„Wego home.”
“我们回家。”Walks, Asaithendiscovered that an ownlegprobablyis general uncontrolled, heliftsfelt that cannot make an effortcompletely.
走下来,阿赛这才发现自己的一条腿好像不受控制一般,他抬起的时候感觉完全用不上劲。Thismakeshimwalklamely.
这让他连走路都一瘸一拐的。Henot onlylost the eye, the ability that runscontinuallylost.
他不仅失去了眼睛,连奔跑的能力都失去了。Outside the godhall, the badchildren in thesetownsalsoheard the newsto catch up, happen tosaw that in the AsaiSubordinate Godhallwent out.
神堂之外,那些镇子里的坏孩子也听到了消息赶来,正好看到阿赛从神堂里走出。Looksugly performance that Asaiwalks, theyroar with laughterimmediately.
看着阿赛走路的丑态,他们顿时哄堂大笑。
Before the adult who enjoy playings with childrensmile , after bending downsupine, happyis not good.
孩子头笑得前俯后仰,乐的不行。„Asai!”
“阿赛!”„Youdid not say that youandweare different? Hahahaha...... indeedisdifferent...... different!”
“你不是说你和我们不一样吗?哈哈哈哈……的确是不一样……不一样啊!”Heprobablysmiledmustdieto be the same, did not cover uponeselfevil intentionto the Asai.
他笑得就好像要断了气一样,丝毫不遮掩自己对阿赛的恶意。Otherchildrenalsofollowto shouttogether: „Different!”
其他孩子也跟着一起大喊:“不一样!”„Different!”
“不一样!”Somepeoplealsoimitate the appearance that Asaiis walking, empty boastingat the same timealsofollows the movement of twitching.
有的人还模仿着阿赛走路的模样,浮夸的同时还伴随着抽搐的动作。Asailooked at an opposite party, in the pasthewill certainly go forwardto make intoonegroupwiththem, orproudsupports the headwithdespising the looklooks atthem.阿赛看了一眼对方,往常他一定会上前和他们打成一团,或者骄傲的挺着头颅用鄙夷的眼神看着他们。Howeverthistime, hisa few wordshad not said.
但是这一次,他一句话没有说。Insteadwasin the pastalways the timidmotheractuallyerupts a screamsuddenly, angrily roaredtowardthesechildren.
反而是往日里总是唯唯诺诺的母亲却突然间爆发出了一声尖叫,朝着那些孩子们怒吼。„Youroll!”
“你们滚啊!”„Yourolltome.”
“你们都给我滚。”Thesechildrendid not fear, butdispersed instantly.
那些孩子们也不怕,只是一哄而散了。Asaiis drawingmother'sclothes, shakes the head.阿赛拉着母亲的衣服,摇了摇头。„Ok.”
“算了。”„Wego back!”
“我们回去吧!”-------------------
-------------------Asaihelps mother draw waterlamely, mother'srecentworkis somewhat arduous, sheseems likewantsto makesomemoney, liveshe who in the mayorfamily/homesomewhatcannot dowill bring back to the hometo do.阿赛一瘸一拐的帮助母亲提水,母亲最近的工作有些繁重,她似乎是想要多赚一些钱,镇长家里有些干不完的活她会带回家来做。Sews the clothes, to wash and starch the clothingwait/etc.
缝补衣服、浆洗衣物等等。Shestopped the movementsuddenly, mentioned a matterwithAsaiearnestly.
她突然停下了动作,和阿赛认真的说起了一件事情。„Iasked the stewardSir of mayorfamily/home, looked for a worktoyou.”
“我拜托了镇长家的管家大人,给你找了个工作。”„The warehouse of mayorneedsindividualnightto stand night watch, youhelpdo!”
“镇长的仓库需要个人夜里守夜,你去帮忙做吧!”„Althoughmoneyare not many, butis not tired.”
“虽然钱不多,但是也不累。”Thisis mother to the newwork that helooks, Asaihas not spoken.
