas experienced all kinds ofinjuries, butfalls the meat saucealso to livethismatter, Al Pincedid not have such powerfulself-confidencetoownbody.
脚下是万丈悬崖,如果失足掉落下去阿尔潘斯也不确定自己是不是能够活下来,虽然他经历过各种各样的伤势,但是摔成肉酱还能够活过来这种事情,阿尔潘斯对自己的身躯还没有这么强大的自信。Finally, heclimbed up the summit.
最终,他爬上了山顶。
The flash of the cliffcropping up, hesawcityCity of Life in thatlegendfinally.
从悬崖之上冒出头的一瞬间,他终于看见了那座传说之中的城市生命之城。Instantaneously.
瞬间。Hebythatbroadpalatialcitybeing startled.
他就被那恢弘巍峨的城池给惊到了。
The aura of ancientvicissitudesin the building and city wallfill, making one see that its momentwas swept acrossto the washoutby the river of yearsprobably.
建筑和城墙上弥漫的古老的沧桑的气息,让人看到它的那一刻就好像被岁月的长河给冲刷席卷。HearsProtect Fire Citythento imitatethiscityto establish, onceAl Pincethinks, even ifCity of Life in legendcould not exceedProtect Fire Citymany.
听闻护火城便是模仿着这座城市建立起来的,曾经阿尔潘斯以为哪怕传说之中的生命之城也超越不了护火城多少。Howeveris seeingCity of Lifeseriouslytime, Al Pincethought that Protect Fire Citycannotcompareitseventuality.
但是当真正看到生命之城的时候,阿尔潘斯却觉得护火城不能比拟其万一。Meanwhile, healsosaw that shocks.
于此同时,他也看到了更加震撼的一幕。
As fearfulshuttles back and forthasextremeBasiliskin the city, twinesabovethatdirect access to the highest authoritiesgreattower, neighedtoward the sky.
一只可怕到极点的蛇怪穿梭在城池之中,缠绕在那座通天巨塔之上,朝着天空嘶叫。Thatsoundis filled with grief, reverberatesin the sea of clouds.
那声音悲怆苍凉,回荡在云海之中。Al Pinceknowsimmediately the opposite partywasanything.阿尔潘斯立刻知道对方是什么了。Thatwasbecause ofkillingintelligent specieswinged humansuffered the divine punishmentsnakemotherThemus.
那是因为杀死了智慧种翼人而遭受神罚的蛇母瑟摩丝。„mother of all snakes!”
“万蛇之母!”„Themus.”
“瑟摩丝。”Al Pincesawthisbigsnaketimewas out of sortsinstantaneously, becausethisistheirancestors, ismother of all snakes.阿尔潘斯看到这条大蛇的时候瞬间失神了,因为这是他们的祖先,是万蛇之母。With the mythlegend , the opposite partystayed in thiscityforever, day after dayis repeatingtoday'sscene.
和神话传说之中的一样,对方永远被留在了这座城市之中,日复一日的重复着今天的景象。Al Pincedoes not know that the opposite partymadethisactionincrazy, is whooshingtoMother of Life of space, imploringItto forgive itself.阿尔潘斯不知道对方是在疯狂之中做出了这种举动,还是在向天上的生命之母嘶吼,祈求祂原谅自己。Helookedto the sky, in the heartwas thinking.
他看向了天空,心中想着。„Abovethat matterstratus cloudsea, reallyhasGodto overlookto gaze here at this moment?”
“难道在那层层云海之上,此刻真的有神明在俯瞰注视着这里吗?”„Snakemotherday after dayentreatedtoIt, forgivingandforgiveness that pleaseseek divine help.”
“蛇母日复一日的向祂哀求,请求神的原谅和宽恕。”Suddenly, thatclimbed the greatsnakeonTower of Babelto discoveranythingprobably, lookedin the direction that Al Pincewas.
突然间,那攀在通天塔上的巨蛇好像发现了什么,朝着阿尔潘斯所在的方向看了过来。Hehidesimmediatelybehind the stone.
他立刻躲藏在了石头后面。Hefelt a crazyandchaoticwill, the vision of opposite partyhas sweptoneselfbody, mustkill is glad to go intothiscityto offend the Godmortal.
他感受到了一股疯狂且混乱的意志,对方的目光扫过自己的身上,要杀死所有甘于闯入这座城市冒犯神明的凡人。
The Al Pincewhole bodybreaks into sweat, heknows himself, ifby the opposite partywere discoveredwill certainly die.阿尔潘斯浑身直冒冷汗,他知道自己如果被对方发现就一定会死。Hisso-calledpowerfulbody, is not worth mentioningin front ofthisexistence.
