„pēng pēng!”
“砰砰!”Woodsonlycongressmanlawmalletrapsmade an effort, capturedmostattention.
森唯议员这次法槌敲击的更加用力了,吸引来了绝大多数的目光。„Ok, Tony, westartedto conduct thistimesubject.” The woodsonlycongressmanshows neither approval nor disapprovalto say.
“好了,托尼,我们开始进行本次的议题吧。”森唯议员不置可否道。„Ok.”Tonyshrugged, liftshandles gentlysippedred wine, the raisingeyebrow of provocation.
“ok。”托尼耸了耸肩,抬手轻抿了一口红酒,挑衅的扬起眉毛。Woodscongressmantone that thislets, the chest not restrainableis only fluctuatingfiercely.
这让的森唯议员语气一顿,胸膛不可抑制的剧烈起伏着。Ifhewere the beautiful womannaturalis the turbulentbeautiful scene.
如果他是美女的话自然是波涛汹涌的美景了。What a pity, the woodsonlycongressmanis only an obeseuglyman.
可惜,森唯议员只是一名肥胖的丑男人。Chestactuallyaccidental/surprisedbig.
胸部倒是意外的大。According to the Tony'sexperience, had the b +size.
按照托尼的经验,是有b+的大小了。Thinks that thistopic, Tonybodyshivered——damnuncontrolled, was really the gastric disorder.
想到这个话题,托尼身体不受控制的颤抖了一下——该死,真是反胃。Tonylookedhasdeepexclusionto the look of woodsonlycongressman.
连带的,托尼看向森唯议员的眼神都是带有深深的嫌弃。
The woodsonlycongressmanmayno longerlook atTonyat this time, butearnestis reading the draft in hand.
森唯议员此时可不再看托尼,而是认真的读着手中的稿子。„Tony StarkandNatasha Romanov...”
“托尼·斯塔克、娜塔莎·罗曼诺夫...”——„your13person, participated inthistime the Liberty IslandsubmersionandManhattanseriousdamagetogether withZhang Lantogether „”, at present... the appearance13person, a personhas not arrived. ”——“你们十三人,连同张蓝一起参与了本次的“自由岛沉没及其曼哈顿严重损毁事件”,目前...到场十三人,一人未到场。”„What!”Peacefuleatingmelonpeople-Peterhas satfrom the sun loungerall of a sudden: „Did your disfiguredgive back toLanto send the subpoenacommand?”
“什么!”一直安静的吃瓜群众-彼得一下子从太阳椅上坐了起来:“你这个丑八怪还给蓝发了传唤令?”„Naturally, thistimeevent, healsohas a participation.” The woodsonlycongressmannodsindifferently.
“当然,本次的事件,他也是有份参与的。”森唯议员淡然点头。„.”Petercurls the lip, lies down: „Is he stateless person you know?”
“哦。”彼得撇了撇嘴,重新躺下:“他是无国籍人士你知道?”„... That must take the consequenceforownmistake.” The woodsonlycongressmanevades the important questions for the easy.
“...那也要为自己的过错承担后果。”森唯议员避重就轻。„Like this... youcontinue.”
“这样子啊...你继续。”Then, Petercloses the eye, takes up the clothessunglassesto put from the table.
说罢,彼得闭上眼睛,从桌子边拿起衣服太阳眼镜戴上。
The woodsonlycongressmanopens mouth, finallyhas not saidanything, lowers the headto startto continueto read out the draft.
森唯议员张了张嘴,最后还是没有说出什么,低头开始继续念着稿子。„Thiseventhas deep impact, to cause the Liberty Islandpermanentto vanishinitsnational territory, the Manhattanurban outlookdamageis serious, collapsefloor23, personnel casualty...”
“本次事件影响严重,共造成自由岛永久性消失在本国国土中,曼哈顿城市面貌损毁严重,倒塌楼层二十三栋,人员伤亡...”
A long stringdatareadfrom the woodsonlycongressmanmouth.
一长串的数据从森唯议员嘴中念出。Thisismustpressallresponsibility for an offensein the stance of Tony'sperson.
这是要将所有的罪责压在托尼的人身上的架势。What is strange, eventemperamentworstTonyisverycalmlying downin that notenseappearance, insteadquiteease.
奇怪的是,即便是脾气最差的托尼都是很淡定的躺在那,没有一丝紧张的模样,反而颇为的悠悠然。
The woodsonlycongressmanmay, no matterthese, attentiveinenoughthreebigpage of the drafts of after the handread, raised the head: „Did Stark, about the abovecrime, whatyouand othershaveto argue?”