这是母亲给他找的新工作,阿赛没有说话。
After the AsaiSubordinate Godhallcomes back, startsbecomesquiet, did not hanglike the formeranythingmoodon the face, what words saying outward.阿赛从神堂回来之后就开始变得沉默寡言,再也不像以前什么情绪都挂在脸上,什么话都往外说。
The motherthinks that Asaiis not willingto go, cannot have a liking forthiswork is very normalwithhischaracter.
母亲以为阿赛不愿意去,以他的性格看不上这种工作也很正常。„Do not think that so manythings, youdo not havethatlife!”
“不要去想那么多的东西,你没有那个命啊!”„Goes on livingwell!”
“好好活下去吧!”
The motherrepeatedone: „Goes on livingwell!”
母亲又重复了一句:“好好活下去吧!”This seems sheto the view of life, anticipationtoAsai.
这仿佛就是她对人生的看法,还有对阿赛的期待。Goes on livingwell.
好好活下去。Thatwas then enough.
那便足够了。Outsideheard the sound of footsteps, the doctor in towncame.
外面传来了脚步声,镇子里的医师过来了。
The doctorin the eye of Asaiis a good person, is a trustworthyperson.
医师在阿赛的眼中是个好人,也是个值得信任的人。He the prestigein the townis very good, onceandhehas seen the Asaimother, has not actually collectedmoney that Asaiandhis mothersee a doctor.
他在镇子里声誉很好,曾经给阿赛的母亲和他看过病,却从来没有收过阿赛和他母亲看病的钱。
The doctorgot a physical examtoAsai, finallysaid.
医师给阿赛检查了一下身体,最后说道。„Youreyeandlegdo not have the issue, howeverinyourheadhas problems.”
“你的眼睛和腿都没有问题,但是你的脑袋里面出了问题。”„Thisis the presentmedical skilldoes not have the difficult problem of meanssolution, after all the headplace of personwastoomysterious.”
“这是现在的医术都没有办法解决的难题,毕竟人的头颅这个地方还是太神秘了。”Asairemembered those words of priest: „Yourbrainis inborn, is sicksince birth.”阿赛想起了祭司的那句话:“你的大脑天生畸形,生来就有病。”Asaisomewhatbelievedthese wordssuddenly.阿赛突然有些相信了这句话。Inthistime, in the headhas problemsthatis the non-solution.
在这个时代,脑袋里出了问题那就是无解的。
The doctorlooks atsilentAsai, pattedhisshoulder.
医师看着沉默的阿赛,拍了拍他的肩膀。„Althoughis somewhat inconvenient, butshouldnot be fatal.”
“虽然有些不便,但是应该都不是致命的。”„Youcanwalk, cansee the thing, the normal lifeandfoundonepoint of livelihood should not be difficult.”
“你可以走路,也可以看到东西,正常生活和找到一分生计应该不难。”Suchcomfortis not the comfortprobably.
这样的安慰好像算不上安慰。
The doctoralsothought that like thissaid was really dispirited: „Do be not so depressed, even ifcannotbecome a priest, inthisworldalsohasmanytosuccessfulpaths.”
医师也觉得这样说实在是太颓丧了:“不要这么沮丧,哪怕不能够成为一名祭司,这个世界上也还有许多种通往成功的道路。”„Inthisworldalsohasmanypeople, achieves the matter that these most powerfulpriestcould not achieveasaverage person.”
“这个世界上也有许许多多的人,以普通人的身份做到了那些最强大的祭司也做不到的事情。”Asaisaidonelow and deep: „Thatis only the story.”阿赛低沉的说了一声:“那只是故事。”
The doctorsaid: „Ispoke a realeventtoyou, trulywas sure towas the story of average person.”
医师却说道:“那我给你讲一个真实的事件,一个真正切切的属于普通人的故事。”Therefore the doctortoldwith a smilespreadin the doctorwidely, storyaboutsacredhandLeicester.
于是医师笑着讲述起了一个在医师之中广为流传,关于神圣之手莱斯特的故事。
The doctortold the Leicesterordinaryorigin, told the Leicesterideal.
医师讲述了莱斯特的普通来历,讲述了莱斯特的理想。„Leicesterlearned the medical skill of witch doctorwith the will that hedid not pull outfirm and resolute, compiled first medical book of tenthsystem, promotedentireHinsaihisknowledge.”
