HPAMW :: Volume #6 间奏 · 屠神之战

#530: Secret duty


LNMTL needs user funding to survive Read More

This blind person spider, naturally was just by Gock who Jon awakens. 这只瞎子蜘蛛,自然就是刚刚被乔恩唤醒的阿拉戈克。 What's the matter?” It said that ka, two big chela fast earth movements. “怎么回事?”它说,咔哒咔哒,两只大螯飞快地动着。 Person.” Held Harry's that spider to say a moment ago. “人。”刚才抓住哈利的那只蜘蛛说。 Is?” “是海格吗?” Gock is saying, approached, eight milky white eyes are looking around at a loss. 阿拉戈克说着,靠近了一些,八只乳白色的眼睛茫然地张望着。 Is the stranger.” “是陌生人。” Brought Rowen's that spider ka to say. 带着罗恩的那只蜘蛛咔哒咔哒地说。 Kills them,” Gock said agitated: I am sleeping......” “把他们弄死,”阿拉戈克烦躁地说:“我正在睡觉……” However had a bigger will to transmit together, Jon made Gock do not massacre these people, but also let him and these people speaks. 但是紧接着就有一道更加高大的意志传递了下来,乔恩让阿拉戈克不要杀掉这些人,还让他和这些人说话。 Happen, Harry also shouted. 正好,哈利也喊了起来。 We are friends.” “我们是海格的朋友。” Jon's voice also made a sound in his ear: Do not say too, said that sends and that's the end.” 乔恩的声音也在他的耳边响了起来:“不要说太多,说一些打发回去就是了。” These matter Gock naturally had the discretion, Jon said that then no longer said much. 这些事情阿拉戈克自然有分寸,乔恩说一句便不再多说了。 „Before , never sends for our mulde.” “海格以前从不派人到我们的凹地来。” Met to trouble,” Harry said, his breath was rapid, „, therefore we came.” “海格遇到麻烦了,”哈利说,他的呼吸非常急促,“所以我们才来的。” Troublesome? But why does he want to send you to come?” “麻烦?但他为什么要派你们来呢?” In the school, they thinks that emitted one recently-- anything injures the student. They brought to Azkaban him.” “在学校里,他们认为海格最近放出一个-一个-什么东西加害学生。他们把他带到阿兹卡班去了。” Gock is waving the big chela angrily, this sound obtained in the mulde the response of that a group of spider. 阿拉戈克愤怒地舞动着大螯,这声音得到了凹地上那一大群蜘蛛的响应。 But that was many year ago matters,” Gock said annoyedly, many and many years ago. I remember very clearly. Because of this matter, they made him leave the school at that time. They believe that I am that only live in the monsters in their so-called secret room. They think that was opened the secret room, put me.” “但那是很多年前的事了,”阿拉戈克恼火地说,“很多、很多年以前了。我记得很清楚。正是因为这件事,他们当时才让他离开学校的。他们相信我就是那只住在他们所谓的密室里的怪物。他们以为是海格打开了密室,把我放了出来。” Then you...... you don't come out from the secret room?” “那么你……你不是从密室里出来的?” I?” “我?” Gock said, he somewhat is obviously angry, 阿拉戈克说,他显然有些愤怒, I do not live in the castle, I come from a remote state. “我不是生在城堡里的,我来自一个遥远的国度。 When I have not hatched from the egg, a tourist gave me. At that time is also only a child, but he is taking care of me, hid me in the china cabinet of castle, fed me to eat to remove the crumbly bread on table. 当我还没有从蛋里孵出来时,一个旅游者把我送给了海格。当时海格还只是一个小孩子,但他照顾着我,把我藏在城堡的一个碗橱里,喂我吃撤在餐桌上的面包屑。 Is my good friend, he is a good person. 海格是我的好朋友,他是一个好人。 People discovered me, when wants me for a death of miss shoulders the responsibility, is he protected me. 人们发现了我,并要我为一个姑娘的死承担责任时,是他保护了我。 