他所谓的强大身躯,在这种存在面前不值一提。„Really...... real.”
“真的……都是真的。”„All in mythlegend, completelyreal.”
“神话传说里的一切,全部都是真的。”Howeverwhen he vision of snakemotherdisplaced the pasttime, actuallycould not beardrill.
但是他等到蛇母的目光偏移了过去的时候,却又忍不住钻了出来。Thisiscity in a legend, heard that insidehasMother of Lifetemple, hasmassively the mysteriousitem that digs outfromRuhul Giant Island, initiallysnake humanhurriedflurriedevacuatesfrom the citytakesradicallywithout enough time.
这是一座传说之中的城市,听说里面有着生命之母的神庙,有着大量从鲁赫巨岛上挖出的神奇道具,当初蛇人们匆忙慌乱的从城中撤离出来的时候根本来不及带上。Al Pincewantsto look, so long asputs out any thingcasually, canshow that hehad come tohere.阿尔潘斯想要进去看一看,只要随便拿出一件什么东西来,都可以证明他曾经来过这里。Thenregardingsnake humanis the unsurpassedglory, is the proof of courageandstrength, is the certificate of hero.
那对于蛇人来说是无上的荣耀,是勇气和力量的证明,是英雄的凭证。Al Pincefromopening wide the city gateslidquietly, thiscityverylongno onehad patronized, but seems very clean.阿尔潘斯从敞开的城门悄悄的溜了进去,这座城市已经很久没有人光顾了,但是看上去却很干净。
The center of main road, hesawseveralstatuessuddenly.
大道的中央,他突然看到了几具雕像。Theyonceweresnake human.
他们曾经都是蛇人。In the Al Pinceheartfeelsabsolutely terrifiedly, hesawoneselffateonthesesnake humanprobably.阿尔潘斯心中感觉到毛骨悚然,他在这些蛇人身上好像看到了自己的下场。Before thennotno onehas mountedhere, butactuallynever has the personto livehas been leaving.
在此之前并不是没有人登上过这里,但是却从来没有人活着离开过。Frontperson is, thesepeopleshouldbepowerfulPowerful, coming tohereto show that ownstrengthalsolooks for the thing that snake humanloses.
面前这人便是其中一个,这几个人应该都是强大的权能者,来这里证明自己的力量也同时寻找蛇人丢失的东西。Theycollaborated, usesomemethodto be opportunisticin the climb the mountain peak.
他们联手,运用了某种方法取巧攀登上了山峰。Theybreak in thiscityto search for the gracious gift that in the legend the god and snakemotherleave behindwild with joy, buttheywere changed into a stonebyBasiliskfinally.
他们狂喜的冲入这种城市之中搜寻传说之中神和蛇母遗留下来的恩赐,但是最终他们还是被蛇怪化为了一具石头。Al Pincehas looked atmanythisstorylegends.阿尔潘斯看过不少次这种故事传说。
This loser'sgenerallyridiculedobjectinstory, Al Pincesmalltimelistensto laughto ridiculethesefellows is completely a fool.
这种失败者在故事里一般都是被人嘲笑的对象,阿尔潘斯小的时候听完都哈哈大笑嘲弄这些家伙完全是个蠢蛋。Butat this moment, does not know that hisAl Pincecanbenext.
而此刻,就是不知道他阿尔潘斯会不会是下一个。Howeverthinks,thesepeoplebeforedepartare the well-knownwarriors, moreoverdeparttimeis the entiretribe and city-statesees offto go.
不过想一想,那些人在出发之前都已经是知名的勇士,而且出发的时候都是整个部落和城邦欢送而去。Buthecomesherematter, no oneknows.
而他来这里的事情,没有任何人知道。Even ifoneselfdiedhere, it is estimated thatstillno oneknew!
自己就算死在了这里,估计也没有人知道吧!Thought ofhere, Al Pincefeltoneselfmustlive.
想到了这里,阿尔潘斯更觉得自己要活着回去了。Al Pinceis avoiding the line of sight of Basiliskcautiously, heconsistentlyis paying attention to the Basilisktrend.阿尔潘斯小心翼翼的躲避着蛇怪的视线,他始终注意着蛇怪的动向。
, Hearrived at a pastsnake humanresidential areagradually.
渐渐的,他来到了一处昔日蛇人们的居住区。Here.
在这里。Hefound the snake humanancestor'sbunker.
他找到了蛇人祖先的储藏库。Al Pincewalks, saw the meatsbasicallyair-drying that oncepreservedchanges intodark, at first sightcomes upalsoto think that is a stone.阿尔潘斯走进去的时候,就看到曾经储藏的肉类基本都风干化为黝黑,乍一看上去还以为是块石头。
The seeds of someplantsalsogrewhere, in the roomis growingseveraltreesimpressively.