“莱斯特用他坚毅不拔的毅力学会了巫医的医术,编撰成了第一本成体系的医书,将他的知识推广到了整个希因赛。”„When the plaguearrives, washestood.”
“在瘟疫到来的时候,是他站了出来。”„Whenpeoplefall intodesperately, washerescued the person in entirecity.”
“在人们陷入绝望的时候,是他解救了整个城市的人。”„Finally, peoplestood erect the statueforhim.”
“最后,人们为他竖立起了雕像。”„Calledhimfor- sacredhand.”
“称呼他为-神圣之手。”
The doctortoldthisstorywith very longtime, Asai, althougha few wordshad not said that butcanfeelhiminearnestcarefullistening.
医师用很长的时间才说完了这个故事,阿赛虽然一句话没有说,但是可以感觉到他是在认真仔细的听。„Seesnot to have.”
“看见没有。”„Even if not become the priest, canbecomelets the character who similarly the personrespects, becomesheroes who maketens of thousands ofpeoplecommend.”
“哪怕不成为祭司,也同样能够成为让人敬仰的人物,成为一个让成千上万人称赞的英雄。”Asaisaidonesuddenly: „Ihave thoughtactually, ifcannotbecome a priestsuchgreat person, ifcanbecome a public securityofficer is also good.”阿赛突然开口说了一句:“我其实想过的,如果不能够成为一名祭司这样的大人物的话,如果能够成为一名治安官也不错。”„Looks for and seizingcriminal, punishes these greedyandevilpeople.”
“寻找和抓捕罪犯,惩罚那些贪婪和邪恶的人。”„Not onlypower and prestige, and......”
“既威风,又……”At this point, stopped.
说到这里,停顿了一下。
The Asailookrevealed the slightfluctuation: „Likelyhero.”阿赛的眼神露出了些微的波动:“像个英雄。”Asaisaid that looked atownleg: „Pitifully.”阿赛说完看了看自己的腿:“可惜。”„It is estimated thatno onewill likesuchhero.”
“估计没有人会喜欢这样的英雄。”
The doctoractuallyshakes the head: „Herodoes not look at the semblance, butlooks athisbehavior.”
医师却摇了摇头:“英雄是不看外表的,而是看他的行为。”„Is the pain and tribulation, morecanaccomplish the personal character that firm and resolutedoes not pull out, more can erupt the powerfulstrength.”
“越是痛苦和磨难,才越能够造就坚毅不拔的品德,越是能够让人爆发出强大的力量。”„Aren't the stories in theseepic poems, this?”
“那些史诗里的故事,不都是这样吗?”„Canobtain the successfulstorycasually, is the moststories.”
“能够随随便便获得成功的故事,都是最三流的故事。”
The doctorpatted the shoulder of Asaiearnestly: „Ifeelgood, the one whoseizes the public securityofficerneed of criminalis an intelligentbrain.”
医师认真的拍了阿赛的肩膀:“我觉得不错啊,抓捕罪犯的治安官需要的是一颗聪明的大脑。”„Asaiyouare so intelligent, perhaps.”
“阿赛你这么聪明,说不定真的可以的。”Asaismiled, butsmiles not brightly.阿赛笑了起来,但是笑得并不灿烂。
The doctorgave the Asaimotherto inspect, latersighed.
医师又给阿赛的母亲检查了一下,随后叹了口气。„The same as usual, you were too tired.”
“还是老样子了,你太累了。”„Canrestappropriately, do not meettheseheavy laborsagain, yourbodywas too bad, cannot managedo not demand.”
“适当可以歇一歇,不要再去接那些重活,你的身体太差了,干不来就不要强求。”„Mywordsyoumustobserve, this wayyoumayprobablyreallyfall ill, butwhen the time comesreallytroubled.”
“我的话你一定要遵守,再这样下去你可就要真的病倒了,到时候可真的麻烦了。”
The mothernods: „Un un, Iknow.”
母亲点了点头:“嗯嗯,我知道的。”On the mouth said that butshehas not complied.
嘴上这么说,但是她从来就没有照做过。
A floorpoorwomanpersonleads the childto survivealone, does not need to know that difficult, never hassmallrestthismatter.