From then on, I have lived in this woods, comes to see me frequently. 从那以后,我就一直住在这树林里,海格还经常来看我。 He even gave back to me to look for a wife- Sugg. 他甚至还给我找了个妻子-莫萨格。 You noticed that our families develop how prosperously, this thanks to...... ” 你看到我们的家庭发展得多么兴旺,这都是托了海格的福……” Harry also asked: Then you never have- hasn't attacked anybody?” 哈利又问道:“那么你从来没有-从来没有攻击过任何人?” No,” old spider hate said,I have this instinct, but stemming from the respect , I have never harmed a person. The body of that being killed miss discovers in a washroom. “没有,”老蜘蛛怨恨地说,“我是有这种本能的,但出于对海格的尊敬,我从未伤害过一个人。那个被害姑娘的尸体是在一间盥洗室里发现的。 But except for me the china cabinet that grows up in inside, I have never seen any part of castle. 而除了我在里面长大的碗橱,我从未见过城堡的任何部分。 Our spider likes gloomy and silent...... ” 我们蜘蛛喜欢阴暗和寂静……” „...... You know at that time was what killed that miss?” Harry said that no matter, because that is anything, now comes back to initiate attacked-” “可是当时……你知道是什么害死了那姑娘吗?”哈利说,“因为不管那是什么东西,现在又回来对人发起攻击了-” Immediately, ka the sound sound makes one group, innumerable long legs in the xi xi su su movement ; The huge shadow sways around him. 顿时,咔哒咔哒的声音响作一团,无数条长腿在窸窸窣窣地移动;庞大的黑影在他周围晃来晃去。 Can look, they is a little flurried. 看得出来,他们有点慌乱。 That is occupied by the fellow in castle,” Gock said, is the ancient lifeform that our spider most is afraid. I remember very clearly, when I felt when that wild animal moves in the school everywhere, I once pleaded to put me to walk.” “那个住在城堡里的家伙,”阿拉戈克说,“是一种我们蜘蛛最害怕的古代生物。我记得很清楚,当我感觉到那野兽在学校里到处活动时,我曾恳求海格放我走。” What is it?” “它是什么?” Harry asked urgently, because the sound of surroundings rustling sound was denser, the spiders seem surrounding. 哈利迫切地问,因为周围悉悉索索的声音更密了,蜘蛛们似乎正在围拢过来。 We did not say!” Gock vehement feeling said, we did not say its name! I have not even told the name of that fearful lifeform, although he has asked me, has asked many times.” “我们不说!”阿拉戈克情绪激烈地说,“我们不说出它的名字!我甚至没有把那个可怕生物的名字告诉海格,尽管他问过我,问过许多次。” Harry does not want to press for an answer this topic again, in situation that particularly in the spiders from gather in all directions. 哈利不想再逼问这个话题,尤其是在蜘蛛们从四面八方聚拢过来的情况下。 Gock did not seem to want to speak, it returned his hemispheroid in slowly the spider web, but his spider children also slowly, inch by inch to Harry and Rowen Mobile. 阿拉戈克似乎不想说话了,它缓缓退回他那半球形的蛛网里,但他那些蜘蛛孩子们还在慢慢地、一寸一寸地向哈利和罗恩移动。 We walked.” “那我们走了。” Harry shouts to Gock recklessly, simultaneously hears his behind leaf rustle to make noise. 哈利不顾一切地对阿拉戈克喊道,同时听见他身后的树叶沙沙作响。 Walks?” Gock said slowly, I look do not want......” “走?”阿拉戈克慢悠悠地说,“我看不要……” But- but-” “可是-可是-” My children obey my order, without harming. But the fresh flesh delivers automatically, I cannot block them not to enjoy. Left, friend......” “我的儿女听从我的命令,没有伤害海格。但新鲜的人肉自动送上门来,我不能拦着他们不去享受。别了,海格的朋友……” Gock returns to the lair the deep sleep to get up, Jon has not prevented the movement of spiders. 