一些植物的种子还在这里生长了出来,屋子里面赫然长着几棵树。Al Pincearrived at the innermost, shoved open a leaf of stone door.阿尔潘斯走到了最里面,推开了一扇石门。Hereimpressivelyis the preservepreciousgoodsplace.
这里赫然就是储藏珍贵物品的地方。Hesaw the thing of manySpiritual Godgracious gift, somefinetoshould notbecompletely the worldcanhave the gold and silver ware that someitemson the hiddenare one of them, looked that the eye of Al Pincewas sinisterenough.
他看到了不少神灵恩赐之物,一些精美到完全不应该是人间能有的金银器,一些道具就隐藏在其中,就看阿尔潘斯的眼睛够不够毒辣了。Onethingattracts the Al Pinceattentionimmediately.
一样东西立刻吸引了阿尔潘斯的注意力。Hesawin the legendsnakemother the wing of itemcontrollingwind.
他看到了传说之中蛇母的道具驭风之翼。Item that canfly, eachaspectcan be calledis one of the most powerfulitems.
一个能够飞行的道具,不论是各个方面都称得上是最强大的道具之一。Al Pinceis wild with joy, ifcantake awaysuchthingto showsufficientlyhemountedCity of Life, and has him of suchpowerfulitem, even iffacingwingdemonsuchmonsterhealsodareswithitswar.阿尔潘斯狂喜,如果能够拿走这样东西的话足以证明他登上了生命之城吧,而且拥有这样强大的道具的他,哪怕面对翼魔这样的怪物他也敢与其一战。Howeverclose toAl Pincediscovered, the wing of thiscontrollingwindis big, althoughhecanshoulderwith ease, butoutsidealsohasstrange of greatsnake, as soon ashewill come outto be given the discoverybyBasiliskimmediately.
但是靠近的时候阿尔潘斯就发现,这驭风之翼非常大,他虽然能够轻松的扛起来,但是外面还有着巨蛇之怪,他一出来就立刻会被蛇怪给发现。Al Pincethinksimmediatelyoneselfrushes to the skywith the wing of thiscontrollingwinddirectly, thenruns awaydirectly.阿尔潘斯立刻就想到了自己就直接用这驭风之翼冲上天空,然后直接就跑掉。„It is not good.”
“不行不行。”„Inlegend the greatsnake the strangedoublepupilcanpetrifyallthings, Irush to the skythatflashamto become the living target.”
“传说之中巨蛇之怪的双瞳可以将所有东西石化,我冲上天空的那一瞬间就是成为活靶子。”Althoughto the wing of thiscontrollingwindgreedy, butAl Pincehadself-knowledgevery much.
虽然对这驭风之翼眼馋的很,但是阿尔潘斯还是很有自知之明的。Hedares the adventure, butactuallynotstupidbringing death.
他敢于冒险,但是却不会愚蠢的送死。In the warehouseis walking, helookedsuddenlyto the direction in corner.
仓库里行走着,他突然看向了角落里的方向。Hefelt that onethingwas attracting itself, was urgingunceasinglyapproach.
他感觉到了一样东西在吸引着自己,不断的催促着自己靠近。Hecanfeel that thing the strengthprobably and onstrangestrength is the same, is the common originhomogeneous.
他可以感觉到那件东西的力量好像和自己身上的怪异力量相同,属于同源同种。Hewalksimmediately, the discoveryis a plaindeepbracelet.
他立刻走了过去,发现是一个古朴的深色臂环。Thisbraceletsandhereotherthingsare incompatible, someprobablypeopledeliberatelyplacehere, orloseshere.
这个臂环和这里的其他东西格格不入,好像有人刻意放在这里的,或者说是遗落在这里的。„Is thisalso a item?”
“这也是个道具?”Al Pincethisbracelet in the hand, manipulatedseveralin the past.阿尔潘斯过去将这个臂环拿在了手中,摆弄了几下。Hetries the braceletto wearinoneselfhand, butjustput, thisbraceletfuses togetherwithhisbodyimmediately, bucklestubbornlyonhisarm.
他尝试着将着臂环戴在自己的手上,而刚刚才放上去,这臂环立刻和他的身体融为一体,死死的扣在了他的手臂上。Hemakes an effortto take, actually the discoverydoes not take down.
他用力去取,却发现怎么也取不下来。Hemade an effortagain, wears the braceletto erupt a dark-redfluctuationimmediately.
他再度用力,着臂环立刻爆发出了一股暗红色的波动。Butat this time, the greatsnake of distant placestrangealsodetected that somepeoplemoved the thing in City of Life, the greatsnakestrangebecamemoves restlesslyimmediatelywildly with rage.
