The talentonesecondremembers, providessplendidreadingforyou.
天才壹秒記住,為您提供精彩閱讀。Then, for half a monthtimeinIvantocombing of magicknowledgeinquickin the past.
就这样,半个月时间在艾文对魔法知识的梳理中很快过去。During this period, his motherhas beenhim the meal that tohimlikeseating, gave back tohimto buymanyclothes and dailythings.
这段期间,他的妈妈给他做了很多他喜欢吃的饭菜,还给他买了很多衣服和日常用品。Ivanwants saying that very muchthesethingmagic circlehave, does not needto take the trouble, butfillsincloth bag that oneselfcarryalongfinally.艾文很想说这些东西魔法界都有,不用费心,但最后还是塞到自己随身携带的布囊里面。
After taking offrobe, heseems a pointdoes not have the wizard'sappearancenow, does not havewhatdifferencewith the normalmuggle(s)youth.
脱下长袍后,他现在看上去一点也没有巫师的样子,和正常麻瓜少年没有什么不同。Ivan and parentshad said that must go toEgyptiantravelwithHermione the matter, has not takenmanytalking, theynot onlyapprovedthathis fatheralsosupportsto givehim a large sumsmoneyas the expenditure of thistravel, hadHermionethat.艾文和父母说过要和赫敏去埃及旅行的事情,没有费多少口舌,他们不但赞成,他爸爸还赞助给他一大笔钱作为这次旅行的花费,把赫敏那份也带了出来。Even in the IvanpreparationembarksmeetsHermione, their two must with......
甚至在艾文准备出发去接赫敏时,他们两个也要跟着去……„Youdo not useactually, Iuse the magicdirectlyto arriveHermionehome.”Ivansaidthatrideshis father'sautomobile.
“你们其实不用去,我用魔法直接就可以到赫敏家。”艾文说,坐上他爸爸的汽车。„Obviously, myyoung wizard(s)!”Mr. Mason said that „, butwearevisitMr. and Mrs. Granger, yourmotherhas made the cake, shealsowantsto look atHermioneon the way, onthatgirlsummer vacationgivesher the left behindimpressionto be good.”
“显而易见,我的小巫师!”梅森先生愉快地说,“但我们是去拜访格兰杰夫妇的,你妈妈做了蛋糕,她也想顺道看一看赫敏,那个女孩上个暑假给她留下的印象非常好。”„Ilikethatchild!”Mrs. Masonsaidthatlooks atIvan, „dear, what do youalsoneedto preparetoEgypt?”
“我喜欢那孩子!”梅森夫人说,看着艾文,“亲爱的,你们到埃及还需要准备什么吗?”„Anythingdoes not use, thatsomepeoplemeetus, ifmeetsanythingto trouble, canuse the magicto solve.”Ivansaid.
“什么都不用,那面有人接我们,要是遇到什么麻烦,也可以使用魔法解决。”艾文说。So long asoftenhasVoldemortor the evil god(s)suchfearfulmonsteris waiting forhiminEgypt, otheraspectstohimare not the issues.
只要不时有伏地魔或者邪神那样可怕的怪物在埃及等着他,其他方面对他都不是问题。Then, theirthreetoHermione.
就这样,他们三个到了赫敏家。Saw that HermioneandMr. and Mrs. Grangerwelcomedfrom the house, on the face the surprisedexpression, Ivanfeltquiteawkwardly.
看到赫敏和格兰杰夫妇从房子里面迎出来,脸上略带惊讶的表情,艾文感觉相当尴尬。
Like Ivan, Hermione is also a muggle(s)appearance.
和艾文一样,赫敏也是一副麻瓜打扮。Herupper bodywearsloosepinkT-shirt, the lower part of the bodyis the practicing moral culturejeans, the bottom of pants leghas cut out, revealed the ankle area.
她上身穿着宽松的粉红色t恤,下身是修身牛仔裤,裤脚被裁剪过,把脚踝露了出来。Onherfootwearsleather shoes, the chaotichairalsocarefullyhad been reorganized, after the microvolume, does not shoulderagain the braindisorderly, flutterswith the wind, the whole personseemsbothadorableandclear, there areschoolobedientfemaleimage.
她的脚上穿着一双皮鞋,原本乱糟糟的头发也被精心整理过,微卷、凌乱挑起别再脑后,随风飘扬,整个人看上去既可爱又清纯,有一种学校乖乖女形象。SeesIvan, inherbrowneyeis glitteringluminously, is sending out the enthusiasm, as ifcanmeltall.
