WhileIvangets rid ofAcromantula, Malfoyalsoslowlyregains consciousness.
就在艾文摆脱八眼巨蛛的同时,马尔福也缓缓地苏醒。Heopens the eyeweaklylooks atall around, butbesides the endlessdarkness, anythingdoes not have, hedoes not knowoneselfwhere, does not know where thisis.
他睁开眼睛虚弱的看着四周,但是除了无尽的黑暗之外,什么都没有,他不知道自己在哪里,也不知道这是什么地方。Dragsto disappeartohereAcromantulahim, under the Malfoybodytransmits a piercingcoldness, hewas laid asideontogether the smoothstoneprobably.
将他拖到此处的八眼巨蛛已经不见踪影,马尔福身体下方传来一阵刺骨的寒冷,他好像被放置在一块平滑的石头上面。Hewantsto sit, butbodyjustmade an effort, transmits a fierceache, bonefrom top to bottomsoondispersesgeneralprobably.
他想要坐起来,但身体刚刚用力,就传来一阵剧烈的疼痛,浑身上下的骨头好像快要散架一般。Malfoyeats the painhad shouted, the soundwas swallowedby the silentdarknessquickly. Hehas not encounteredthissituation, completelywhat to dodoes not know should, the headcompletelystopsrevolving, tearssubconsciousflowing, quickshed bitter tears there.马尔福吃痛的大喊了一声,声音很快被寂静的黑暗吞噬。他还从来没有遇到过这种情况,完全不知道该怎么办,脑袋完全停止运转,眼泪下意识的流了出来,很快就在那里痛哭流涕。Hehas thoughthisparents, have thought of the death.
他想到了自己的父母,想到了死亡。Frightenedandlonelyis coveringhim, inhismind is not the goodpicture.
恐惧和孤独正在将他笼罩,他的脑海中全是不好的画面。„Is the smalllamb of wrong path, you are disturbingmydeep sleep?” A low and deepsoundresoundsin the darknesssuddenly.
“迷途的小羔羊,是你在打扰我的沉睡么?”一个低沉的声音突然在黑暗中响起。Malfoystoppedimmediately, does not dareto leave the half minutesound, heopenslooks at the surroundings that the eyeis panic-stricken, where not the clearthissoundfromresounds.马尔福立刻停了下来,不敢出半分声响,他睁大眼睛惊慌失措的看着周围,不清楚这个声音是从什么地方响起。All aroundwas still coveredbydark, hisanythingcannot see.
四周仍然被黑暗所笼罩,他什么都看不到。Isthis, Malfoymorefeels the fear, hesobbedto shrinkonegroupas far as possible, could not feelslightly the warm feeling.
越是这样,马尔福越是感觉到害怕,他哽咽着尽量缩成一团,感受不到丝毫暖意。For a long time, helow voice asked that „who was Y-you?”
许久,他才小声地问道,“你、你是谁?”„Pitifulfellow, you were inquiringmyname, butyouactuallydo not know that allpeoplehave abandonedyouto go.” The low and deepsoundsaidon the quietthat„has a look atyoursurroundings, theyallbetrayedyou, was screamingruns into the jet blackforest.”
“可怜的家伙,你在询问我的名字,但是你却并不知道所有人都已经弃你而去。”低沉的声音悄悄地说,“看看你的周围,他们全都背叛了你,尖叫着逃进漆黑的森林。”„Ido not understandyourmeaning.”Malfoyshiversaidthat„you were sayingGoyle, CrabbeandIvan Mason, theirthreehave abandonedme”
“我不明白你的意思。”马尔福颤抖地说,“你是在说高尔、克拉布和艾文梅森么,他们三个抛弃了我”
The darknessas ifbecomesricher, the desperateseedstartsto leave the seed.
黑暗似乎变得更加浓郁,绝望的种子开始出萌芽。IfGoyle, CrabbeandIvansuchgive uphimno matter, theycantellotherpeoplenot to see itself, somesuchpeoplewill not savehim, the professors and fatherwas impossibleto find itself, Malfoydoes not dareto imaginethissituationsimply.
如果高尔、克拉布和艾文就这么放弃他不管,他们可以告诉其他人并没有看到自己,那样就不会有人来救他,教授们和父亲也不可能找到自己,马尔福简直不敢想象这种情况。Hekeepshere a person, diedin the despairslowly!
他将一个人留在这里,在绝望中慢慢地死去!Thisis the most awfulsituation, Malfoyis sobbing, the spiritalmostsooncollapses.