而这个时候,远处的巨蛇之怪也察觉到有人动了生命之城里的东西,巨蛇之怪立刻变得狂怒而躁动了起来。Basiliskmoves, the entirecityis shiveringslightly.蛇怪一动起来,整个城市都在微微颤动。Al Pincealso felt not wonderful, helookedto the ground, discoveredthatsand and crushed stoneunceasingvibration.阿尔潘斯也感觉到了不妙,他看向了地面,发现那砂石不断的抖动。He the whole bodytremblesimmediately, shoutedonerapidlyto flush awaytowardoutsidelowly.
他立刻浑身一颤,低呼了一声迅速朝着外面冲去。„Runs!”
“跑啊!”Greatsnakestrangeoriginallyalsoinveryfarplace, butdiscovered after the goal, shortlywill pursue the city that Al Pincewas.
巨蛇之怪原本还在很远的地方,但是发现目标之后顷刻间就追到了阿尔潘斯所在的城区。Al Pincefastmoving, the head of snakemothersets uprightin the midair, sends out the light of bunch of petrificationfrom the distant place.阿尔潘斯快速的跑动,蛇母的头颅竖在半空之中,从远处发出一束束石化之光。HoweverAl Pincealwaysin the building and alleyusingcityhid, the greatsnakestrangeobviouslycaneasilykillAl Pince, the steamrollfrom the constructionwas directly goodby her powerfulsnakebodyin the past.
但是阿尔潘斯总是利用城中的建筑和小巷躲了过去,巨蛇之怪明显能够轻易杀死阿尔潘斯,以她那强大的蛇身直接从建筑上碾压过去就好了。Howeverhercautiousround, walksfrom the centralmain roadvertically and horizontally/able to move unhinderedspecially.
但是她小心翼翼的绕过,专门从中央的纵横大道上走。Probablyis not willing to killAl Pincedestroys the construction in city.
好像是不愿意为了杀死阿尔潘斯而毁坏城中的建筑。Orsheis pursuingAl Pinceto arrive atoutside.
或者说,她在驱逐着阿尔潘斯到外面。Al Pinceflushedfrom the cityfinally, hemounted the city wall.阿尔潘斯终于从城中冲了出来,他登上了城墙。Side in city wallconstructs the city, butanother sideis the invinciblecliff.
城墙的一边是建筑城区,而另一边则是无敌悬崖。
The cold windwhistlingblowing, Al Pinceturn headsawBasiliskreleased the petrifiedbeamagain.
寒风呼呼的刮,阿尔潘斯回头看到了蛇怪再度释放出了石化射线。Hejumps downfrom the cliffdirectly, crashesto gotoward the mountain, petrifies the beamjustto sweepfromhisback.
他直接从悬崖上一跃而下,朝着山底下坠落而去,石化射线刚好从他的背后扫过。Al Pincebrandishesbeginstowardto crashunceasingly, hedoes not knowwhatoneselffaceswasdiedorfortunately survived, butactuallyknowshim, even ifwere plunged to death, is not willingBasiliskturned into a stoneforeverto stay in thatdeathly stillnesscity.阿尔潘斯挥舞着手朝不断坠落,他不知道自己面临的是死亡还是幸存,但是却知道他就算被摔死,也不愿意被蛇怪变成一具石头永远的留在那座死寂的城市之中。But after Basiliskis glad to enterAl Pince this City of Lifeinsectpursuedwent out, her anotherabilitystarts.
而蛇怪将阿尔潘斯这个甘于进入生命之城的虫子驱逐了出去之后,她的另一种能力发动了。Herheadfound out the city wallto open the huge mouth.
她的头颅探出城墙张开了巨口。Spoutstrength of the powerfulswallowingfromsnake mouth, the entirespacewas lockedprobably.
从蛇口之中喷涌出一股强大的吞噬之力,整个空间好像都被锁定了。Together withAl Pince, hefelt that a principlegeneralstrengthlockedhim, hehad no meansto flee.
连同阿尔潘斯,他感觉到一股法则一般的力量锁定住了他,他没有任何办法逃离。Al Pincesends outto bellow, the bodyerupts the greatstrength, cansee that hismuscle and bodyinflated, onsolidmusclecourage vigorcirculation.阿尔潘斯发出大吼,身躯爆发出巨力,可以看到他的肌肉和身躯都膨胀了一圈,结实的肌肉上血气流转。Hewantsto shake offfetterprobably.
他好像想要挣脱身上的束缚。However, actuallydoes not have anyfunction.
但是,却没有任何作用。SeeingAl Pincemustfall into the mouth of Basilisk, ends updaresexcels atrushing toCity of Lifeto have the samefatewiththese.