一个底层贫民女人独自一个人带着孩子生存下去,不用想就知道有多艰难,从来就没有轻松的休息这种事情。Is livingwellseveralcharacters, to many have exhausted the completestrength.
好好活着几个字,对于很多人来说就已经用尽了全部的力气。„Asai!”
“阿赛!”
The doctorturned headto looktoAsai, called his name.
医师扭头看向了阿赛,喊了一声他的名字。„Youalsogrew up, shouldshareforyourmother.”
“你也长大了,应该替你母亲分担一下了。”Asaisaidone: „Good.”阿赛说了一声:“好。”
The doctorstood, left behindseveralpackages of recent yearssometemple the medicinal powder that startsto deliver, thenleft the home.
医师站了起来,留下了几包近些年一些神殿开始产出的药粉,然后离开了这个家。As usual, hehas not raised the matter of asking for money.
和往常一样,他从来没有提过要钱的事情。Asailamely the doctorwill send out the family/home, thenbowstohisback.阿赛一瘸一拐的将医师送出了家,然后向他的背影鞠躬。Asaiobeysmother'swish, went to the warehouse of mayorto carry out the work.阿赛听从母亲的意愿,去镇长的仓库进行工作了。Thisworkis the nightguards the warehouse, preventing the thiefto steal the thingorfire, becausein the warehouseis also puttingmanycandles, lamp oil and combustible.
这份工作是深夜看守仓库,防止小偷偷东西或者起火,因为仓库里还放着不少蜡烛、灯油和易燃物。Although the wagesare not many, but is not quite indeed tired, verysuitablepresenthe.
工钱虽然不多,但是的确不太累,非常适合现在的他。His motherindeedconsideredforhim, althoughsheneverstated clearlyorally.
他的母亲的确为他考虑到了许多,虽然她口头上从来也不明说。On this day, Asaipacked the thingto prepareto go to the warehouseto work.
这一天,阿赛收拾好了东西准备前往仓库工作。Hestandsin the entrancewaits for mother to go home, thenhegoes outagain.
他站在门口等待着母亲回家,然后他再出门。In the process of waiting the skyhad the light rain, bottles of cans of Asai in becoming monk, placed the rain leakage the placeto catch the water.
等待的过程中天空下起了小雨,阿赛拿出了家里的瓶瓶罐罐,放在漏雨的地方接住水。„Tick-tock!”
“滴答!”„Tick-tock!”
“滴答!”
The soundis not wonderful, noisyat the same time, makingpeoplefeel a peacefulrhythm.
声音不算美妙,吵闹的同时,让人又感觉到一种安静的韵律。Veryunusual.
很奇特。SitsAsai that almostfalls asleepto look uptooutside: „Howto have come back?”
坐着差点睡着的阿赛抬起头看向了外面:“怎么还没有回来?”Justworried that spokethese words, mother heavy rainholds a bigboxto come back.
刚担忧的说完这句话,母亲就淋着雨抱着个大箱子回来了。
The boxwas being coveredby the raincoat, insideistattered that somemayorfamilies/homedo not want.
箱子被雨衣盖着,里面是一些镇长家不要的破烂。Someoldthings, brokencloth endsas well assomeremainingfood.
一些旧东西,还有碎布头以及一些剩下的食物。Motherunusualtreasurecoverswith the raincoat that shouldkeep the rain offon the box, the mayorfamily/homeoftenhastattered that somedo not wantto be pickedby mother, the clothes that theserot, the remainingcloth endscanweave the glove, rag dollandhatand so on thing, canusealso to exchangesomemoney.
母亲非常宝贝的用本应该挡雨的雨衣盖在了箱子上,镇长家经常有一些不要的破烂都会被母亲捡回来,那些烂掉的衣服,剩下的布头都可以织成手套、布偶、帽子之类的东西,能自己用也可以换上一些钱。
The motherdiminutiveemaciatedbodyis holding a bigbox, treasuresseriously.
母亲矮小瘦弱的身躯抱着个大箱子,珍惜得不得了。Asaiwantedto receivein the past, mother alsodiesto rigidly adhere to the handdoes not loosen.阿赛过去想要接过来,母亲也死死抱在手中不松开。Hertiredcollapsingsitson the entranceground, Asaimakes mother sitwith the stool.