这是最糟糕的情况,马尔福抽泣着,精神几乎快要崩溃。„What to do should I, I?”Asking that hemuttered, resembling was talking to oneself.
“我、我该怎么办?”他喃喃的问道,似是在自语自语。„Alllightandhopeswere swallowed, onlyremainingdesperate and deathpaced back and forthhere.”Thissoundstartsto resoundin the Malfoymind, „biting coldchill in the airmakesyoutremblein the darkness, becauseyouknowthatyouforeverkeephereall alonefinally.”
“所有光明和希望都被吞噬,只剩下绝望和死亡在这里徘徊。”这个声音开始在马尔福脑海中响起,“彻骨的寒意让你在黑暗中战栗,因为你知道,你最终将孤身一人永远地留在这里。”„No!” The Malfoyloudsobsaidthat„helpsme, Ido not want dead, sinceyoualsohere, youcertainlycanrescuemy, is right?!”
“不!”马尔福大声哭泣道,“帮帮我,我不想死,既然你也在这里,你一定能救我的,对不对?!”„Only the deep sleepcanobtaintranquilly, in the deep sleep, youpresentlyis realandillusory, betweenfear and expectationnot the explicitdividing line.” The soundis getting more and more low, toas ifat the whisper, „is very finally good, Istandinyourside, do not move, do not breathe”
“只有沉睡才能获得平静,在沉睡中,你将现真实与虚幻、恐惧与期望之间并没有明确的分界。”声音越来越低,到最后仿佛是在耳语,“很好,我就站在你的身旁,不要移动、不要呼吸”Malfoyfeltoneselfwere soon insane, thissoundwas calledhimto sleepunexpectedly, sleptinthisplace?!马尔福感觉自己快要疯了,这个声音居然在叫他睡觉,在这种地方睡觉?!Thisis how possible, heonlywantsto flee fromherenowas soon as possible.
这怎么可能,他现在只想尽快逃离这里。Althoughnearlycollapsed, buthecompletelyhas not lost the reason, Malfoyreminded itselfunceasingly, the sound that thispresentedtoweringwas incredible.
虽然已经近乎崩溃,但是他还没有完全丧失理智,马尔福不断提醒自己,这个突兀出现的声音并不可信。Hewantsto enhance vigilance, butfeelsafraidmore and more.
他想提高警惕,但是却越来越觉得害怕。„Allpeoplewill abandonyouto go, allareyourmistake, is looking down uponyouincludingyouraccompanying.”Whispering that has not stood stillreverberatesin the Malfoyear, „frightenedclosely associated, itis filling upyourinnermost feelings. Is pumpingyoursoulvoid, itis enjoyingwell satisfiedslowly.”
“所有人都将弃你而去,一切都是你的错,连你的随从都瞧不起你。”没有停歇的低语在马尔福耳边回荡,“恐惧如影随形,它正在将你的内心所填满。虚空抽吸着你的灵魂,它心满意足地慢慢享用着。”„D-don't!”Malfoypanted for breathwas saying.
“不、不要!”马尔福喘息着说。Hewants the opposite partyto shut up, butis useless, thislowsound of talkingneverwill as if stand still.
他想要对方闭嘴,但是没有用,这个低语声似乎永不停歇。What to dohedoes not know should, hassuchoneto flicker, hefelt that oneselfhad been compelledinsanelybythissound, if not, that is also sooner or latermatter. Hisreasonis losingslowly, just like the opposite partysaidthatpaces back and forthin the innermost feelingstoonly the remainingfearsfinally.
他不知道该怎么办,有那么一瞬,他感觉自己已经被这个声音逼疯,如果没有,那也是迟早的事情。他的理智在慢慢丧失,正如对方所说,到最后只剩下恐惧在内心徘徊。Whathecould not feel, sinceallpeoplegive uphim, why hedoes not attemptto believe the opposite party, according tothissoundsaid that does?!
他已经什么都感觉不到了,既然所有人都将他放弃,那么他为什么不尝试着相信对方,按照这个声音说的话去做呢?!Has not knownhow long, the Malfoy'sspiritis getting more and more fuzzy, hesuchhas rested
不知道过了多久,马尔福的精神越来越模糊,他就这么睡了过去„Youfell into the dreamland, will learntranquilly the significance there you.”Sees the Malfoydeep sleep, in the lowsound of talking of feeling relievedrevealsweak that cannot cover upgradually, „is very goodandbe very good, youhave believedme, offersownsoul, butIalsovery muchhappilyeatyou”
“你陷入了梦境,在那里你将会获知平静地意义。”看到马尔福渐渐沉睡,如释重负的低语声中露出一丝遮掩不住的虚弱,“很好、很好,你相信了我,奉献出自己的灵魂,而我也很高兴吃掉你”Near the Ivanearrestoresquiet, the sound that Acromantula and stonepersonfightsgoes far awaygradually.艾文耳边重新恢复安静,八眼巨蛛们与石头人战斗的声音渐渐远去。Heexploresadvancein the cavern, on the dikeis startingto present the thickwhitespider web.