眼看着阿尔潘斯要落入蛇怪之口,落得和那些敢于擅闯生命之城的存在一样的下场。At this timeAl Pincesuchthing that attainedfromCity of Life, wasthatbraceletstarts.
这个时候阿尔潘斯从生命之城中拿到的这样东西,也就是那个臂环发动了。
A blood-colorstrengthwrappedAl Pince, leadinghimto leaveCity of Life, vanished in same place.
一股血色的力量包裹住了阿尔潘斯,带着他离开了生命之城,消失在了原地。SnakemotherThemuslooked atfor quite a while, withoutfinding the Al Pinceformthenleft.
蛇母瑟摩丝看了半天,没有找到阿尔潘斯的身影便离开了。Sheaccording to the old stock quotationin the lifetemplesurroundings, inspectsCity of Lifefrom time to time, finallyarrives above Tower of Babelto neightoward the sky-
她依旧盘在生命神庙的周围,时而巡视生命之城一圈,最后来到通天塔之上朝着天空嘶叫-Al Pinceis saved from death, hediscovered that oneselffellon a stretch of unknowndomain.阿尔潘斯死里逃生,他发现自己落在了一片未知的领域。Hereis a seabedcity, outsidecannot see the end the darkness.
这里是一座海底城市,外面是看不到尽头的黑暗。
The entirecityis much more peaceful, can only hear a similarfluentortidesamesoundfaintly, butthatsoundmorelistensmoreto feeldarkprofound, listenedfor a long timeto feeloneselfmustby a boundlessblackhuge mouthswallowing.
整座城市安静得让人毛骨悚然,只能够隐隐听到一种类似水流或者说潮汐一样的声音,但是那声音越听越觉得黑暗幽深,听久了就感觉自己要被一张无边的黑色巨口给吞噬掉了。Al Pinceis sizing upthiscity, looks here construction.阿尔潘斯打量着这座城市,看着这里的建筑。
The construction of constructionandsnake human of citywas completely different, was full of the strongculture, art and estheticbackground, understood at a glance that certainlywas the thing that experiencedto accumulatefrom generation to generation.
城市的建筑和蛇人的建筑完全不一样,充满了浓厚的文化、艺术、美学底蕴,一看就知道那一定是经历过一代又一代累积下来的东西。Thisabsolutelyis not the city that snake humancanconstruct, it is only anotherancientrace, oromnipotentGod.
这绝对不是蛇人所能建造的城市,它只属于另一个古老种族,亦或者无所不能的神明。„Why will Isee?”
“为什么我会看到?”„Light?”
“光?”„Why will seabedhaveup?”
“海底为什么会有光?”Al Pincehas turned around, looks upfollowing the ray.阿尔潘斯转过身,循着光芒抬头看去。Hesaw a lighthouse.
他看到了一座灯塔。In the lighthouseis dissipating the redlight, whydoes not know, hethought that oneselfsaw the color of life.
灯塔上逸散着红色的光,不知道为何,他觉得自己看到了生命的颜色。Hegave birth towishto put into the feeling of light of thislighthousesuddenly, thatwas the origin of hislife, was the source of hisbloodlines.
他突然生出了一种想要投入这灯塔之光的感觉,那是他生命的起源,是他血脉的源头。Integrateshere, ishisproperfate and unsurpassedglory.
融入这里,是他应有的宿命和无上的荣耀。Whileheabsent-minded , the earbroadcast the sound.
正当他恍恍惚惚之间,耳边传来了声音。Thatsummonspreadsfrom the deep place of city of seabed, fusesto transmitin the sound that the sea waterfluctuates.
那呼唤从海底之城的深处传出,融合在海水波动的声音里传递出来。
The soundhasonetype not saylitheindistinct, withwavereverberationin each corner of city of seabed.
声音有着一种说不出的轻盈缥缈,随着水波回荡在海底之城的每一个角落。„Comestohere.”
“到这里来。”„Arrived...... here.”
“到……这里来。”„Comes...... to come...... to come......”
“来……来……来……”Al Pinceknows that thissummonedownexistence, thensavedownperson.阿尔潘斯知道这呼唤自己的存在,便是救了自己的人。Qualifications and strength of regardless of the opposite partyforanything, henot having revolted against, heunderdecides the ideato walktowardthiscitydeep placeimmediately.
不论对方是为了什么,他都没有反抗的资格和力量,他立刻下定了主意朝着这座城市深处走去。Hesawalong the waymanyhave not seenconstruction, unusualincomparabledivine creative force.
沿途他看到了许多未曾见过的建筑,奇特无比的造物。Hesaw another language, records the secret of ancient civilizationandonce.