看到艾文,她褐色的眼睛中闪烁着光亮,散发着热情,似乎能把一切融化掉。Has not waited forIvanto respondthatHermionefiercelythrowstohimon, nearlyhitshimface upthrows down.
还没有等艾文反应过来,赫敏就猛地扑到他身上,差点儿把他撞得仰面摔倒。„Hermione...”
“赫敏…”„Ivan, are youwhat kind of? Are allgood? What do yourthistravelhaveto meetto trouble? Iam worried aboutawfully, for fear thatyouhaveanyaccident, thesegreat......” the Hermionebreatha littlerapidlysaid.
“艾文,你怎么样?一切都好吧?你们这次旅行有没有遇到什么麻烦?我担心地要命,生怕你出现什么意外,那些巨……”赫敏呼吸有点急促地说。„Iam all right, Iwill tellyouall.”Ivansaidthatalsoraisesat heart the chummyjoy.
“我没事,我会把一切都告诉你的。”艾文说,心里也升起热乎乎的的喜悦。Hemade an effortto holdHermione, saw that ownparentsandMr. and Mrs. Grangerstoodto smileare visitingthem.
他用力抱了抱赫敏,看到自己的父母和格兰杰夫妇站在旁边微笑着看着他们两个。GraspsIvanregardingHermioneon own initiative, the expression on bigfacequitesplendid, buthas not prevented.
对于赫敏主动抱住艾文,大人脸上的表情都相当的精彩,但没有阻止。Looks attheirmeanings, obviouslyishopes that Ivan and Hermionecanfurtherdevelop, althoughtwopeopleare young, butunder the Britishlaw, so long as the twin engineparentsagreedthatis16years old to marry, their twohave not missed for severalyears......
看他们的意思,显然是希望艾文和赫敏能更进一步发展,虽然两个人年龄不大,但按照英国法律,只要双发父母同意,年满16岁就可以结婚,他们两个也没差几年……For a long time, MadameGrangerlow voicereminded, „was good, Hermione, weshouldinvite the gueststo enter the room!”
许久,格兰杰夫人才小声提醒道,“好了,赫敏,我们应该邀请客人们进屋!”Hermionehas let looseIvan, notesperipheryunusuality, the complexionall of a suddenbecomesred, gave regardstoMr. and Mrs. Masonhurriedly.赫敏放开了艾文,注意到周围的异常,脸色一下子变得通红,急忙向梅森夫妇问好。
After a smalltalk, theyenterin a Grangerprettyhouse.
一番客套之后,他们走进格兰杰一家漂亮的房子里面。Airplanetime that Ivan and Hermionesubscribesinafternoon, theyprepare the lunch that keeps the Hermionehometo haveat noon.艾文和赫敏订的飞机时间在下午,他们中午准备留在赫敏家吃的午饭。Ivankeepsinhis parents the living room, oneselfwithHermionetoherbedroomvisit.艾文把他父母留在客厅里面,自己则跟着赫敏到她的卧室参观。Then, hefirsttimeentersto the Hermione'sroom, girl'sroom.
说起来,他还是第一次进入到赫敏的房间,女孩子的房间。Inroominsideis neat, allthingsorderlywere reorganizedplacein the same place.
房间里面里面非常整洁,所有东西都被有序地整理摆放在一起。Lovabledecoration that has not exaggerated, on the middlebedis puttingseveralrag dolls, allappearespeciallywarm.
没有过于夸张的可爱装饰,中间大床上放着几个布偶,一切都显得格外的温馨。Insidethatwallis a row of longbookshelf, abovehas chocked upvariousmagic book, over a hundredbooks, makingIvanhaveonetype the feeling of returning toFlourish and Blotts, heextracts a bookconveniently, the contentaboutmodernthe history of magic, Hermionehas madedetailedlabelling above.
里侧那面墙是一排长长的书架,上面摆满了各种各样魔法书,足足有上百本,让艾文有一种回到丽痕书店的感觉,他随手抽出一本,内容是关于近代魔法史的,赫敏在上面做了详细标注。„Is a little chaotic, is?”Hermionesaidanxiouslythat„yousitfirst, Igoto come up the fruit juiceend.”
“有点乱,是不是?”赫敏紧张地说,“你先坐着,我去把果汁端上来。”Ivancomplied withone, tookthatbookto siton the bed, the visiontransferred tonearon the windowcabinetfrom the bookshelf.艾文答应了一声,拿着那本书在床上坐了下来,目光从书架移到窗边的柜子上面。
The cabinet dooriscloses, but the Hermione'ssuitcaseopens wideactuallyplaces the ground, obviouslyshe was just reorganizing the thing that mustbringtoEgypt.