森唯议员可不管这些,用心的将手中足足三大页的文稿念完之后,才是抬起头来:“斯塔克,关于以上罪行,你等有什么辩解?”Tony: „...”托尼:“...”Peter: „...”彼得:“...”Banner: „...”班纳:“...”
...
...
A silence, andno oneanswered the woodsonlycongressman'squestion.
一片寂静,并没有人回答森唯议员的提问。TonyandHarryoneclump of peoplelooked likefell asleep the generalpeace.托尼、哈利一丛人就像是睡着了一般的安静。In fact, canseefrom the breathrhythms of their rule,theyreallyfell asleep, but the sunglasses on eachface make one unable to seetheireyes.
事实上,从他们那规律的呼吸节奏可以看出,他们是真的睡着了,只是每个人脸上的墨镜让人看不见他们的眼睛罢了。„pēng pēng!”
“砰砰!”
The woodsonlycongressmanstrikes the judgeto hammershamefully and angrily, sound that „pēng pēng”makes noisesuccessfulawakened the person of falling asleep.
森唯议员恼羞成怒的敲打着法官锤,“砰砰”作响的动静成功的叫醒了睡着的人。What a pity, only thenTonyseemed like frightenedgenerally, quickly grasped the meaning of somethingto wake.
可惜,只有托尼像是被惊吓到了一般,一个激灵醒了过来。„?... Was sorry,yesterday'sfightwas too tired.”Tonyobliqueapology: „That, the woodsonly, whatsaida moment ago, cansayoneagain?”
“啊?哦...抱歉,昨天的战斗太累了。”托尼毫无诚意的道歉着:“那个,森唯,刚才说什么,能再说一遍吗?”
The woodscongressmanis only suppressing the anger, againTonyand the otherslong„crime”iterated.
森唯议员强忍着怒气,再次将托尼等人长长的“罪行”重述了一遍。
But when heraised the head, the dangerfirsthammersto pound—— the judge in hand , if notTonyand the others the main bodiesnot here.
可当他抬起头来,险先就是把手中的法官锤砸出去——如果不是托尼等人的本体不在此处的话。„pēng pēng pēng pēng!”
“砰砰砰砰!”
The woodsonlycongressmanvented the judgeinhandto hammeralleffortson, Tony that the soaringknocking„awakening”fell asleepagainhappily.
森唯议员将所有的努力发泄在手中的法官锤上,高昂的敲击声再次“惊醒”乐睡着的托尼。„?... Was sorry,yesterday'sfightwas too tired.” The Tony'sapology is still oblique: „That, the woodsonly, whatsaida moment ago, cansayoneagain?”
“啊?哦...抱歉,昨天的战斗太累了。”托尼的道歉依然是毫无诚意:“那个,森唯,刚才说什么,能再说一遍吗?”„Yourthiscontempt of court!” The woodscongressmancannot only stopownangeragain,
“你这个藐视法庭!”森唯议员再也止不住自己的怒气,Opens the mouthto roar: „Soldier, givesme...” The wordstold only half, the woodsonlycongressmanstopped.
开口咆哮道:“士兵,给我...”话说到一半,森唯议员停了下来。He in great angerremembers, Tonyand the othersalsoinNew York, notinWashington.
盛怒中的他才是想起,托尼等人还在纽约呢,并没有在华盛顿。Onlycanbe the stoppingthread of conversationruthlessly, thensimpletransparentsaying: „Did Stark, about the abovecrime, whatyouand othershaveto argue?”
只能是狠狠的止住话头,转而简单明了的说道:“斯塔克,关于以上罪行,你等有什么辩解?”„Sorry, is the crime that yousaidwhat?”Appearance that Tonydoes not understand: „Cansayoneagain?”
“抱歉,你说的罪行是什么?”托尼一副不理解的模样:“能再说一遍吗?”
The woodsonlycongressmancanaffirm, so long ashedaresto readagain, Tonydaresto restagainonetime!
森唯议员敢肯定,只要他敢再念一遍,托尼就敢再睡过去一次!Unavoidablily, he can only bebriefsaid the Liberty Islanddamage and Manhattancitydamages and personnel casualtythreebigcrimes.
不得已,他只能是简短的说出自由岛损毁、曼哈顿城市损毁、人员伤亡三大罪行。Is the destructionprivate property, the destructionstate-ownedproperty, the indirectmurder crime and destructionstate-ownedpublic order, illegalpersonalhasbigmightweaponand other23stripindictmentsrespectively.