她累的瘫倒坐在门口的地上,阿赛拿个凳子让母亲坐上去。„All right!”
“没事吧!”
The motherwhole bodysoaked, freezestrembles, tiredout of breath,
母亲浑身湿透了,冻得发抖,累的上气不接下气,„All right.”
“没事。”„Youhurryto go to the warehouseto work.”
“你赶紧去仓库工作。”Said that alsohappilysaidone: „Tomorrow morningearlierwill come back, hasdelicious.”
说完又得意的笑着说了一句:“明天早上早点回来,有好吃的。”„Mayorfamily/homecleans up the thing that does not wanttoday, Imaypickmanytreasuretoday.”
“镇长家今天清理不要的东西,我今天可捡到了不少宝贝。”Asainods: „Ifirstwalked!”阿赛点了点头:“那我先走了啊!”Heis opening an umbrellato go out of the courtyard, turn headlooked atone.
他打着伞走出院子,回头看了一眼。„Do not sit, changes the dry/doesclothes, goes to the quiltwarm.”
“别坐着了,换干衣服,去被子里暖和一下。”
The motherlifts the handto urgehimto hurryimmediately.
母亲立刻抬起手催他赶紧过去。Workedonein the evening, next daycomes backAsaito discover that mother got sick.
工作了一晚上,第二天回来阿赛就发现母亲病了。Getting sickunusualis fierce, unceasingtremblesto tremble, covering with the quiltwas useless.
病的非常厉害,不断的发抖发颤,盖了被子都没有用。Heasked the doctorto see a doctor, the doctorapplies drugs, buthas not seento change for the betterslightly.
他请了医师来看病,医师用了药但是丝毫没有见好转。Asaisitsin the bedsidesees mother: „Whydoesn't havewell?”阿赛坐在床边看着母亲:“为什么没好呢?”
The doctorshakes the head: „Was old, bodysenilethis.”
医师摇了摇头:“年纪大了,身体衰老了就这样。”„Herbodywas too weak, the medicineis only the auxiliaryfunction, wantsto recovermustdepend onownsystemin the final analysis.”
“她身体太弱了,药只是辅助的作用,想要痊愈归根结底还是要靠自己的体制。”Asairefuted: „Butmy motheris not old.”阿赛反驳道:“可我的母亲并不老。”
The doctorsaid: „A bodyutensil, obsoleteis not the lightlooks at the ageprobably, but must look at the dailymaintenance.”
医师却说道:“身体就好像一件器物,老朽并不是光看年龄的,还要看日常的维护。”
The floorciviliansyear to yearpractical training and eatsworstfood, 40years old are senilelook awful.
底层平民常年的劳作和吃最差的食物,四十岁就已经衰老得不成样子。Thisis very common.
这很寻常。Asaiasked the doctor: „Tries to find the solution!”阿赛求医师:“想一想办法吧!”
The doctorshakes the head, left behind the medicine, told the Asaidailyamount used.
医师摇了摇头,留下了药,告诉阿赛每天的用量。Healsosaidthismethod can only look at the luck, but the doctorcanachievealsoonly thenthis.
他也说了这种方法只能看运气了,但是医师能够做到的也只有这个。Gets to the entrance, herememberedanythingsuddenly.
走到门口,他突然想起了什么。
The doctormade a suggestiontoAsai.
医师给阿赛提了个建议。„Asked the priest in seeking divine helphall!”
“去求求神堂的祭司吧!”„Iremember that histherehas the recoveryceremonyflagstonetogether, can make one bodyrestore the vigortemporarilytemporarily, thisisthatpriest is so also old can also the actionfreereason.”
“我记得他那里有一块复苏仪式石板,可以暂时让人体暂时恢复活力,这也是那祭司这么老还能行动自如的原因。”„Perhapswith a strength of thisflagstone, canmakeyourmothershoulder.”
“用一次这块石板的力量,或许就能够让你母亲扛过来。”Asainods: „Iimmediatelyon the past.”阿赛点头:“我马上就过去。”Is defeatedafter the beforehandawakeningceremony, Asaidoes not wantto seeandgo tothat side the godhall.