他在洞穴中探索着前进,岩壁上开始出现厚厚的白色蜘蛛网。Theyprobablyare the dustare common, is wrapping the dikelayer by layer.
它们就好像是灰尘一般,一层又一层地将岩壁包裹着。WhatfeelingIvanexperiencesto walkfinallyin a gloomyspiderholeis, hetowardbehindlookedunceasinglythatas ifthoughthasanythingto gaze athimin secret.艾文终于体验到走在一个阴暗的蜘蛛洞是什么样的感觉,他不断朝身后看,仿佛觉得有什么东西在暗中注视着他。Howeveranythingdoes not have, surroundingsempty, only thenhe.
但是什么都没有,周围空荡荡的只有他一个人。
The size of thiscaverntotallyleaveshisimagination, the channelsometimeswidelysometimesnarrow.
这个洞穴的大小完全出他的想象,通道时宽时窄。Afterseveralminutes, the groundstartsunder the inclinedline, Ivandoes not knowoneselfpenetrateinto the undergroundmanymeters, stilldid not see the Aragog'ssigns.
在几分钟后,地面又开始倾斜行下,艾文已经不知道自己深入到地下多少米,仍然不见阿拉戈克的踪迹。Withwarm braw, creammistone after anotherfluttersfrombelow.
伴随着暖风,乳白色的雾气一股一股的从下面飘上来。„Shows the waytome!”Ivanwand(s)Pintoon the palm, saidtoitin a soft voice.
“给我指路!”艾文把魔杖平托在手掌上,轻声对它说。wand(s)revolved, is pointing at the Ivanadvancedirection, explained that hehas not gone astray.魔杖旋转了一下,指着艾文前进的方向,说明他没有走错。Hesped up, calculated the time, BuckbeakshouldbringGoyleandCrabbereturned to the castle, buthehas not actually seenincluding the Malfoy'sshadow.
他加快了度,算算时间,巴克比克应该已经带着高尔和克拉布回到了城堡,但是他却连马尔福的影子都没有看到。Thumpandthump
咕咚、咕咚Ivanheardanysoundprobably, forwardprobably50meters, aftertransferring a curve, hispresentspacesuddenly sees the light, an area and Quiddichlocationalmostbig or mediumunderground spaceappearinhisfront.艾文好像听到了什么声音,又向前大概50米,在转过一个弯道之后,他眼前的空间豁然开朗,一个面积和魁地奇场地差不多大小的地下空间出现在他的面前。
The frontapproachesnear the left handpositionis the undergroundhot spring that unceasingupwardlyspout, itflows the spring wateroutward, the intermittenceis sprayingtogether the water columnupwardly, enough more than 50feethigh, seemverymagnificent.
前方靠近左手边的位置是一个不断向上喷涌的地下温泉,它向外流淌着泉水,间歇向上喷射出一道水柱,足足有50多英尺高,看上去非常的壮观。
The water temperatureis very high, with the ice-colddikecollision, stirs up the thickmist.
水温很高,和冰冷的岩壁碰撞,激出厚厚的雾气。Thishot springis the source of warm brawandcreammist, in the walledgeis the innumerablesecret passages, the spring waterflowsfollowingthere.
这处温泉就是暖风和乳白色的雾气的来源,在墙壁边缘是无数条暗道,泉水顺着那里流淌而出。Ivanforwardedtwosteps, taking advantage of the wand(s)ray, clearsaw that thesewarmcurrent of waterhave not flowed outin light of this, butgathered in a grottomostbigpool.艾文向前走了两步,借着魔杖的光芒,清楚的看到那些温暖的水流并没有就此流出,而是又重新汇聚到岩洞最中间的一个大池子里面。
The pool of thisoval-shapeverybig, wallaboveentangledcompletely the whitespider's silk.
这个椭圆形的池子非常的大,池壁上面缠满了白色的蛛丝。Most astonishing, is floatingdensely and numerously the whitesphericalobject, seemsis( to be continued.) 8
最令人吃惊的,则是里面密密麻麻漂浮着的白色球状物体,看上去就是(未完待续。)8
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #305: Eats you very much happily