他看到了另外一种文字,记录着古老文明的秘密和曾经。Finally.
最终。Hearrived atTemple of Truth.
他来到了真理圣殿。Hemounts the stepsstep by step, thispalacegavehim a sacredfeeling, is not that sacredness of Spiritual God.
他一步步登上阶梯,这座宫殿给了他一种神圣的感觉,并不是神灵的那种神圣。Butisonegenerationfor the faith of personpersistent pursuit, that sacredness of truthcountlesspeoplebelieve.
而是一代代人执着追求的信念,无数人信仰的道理的那种神圣。Temple of Truththesecharacters that althoughAl Pinceonbeing able to understandcarves, butactuallyunderstandssuddenlyheremakesanything, hereis preserving the places of a vast amount ofknowledge, herehas the faith and beliefs of countlessperson.阿尔潘斯虽然看不懂上面雕刻的真理圣殿这几个字,但是却突然明白了这里是做什么的,这里是储藏着大量知识的地方,这里有着无数人的信念和信仰。At leastoncewas.
至少曾经是。Al Pincewalked into the temple, a formappearsinhimat present.阿尔潘斯走入了圣殿,一个身影出现在了他的眼前。Thatwasonesits the womanonfleshthrone, the opposite partysteps into the Temple of Truthflashto open the mouthinAl Pince.
那是一个坐在血肉王座上的女人,对方在阿尔潘斯踏入真理圣殿的一瞬间开口了。„SnakemotherThemusis guardingCity of Life, forbidsto enterbesidesMother of Lifeanylife beside retinue.”
“蛇母瑟摩丝守卫着生命之城,禁止除了生命之母的仆从之外的任何生命进入。”„Herreasonalreadybystrengthtocorrosion, hermindpure brightnessbybloodlinescrazilychaotic.”
“她的理智已经被力量给侵蚀,她心灵的清明被血脉的疯狂所混乱。”„Even ifyouareherdescendant, shealsowithout hesitationturns into a statueyou, butyoudareto step into.”
“哪怕你是她的后裔,她也会毫不犹豫的将你变成一座雕像,但是你还是敢于踏入其中。”Womanvisiondiscardingon the body of Al Pince: „Youlikehandling the adventurousmattervery much.”
女人目光投落在阿尔潘斯的身上:“你很喜欢做冒险的事情。”„Butalsoprovedperson who youareonehave the courage.”
“但是同时也证明你是一个非常有勇气的人。”First Blood Ancestorpraised the Al Pincecourage, shedid not feel a personthis solitary onehaswhatissuebravely.血之初祖赞誉了阿尔潘斯的勇气,她并不觉得一个人的孤勇有什么问题。Being defeatedwas then crude, succeeding is the courage.
失败了便是鲁莽,成功了便是勇气。ButAl Pinceobviouslyhas the successfulspecial characteristics, hisbodyhas an unprecedentedstrength, thatis a civilizationwantsto go forward to the strength.
而阿尔潘斯明显是拥有成功的特质,他身上拥有着一种一往无前的力量,那是一个文明想要前进必须的力量。Shrinks unable to bring the thing that a civilizationwants, will not beoneopens the futureperson to have the special characteristics that.
畏畏缩缩带不来一个文明想要的东西,也不是一个开辟未来的人应该有的特质。Al Pincecarefullyis also observingexistence above fleshthrone.阿尔潘斯也在仔细观察着血肉王座之上的存在。Thisis a female of wearmagnificentduster, a blood redlong hairanddark greeneye.
这是一个穿着华丽罩袍的女子,一头血红色的长发和墨绿色的眼睛。Butis brightest the noticeableplaceconvenientisherboth legs, pure whiteboth feetstepsin the base of fleshthrone, making one unable to bearlook.
而最明引人注目的地方便是她的一双腿,洁白的双足踩在血肉王座的基座上,让人忍不住去看。Al Pincegazes at the flash of opposite party, could not bearcallthatname in oneselfdream.阿尔潘斯注视到对方的一瞬间,就忍不住喊出了自己梦中的那个名字。„Deep seaBlood CountrycontrolsScarlet Demoness, greatFirst Blood Ancestor, the king of oldest race.”
“深海的血之国主宰腥红魔女,伟大的血之初祖,最古者种族之王。”First Blood Ancestorlooks athimto smile: „Yourecalledme.”血之初祖看着他笑了:“你记起我了。”Al Pincenods: „Are youGod?”阿尔潘斯点了点头:“您是一个神明?”First Blood Ancestor: „Iindeedam not a mortal, Istepped the road of myth, butI and truegod have the disparity.”血之初祖:“我的确并不是凡人,我踏上了神话之路,但是我和真正的神还有着差距。”„Or.”