从之前觉醒仪式失败之后,阿赛就再也不想看到和去神堂那边了。Howeverthishelistens to the words that the doctorspoketime, immediatelyarrives in the godhall.
但是这一次他听医师所说的话,立刻来到了神堂之中。
The arrival of Asaihad not been welcomeby the priest, butisdesolate.阿赛的到来并没有受到祭司的欢迎,而是冷落。
The Asaipreviousinterrogationandreprimanding, making the priestget uptohim the mood of being sick and the dislike.阿赛上一次的质问和斥责,让祭司对他起了厌烦和厌恶的情绪。Moreover the awakeningceremonyfailurecauses the raresituation of persondisabilityto appearinhishandunexpectedly, makeshimfeelsomewhatembarrassedly, can be the priestprofession the stain.
而且觉醒仪式失败导致人残疾的这种罕见情况竟然出现在他的手上,也让他觉得有些难堪,算得上是祭司生涯的污迹。Whatis more important, was impossibleto becomeAsai of priestto have no functiontohim.
更重要的是,不可能成为祭司的阿赛对他没有任何作用了。„To borrow the recoveryceremonyflagstone?”
“想要借用复苏仪式石板?”
The priestsexudedoneto sneer: „Ok.”
祭司发出了一声冷笑:“可以。”„Butneedsto givemoney.”
“但是需要给钱。”Asaigrasps the clothesimmediately: „Money?”阿赛立刻抓紧了衣服:“钱?”Heremembered the beforehandmothertooneselftreasurebag, oneselffamily/homeallcontinuationsdonated the church, the failurelatermotheractuallystopped talkingnot to have the matter that the abstractcame back.
他想起了之前母亲给自己的宝贝袋,自己家所有的继续都捐给了教堂,失败之后母亲却绝口没提要回来的事情。Asaiimmediatelysays,treats as the feesthatmoney, before , hereworks as the wages of voluntary worker.阿赛立刻说,将那钱当做资费,还有自己之前在这里当义工的工钱。
The priestsget angryinstantaneouslydo not recognize people: Can the money of „donating the godalsotake back? Cracks a joke.”
祭司瞬间翻脸不认人:“捐给神的钱也能够收回?开什么玩笑。”„MoreoverIhave not wantedyouto be the voluntary worker, isyourbrazen-faced and shamelesscomingrequirementsworksfor the god.”
“而且我可没要你过来当义工,是你死皮赖脸的过来要求为神工作的。”„Canhere the workbeyourbeing honored, how can also ask for money.”
“能在这里工作是你的荣幸,怎么还能要钱。”Asaigot angry the extreme: „Youcannotlike this.”阿赛怒到了极点:“你不能够这样。”„Iworkforyouheream so long, my mother'syoungtimealsoforyourworkshopwork, wehad once made the contribution to you.”
“我在这里为你工作这么久,我的母亲年轻的时候也曾经为你的工坊工作,我们都曾为你做出过贡献。”„Myanythingdoes not want.”
“我什么都不要。”„So long asyousavemy mother.”
“只要你救救我的母亲。”Priestcoldsnort/hum: „Rollstome.”
祭司冷哼一声:“给我滚。”Ceremonyflagstonetype of thing, can be calledis the most low levelitem, itcanmake the ordinarymindpriestsbe ableto use the strength of ceremony, even ifhehas not signed the spirit worldcontract.
仪式石板这种东西,可以称得上是一种最低级的道具,它能够让普通的心灵祭司都能够使用仪式的力量,哪怕他还没有签订灵界契约。Howeverthisso-calledmost preliminary, is onlyinthesepowerfulpriesteyes.
但是这种所谓最低级,只是在那些强大的祭司眼中。In the ordinarymindpriesteyes, eachceremonyflagstoneis a workshop, is representing the innumerablemoney.
在普通的心灵祭司眼中,每一块仪式石板就是一座工坊,就代表着无数的金钱。Alsois representing the sacredstrength.
也代表着神圣的力量。Possiblyhowto givetheserubesto use.
怎么可能给这些泥腿子用。
The priestsmade several employees in godhallhitAsai, thenexpelled the godhallhim.