柜门是关上的,不过赫敏的行李箱倒是敞开放在地上,显然她刚刚在整理到埃及要带的东西。Insidebesideshalfboxmagic book, remaining is girl'sclothes, foldsneatlyis putting.
里面除了半箱子魔法书外,剩下全是女孩子的衣服,整齐地叠放着。„Also is really the Hermione'sstyle, travels must bringthese manybooks.”
“还真是赫敏的风格啊,去旅行也要带这么多书。”Ivanblinked, seesby the booksisonebunch of girlunderpants.艾文眨了眨眼睛,看到在书籍旁边是一堆女孩子内衣裤。Hestared atthatto be possible the lovepinkunderwearto look ata while, hearssound of footsteps that in the corridorheard, hurriedtransferredon the attentionmagic book.
他盯着那件可爱情的粉色内衣看了一会儿,听到走廊里传来的脚步声,才急忙把注意力重新转到手中魔法书上。„Timewas too tight, Ihave not tidied up, did not determineoneselfshouldbringanythingto arrive inEgypt, theredefinitelyhas the mysteriousmagic, Ishouldbringseveralintroductiontherebooks, but......”Hermionestopped, givesIvan the fruit juice, visitshimearnestly, „was good, let alonemymatter, toldmequickly, what kind of that you and giantscommunicated, the Ravenclawleft behindtest, did youhaveto pass, foundherleft behindsecretburied treasurekey?”
“时间太仓促了,我还没收拾好,不确定自己该带什么东西到埃及,那里肯定有许多神奇的魔法,我应该多带几本介绍那里的书,可是……”赫敏停了下来,把果汁递给艾文,认真地看着他,“好了,别说我的事情了,快告诉我,你们与巨人沟通的怎么样,还有拉文克劳留下的考验,你有没有通过,找到她留下的秘密宝藏钥匙了吗?”„No, the actual situationcompared withmany that inimaginationmusttrouble, our timemetClaw of the Ravendark wizard(s)......”Ivanto say.
“没有,实际情况比想象中要麻烦的多,我们这次遇到渡鸦之爪的黑巫师……”艾文说。Hearrives at himself the experience of Sicily to narratetoherlistens, the matter that abouthasinDijoncomes across the owlmonster and castle that the gianttribecondition, volcanointernalCyclops, the Claw of the Ravendark wizard'splotalsohasTitan and timewait/etc..
他把自己到西西里岛的经历全都叙述给她听,关于在第戎遇到的猫头鹰怪物和城堡内发生的事情,巨人部落状况,火山内部的独眼巨人,渡鸦之爪黑巫师的阴谋还有泰坦和时间等等。HermionesitsbyIvan, quietis staring, severaltimescannot beargriphisarm.赫敏坐在艾文旁边,安静地盯着,有几次都忍不住握住他的手臂。„Finally, TitanKronoswith the timemagicagainsealcity of thatmonsterseabed, having madeitlosein the time, Iusedalchemyandaccumulate the Cyclopsenergystoneto dischargeformidablemagic arts, made the deep impression , after on the giantcame back!”Ivansaidthat„wethroughFloo Networkreturn toHogwarts, Hagridstillingettinghisyounger brotherdirectlyare walking, after mustwait tillbeginning school, canseethem......”
“最后,古泰坦柯罗诺斯用时间魔法重新封印了海底之城那个怪物,让它迷失在时间中,我用炼金术和积满独眼巨人能量石施放了一个强大的法术,给巨人留下深刻印象后就回来了!”艾文说,“我们通过飞路网直接回到霍格沃茨,海格还在领着他的弟弟步行,要等到开学后才能见到他们……”„A giant, heshould notsuchdo, should notleadthatgiant!” The Hermionebrowhas selectedselectingupwardly , to continue saying that „Ihave not thought that youwill come acrossthese manymattersunexpectedly, Titan and timemagic, thisis considered asonlyhas the matterinlegend, whichbookIdefinitelyhave looked attheirdescription.” The mobile phone userpleaseglance overmto read, higher-qualityreadingexperience.
“一个巨人,他不该这么做,不该把那个巨人带回来!”赫敏眉头向上挑了挑,继续说道,“我没想到,你们居然会遇到这么多事情,泰坦和时间魔法,这都被认为是只存在于传说中的事情,我肯定在哪本书里面看过他们的描述。”手机用户请浏览m阅读,更优质的阅读体验。
To display comments and comment, click at the button