“或者。”„Youcancall our existencesarehalfgod.”
“你可以称呼我们这种存在为半神。”Al Pince: „myth?”阿尔潘斯:“神话?”„Whathasto distinguishwith the god?”
“和神有什么区别吗?”First Blood Ancestor: „Mother of Life is the truegod.”血之初祖:“生命之母便是真正的神。”„ItisLord of Creation, is the origin of mystrengthandbloodlines, hasme unable to spy on and strength of understanding.”
“祂是造物之主,也是我力量和血脉的起源,拥有着我也无法窥探到和理解的力量。”„IamItsfollower, has the godincompletepart of strengths.”
“我是祂的从者,拥有神不完整的一部分力量。”Al Pincedeeplyinspires: „Are you Mother of Lifefollower?”阿尔潘斯深吸了一口气:“您是生命之母的从者?”„Youandsnakemother are the same , was createdbyCreator?”
“您和蛇母一样,也是被造物主创造出来了吗?”
The woman on fleshthronecould not bearsmile, shechanged a postureto sit, shook the headto look atAl Pinceslightly.
血肉王座上的女人忍不住笑了,她换了个姿势坐着,微微摇头看着阿尔潘斯。Al Pincesaw the scepter on herhand, the opposite party the sceptergrasps , in the handholds up, a powerfulstrengtheruptedalong the seabed.阿尔潘斯看到了她手上的权杖,对方将权杖握在手上举起的时候,一股强大的力量沿着海底爆发了出来。
The blood of Al Pincewithin the bodysurged, burnt.阿尔潘斯体内的血液激荡了起来,燃烧了起来。Hiseyesare red, sawagain the back of womanappears the dense and numerousforms, stretches across the land unable to see the end the city.
他的双眼通红,再度看到了女人的背后浮现出密密麻麻的身影,还有横跨大地看不到尽头的城市。Thatinnumerableformcried outtoward the woman,sheisthisraceKing.
那无数的身影都朝着女人呐喊,她就是这个种族的王者。
The king of oldest race.最古者种族之王。
The sounduploadedfrom the fleshthrone, waveunceasingshake: „Al Pince.”
声音从血肉王座之上传了出来,水波不断的震荡:“阿尔潘斯。”„Iandyoursnakemotherare different, Icome fromtrillionyears ago, followsCreatorto regain consciousnesstogetherinthistime.”
“我和你们的蛇母不一样,我来自于亿万年以前,跟随着造物主一同苏醒在这个时代。”„Inyouare bornbefore the land, wecontrol the sky, land and sea, is controlling this worldworldforCreator.”
“在你们诞生于大地之前,我们主宰天空、陆地和海洋,替造物主掌控着这个凡尘世界。”„On you have ourstrength, under thatisyouandweconcludes a contract.”
“你身上拥有着我们的力量,那是你和我们缔结下的一个契约。”„Thisisyoucansee that Iand come here reason.”
“这是你能够看到我和来到这里的原因。”First Blood Ancestorhas not reclaimedoncememory, shealsothinks that Mother of Life is Creator.血之初祖还没有找回曾经的记忆,她至今还以为生命之母便是造物主。Al Pincedoes not understand what is heard the disparity of halfgodandgod, butregardinghimdoes not have any difference from allsnake human, the two is God.阿尔潘斯听不明白半神和神的差距,但是对于他和所有蛇人来说没有任何差别,二者全都是神明。Heraises headto look atFirst Blood Ancestor, in the heartincomparablyshocks.
他仰头看着血之初祖,心中无比震撼。God.
一个神明。At this momentinhisat present.
此刻就在他的眼前。Thisisexistence that came from trillionyears of money, an immortalspirit that has the strength of god.
这是一个来自于亿万年钱的存在,一个拥有着神之力的永生之灵。Hehad not suspectedslightly,orinhimsaw the flash of opposite partyhas believed the opposite partywasGod.
他丝毫没有怀疑,或者说在他看到对方的一瞬间就已经相信对方是一个神明了。Hasownstatein the bottom of deep sea, the body of opposite partyis filling the sopowerfulstrength and aura, has the perfectshape of Godbody.
在深海之底拥有着自己的国度,对方的身上弥漫着如此强大的力量和气息,拥有着完美的神之形体。In the worldbesidesGod, but alsothere is anything to exist to achieve.
在世界上除了神明之外,还有什么存在能够做到。Even ifarrogantthis solitary one as braveasAl Pincesuchperson, facingGodlowownhead.
哪怕高傲孤勇到阿尔潘斯这样的人,面对神明还是低下了自己的头颅。„GreatGod!”