阿拉戈克回到巢穴之中沉睡起来,乔恩也没有阻止蜘蛛们的动作。 If really has anything, he naturally can help, especially and Snape of long in coming is not looking in Louha that in the shadow waits for at the same time, but how he wants to have a look at these two children to do. 如果真的有什么事情,他自然会施以援手,在阴影之中等待的洛哈特和姗姗来迟的斯内普也不会在一边看着,只不过他想要看看这两个孩子要怎么做。 After all is the Savior, what matter can't make others save? 毕竟是救世主,不能什么事情都让别人来拯救吧? However appeared accidentally/surprisingly again. 但是意外再一次出现了。 Before that Jon thinks shattered in the automobile suddenly resounded a resounding long sound, a dazzling light illuminated the entire mulde. 那台之前乔恩以为坏掉了的汽车里面突然响起了一个高亢悠长的声音,一道耀眼的光照亮了整个凹地。 It rumble opens Xiaxiepo, the headlight is sparkling, the loudspeaker is screaming, hits the one side the spiders ; Several spiders were hit face up drop down, the innumerable long legs keep in in the air dance. With a grating sound, the automobile stops in front of Harry and Rowen, the vehicle door opened wide fiercely. 它轰隆隆地开下斜坡,前灯闪耀着,喇叭尖叫着,把蜘蛛们撞到一旁;有几只蜘蛛被撞得仰面倒下,无数只长腿在空中舞个不停。随着一阵刺耳的声音,汽车在哈利和罗恩面前停下,车门猛地敞开了。 They board hastily, bring the dog, then the gate bang closed. 他们连忙上车,带着狗,然后门砰地关上了。 No one touches the accelerator, but the magic automobile does not need them to make anything ; The engine explosion sound gets up, they embarked, knocked down more spiders. 没有人碰油门,但魔法汽车也并不需要他们做什么;发动机轰响起来,他们出发了,又撞倒了更多的蜘蛛。 They spread fast the pitch, left the mulde, quick, they go through in the woods recklessly, the automobile along a it very familiar route, left Guaiyou turns obviously smartly, seeks for the widest opening. 他们飞快地驰上斜坡,离开了凹地,很快,他们在树林里横冲直撞地穿行,汽车沿着一条它显然很熟悉的路线,机灵地左拐右拐,寻找最宽的豁口。 Harry turned head to look at Rowen, saw only his mouth still to open, like sending out silent calling out, but his eyeball no longer blew up. 哈利扭头看了看罗恩,只见他的嘴仍然张着,像在发出无声的嘶喊,但他的眼球不再鼓起了。 „Are you all right?” “你没事吧?” Rowen stares to look at the front, could not say a character. 罗恩直瞪瞪地看着前方,说不出一个字。 In they are thin crash-bang storm in the low shrubbery, the babble roared on the back seat loudly. 他们稀里哗啦地在低矮的灌木丛中冲闯,牙牙在后座上大声咆哮。 Harry saw, when they squeeze through a big oak, mirrors on two wing were hit, after speeding away that ten minutes jolt noisily, the trees are gradually sparse, Harry can see a scrap scrap the nighttime sky. 哈利看到,当他们挤过一棵大栎树时,两翼上的镜子被撞掉了,经过十分钟吵闹颠簸的疾驰,树木渐渐稀疏,哈利又可以看见一小块一小块的夜空了。 The automobile stopped quickly, Harry gets out, patted it grateful, then it turned around to return to the woods, vanished to disappear. 汽车很快就停下来了,哈利下了车,感激地拍了拍它,然后它就掉头返回树林,消失不见了。 But in the deep woods, Jon had started his wrap-up work. 而在森林深处,乔恩已经开始了他的收尾工作。 Please remember this book first round domain name:. The cell phone version renews the quickest website: 请记住本书首发域名:。手机版更新最快网址:
To display comments and comment, click at the button