祭司让神堂的几个雇工将阿赛打了一顿,然后把他赶出了神堂。„Boy, do not cause trouble.”
“小子,不要闹事。”„Went homewell, leaves the hotpriestSirto be angryagain.”
“好好回家,别再热祭司大人生气了。”„Go away, cripple.”
“滚,瘸子。”Asaidistressedstood, lamelyacrossstreet.阿赛狼狈的站了起来,一瘸一拐的穿过街道。Heturn headdeeplylookedtothatgodhall, thenreturnedis excessive.
他回头深深望向了那神堂,然后回过了头。Asaibrings home the scar,阿赛带着伤痕回到了家,Heis taking good care of mother, but mother feveris fiercer, eventosituation that startedto speak the nonsense.
他悉心照料着母亲,但是母亲越烧越厉害,甚至到了开始说胡话的地步。Asaialsoasked the doctorto comeseveraltimes, butnoteffective.阿赛又请了医师来了几次,但是并没有见效。
The doctorgot a mother'sphysical examagain, is shaking the headtoAsai.
医师再次检查了一下母亲的身体,对着门外的阿赛摇了摇头。„Makes the finalfarewell!”
“作最后的告别吧!”„Do not stay behindregretted.”
“不要留下遗憾。”Asaisatinmother'sside, stone that will not moveprobably.阿赛坐在了母亲的身边,就好像一个不会动的石头。
The mothersaw the face of Asai, in the eyeshowed the facial expression that worried about.
母亲看到了阿赛的脸,眼中露出了担忧的神情。Thatisafterbeing afraidoneselfdied, worry how oneselfthissonshouldsurvivein the future.
那是在害怕自己死去之后,自己这个儿子将来该如何生存下去的担忧。„Asai.”
“阿赛。”„Do not be afraid.”
“不要害怕。”„Ifyouare afraid, covers the eye!”
“如果你害怕的话,就捂住眼睛吧!”„Whatcould not see,thiswill not be afraid.”
“什么都看不到,这样就不会害怕了。”
The motherput out a hand, touches the face of Asai, thencoveredhiseyes.
母亲伸出手,摸上了阿赛的脸,然后捂住了他的双眼。Like this and movement, mother has mademanyin the childhoodtohim.
这样的话和动作,母亲在小时候就已经对他做过不少遍了。Motherinfear, when the thunder, hasin the midnightat nightpossiblyis the unknownform of thiefwhenoutside the roomattemptsto push the door.
母亲在害怕的时候,在黑夜电闪雷鸣的时候,在半夜有着可能是小偷的未知身影在屋子外面尝试着推门的时候。Shewill hidein the bedding, oneselfandAsaieyescovering.
她就会躲在被窝里,将自己和阿赛的眼睛给捂住。Probablythis, outsideis unable to harmher.
好像这样,外面的一起都无法伤害她了。Asaineverfeltlike this.阿赛却从来不这样觉得。Heonlythought that anythingcould not seeinsteadwas more fearful, heonlywants the openingeyevigorouslyto see clearlyall of thisworld, buthis motheronlywantsto hidelike the ostrich,
他只觉得什么都看不到反而更可怕了,他只想要极力的睁大眼睛看清楚这个世界的一切,而他的母亲只想要像个鸵鸟一样隐藏起来,Howeverthishesuddenlyfelttimedifferently,
但是这一次他突然觉得不一样了,Warming of handacross the eye socket, penetratesintohisheart deep place.
手的温暖穿过眼眶,深入到他的内心深处。Hefelt that security sense, thatis the diminutivefeeblemothergiveshissecurity sense, that has followedhimactuallyneverbyhehas looked straight aheadtruly the feeling.
他感觉到了安全感,那是矮小瘦弱的母亲给他的安全感,那是一直伴随着他却从来没有被他真正直视过的感觉。„Do not be afraid......”
“不要害怕……”„Covers the eye...... anythingnot to fear.”
“捂住眼睛……就什么都不怕了。”„Nothingcanharmus...... the injury......”
“没有什么能够伤害我们……伤害……”
The handfalls.
手落下。
To display comments and comment, click at the button