“伟大的神明啊!”„Why do you want thatdream?”
“您为什么要做那个梦呢?”„Do youwantto givemeto direct?”
“您是要给予我指引吗?”First Blood Ancestortoldhim: „Isyouneedsto help, will therefore recallthatoncememory.”血之初祖告诉他:“是你需要帮助,所以才会回忆起了那段曾经的记忆。”„As fordirection.”
“至于指引。”„Whenyou come here, whenyouclimb upthatmountainhasn't thought?”
“当你来到这里,当你爬上那座高山的时候不是已经想好了吗?”Al Pincelooks atthisGod, heis still confused.阿尔潘斯看着这位神明,他依旧迷茫。„But amn't Ireally clear?”
“但是我真的不明白?”First Blood Ancestoraskedhim: „Why will youclimbOrigin of Life Mountain? Why do youarrive atthisplace?”血之初祖反问他:“那你为何会攀登生命起源之山呢?你又为何来到此地呢?”„Allbecause of a dream?”
“一切都只是因为一个梦吗?”First Blood AncestortoldAl Pince, makinghimrecalltrulywhatoneselfwantedwasanything.血之初祖告诉阿尔潘斯,让他回想自己真正想要的是什么。„At least.”
“至少。”„Inyourheart deep place, you have knownoneselfwantsanything.”
“在你的内心深处,你已经知道了自己想要什么。”Al Pincefell intothinking deeply, probablyunderstood something.阿尔潘斯陷入了深思,好像明白了一些东西。Long timelater, heis salutingtoFirst Blood Ancestor.
良久之后,他对着血之初祖行礼。„Thankyourinstruction, thank yousavedme.”
“感谢您的指示,也谢谢您救了我。”First Blood Ancestorlooks that lowers the headponderAl Pinceto smile, thenshiftedin the topicanotherlevel.血之初祖看着低头沉思的阿尔潘斯一笑,然后将话题转移到了另外一个层面上。„Thing that inyourhandtakes, isIleavesyour.”
“你手上拿的东西,是我留给你的。”„Good that youmake, has not goneto takethese is not yourthing, the wing of controllingwindis the godto the snake mother, youdo not have the qualificationsto carry offit.”
“你做的不错,并没有去拿那些不属于你的东西,驭风之翼是神给蛇母的,你没有资格带走它。”„Youmustremember.”
“你要记得。”„Inthisworldhas you thing that is inconceivable, yourso-calledstrengthandpowerfulseems like a sand in soil, butbeside the landalsohas the sea, above the seaalsohas the boundlessstarry sky.”
“这个世界上存在着很多你难以想象的东西,你所谓的力量和强大就好像泥土里的一粒沙,而陆地之外还有海洋,大海之上还有无垠的星空。”„Al Pince!”
“阿尔潘斯!”„Existsabovethisworld, must first have to have the sense of awe.”
“存在于这个世界之上,首先要有要有敬畏之心。”First Blood Ancestorlifts the hand, preparesto deliverAl Pinceto leave.血之初祖抬起手,准备送阿尔潘斯离开。Al PinceleavesaskedFirst Blood Ancestor: „Yousaid that the wing of controllingwindis the snakemother, hadn't the snakemotherdied?”阿尔潘斯离开的时候问血之初祖:“您说驭风之翼是属于蛇母的,难道蛇母还并没有死去吗?”„Can shealsolive?”
“她还能够重新活过来?”Was turned intoBasiliskby the divine punishment, looked likesnakemotherThemus dead insnake human, theymaynot think that terrifyingfiercegreatsnakewasownancestor.
被神罚变成了蛇怪,在蛇人们看来蛇母瑟摩丝已经死去了,他们可并不认为那个恐怖狰狞的巨蛇是自己的祖先。First Blood Ancestoror can also callScarlet Demonessexiststo tellhim: „Divine punishmentwill terminatewill happen one day, althoughMother of Lifegave the snake the femaledisciplinary punishment, butshewill wakewill happen one day.”血之初祖或者也可以叫腥红魔女的存在告诉他:“神罚终有一天会终止,生命之母虽然给予了蛇母惩戒,但是终有一天她会醒过来。”Al Pince: „Ifwishmakes the snakemotherlive, whatneedsto complete?”阿尔潘斯:“如果想要让蛇母活过来,需要完成什么呢?”First Blood Ancestor: „Perhapssheneedsto experience a testagain, perhapsshemustbreak the crime of oneselfenvy, perhapsalsoneedsotherways.”血之初祖:“或许她需要再度经历一次考验,或许她要打破自己的嫉妒之罪,也或许需要其他的方式。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #232 Part 1: In you are born before the land we control the world