分别是毁坏私人财产、毁坏国有财产、间接杀人罪、破坏国有治安秩序、非法私人持有大威力武器等二十三条罪状。Evenwere briefly brief, Tonystillundervision that in the woodsonlycongressmangazes, dozes off.
即便是简短再简短了,托尼依然是在森唯议员注视的目光下,打起了瞌睡。Thisforces the woodsonlycongressman to enhanceownvolume, andonce for a whilein the judgewithhandhammersto strike——thissoundto be ablelayer on layer/heavilyverygoodawakeningTony.
这迫使森唯议员不得不提高自己的音量,并且时不时的用手中的法官锤重重敲打起来——这个声音可以很好的叫醒托尼。Was sorryas forotherperson of ——,looked like the broken linegenerally, theyhave not spokenfrom beginning to end, butselfishis handlingownmatter.
至于其他人——抱歉,就像是断线了一般,他们从头至尾没有发过言,只是自顾自的在作着自己的事情。„... Suesin summary, Stark, you... ‚pēng pēng!’... Stark, what did you have to say?”
“...综上所诉,斯塔克,你...‘砰砰!’...斯塔克,你还有什么要说的?”Howeveris10 minutes, the woodsonlycongressmanfelt that ownright handseemed likemustbreak, the throatalsobelched smoke, the price of loudspeechishisthroat of presentis closehoarsely.
不过才是十分钟,森唯议员就感觉自己的右手像是要断了似的,喉咙也是直冒烟,大声说话的代价就是现在的他嗓子接近沙哑。„Eh... the woods, Idid not only suggest that youfirstdrink water.” The care that Tonyworries aboutvery much said that a randomthread of conversationrevolution: „Otherwise, you, ifdiedinthis, wasIto kill?”
“额...森唯,我不建议你先喝口水。”托尼很是担忧的关心道,随机话锋一转:“不然,你要是死在这了,岂不是又是我杀的?”Thisis the indirectmurder crime that the directtauntwoodsonlycongressmansaidon the spot.
这是现场直接嘲讽森唯议员所说的间接杀人罪。Regarding the Tony'swords, the woodsonlycongressmanpreparedwith one of the drinking glassstiffly, used the greatestself-control, hegave up the idea of taking the drinking glass.
对于托尼的话,森唯议员原先准备去拿水杯的一僵,用了莫大的自制力,他放弃了取水杯的想法。„Em, good, woodsonlyyoutodecideourcrimesalsosuffered hardships.”Tonycontinuationtauntunrestrained/no trace of politeness.
“恩,好吧,森唯你为了定我们的罪也是受苦了。”托尼毫不客气的继续嘲讽。——„wefirstdiscussedthis‚destructionprivate property’crime, graciousness... woodsonlycongressman, ifIpoundmyStark Buildingnow, destroystheirproperty?”——“我们先谈一谈这个‘毁坏私人财产’罪吧,恩...森唯议员,如果我现在将自己的斯塔克大厦砸了,算不算毁坏他们财产?”„Naturallydoes not calculate.” The woodsonlycongressmanseizes the opportunityto tauntTony: „This simplestlaw don't youunderstand? Stark Buildingisyourprivate property, howto handleallinyourdecision.”
“当然不算。”森唯议员抓住机会嘲讽托尼:“这最简单的法律你都不懂了吗?斯塔克大厦是你的私有财产,如何处置全在你的决定。”„... ThatIfelt relieved.”Tonypatted the chestartificially: „, The woodscongressman, youwill only face the legalcorrespondence that Isend out, the chargeis the slander.”
“哦...那我就放心了。”托尼做作的拍了拍胸口:“那么,森唯议员,你将面临我发出的法律书函,罪名是诽谤。”„What?” The woodsonlycongressmangawked, howspeaking ofhimon: „Where did Islanderyou?”
“什么?”森唯议员愣了,怎么说到他身上了:“我哪里诽谤你了?”„Naturallyhad.”Saying that Tonyvows solemnly: „Ipledged, allconstructions of destructioninManhattan, productunderStark Industriesname.”
“当然有了。”托尼信誓旦旦的说道:“我发誓,在曼哈顿中所有毁坏的建筑,都是在斯塔克工业名下的产物。”——„youalsosaida moment ago, myprivate property, howhandlesallinmydecision.”——“你自己刚才也说了,我私有财产,如何处置全在我的决定。”——„that the accusation of your chargeslandered, waits formylawyer's letter!”——“那么,你这一条罪名的指责就是诽谤,等待我的律师函吧!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #438: Considers you to slander