But the darknessis onlyflash'smatter, in an instant, the Ivanpresentrayreturned tonormal.
但黑暗只是一瞬间的事情,转眼间,艾文眼前的光线又恢复了正常。Theyhave chosen the correctarched entrance, behind the gateis not the other shore, butis an imposing mannergrandhugeconstruction.
他们选择了正确的拱门,门后面不是彼岸,而是一座气势宏伟的巨大建筑。Vikingfightsship-basedtheirsix, slidesfrom a leaf of tall and pleasing to the eyegoldenfront doorslowly, mooninside.
维京战船载着他们六个,从一扇美轮美奂的金色大门中缓缓地滑出,月亮就在身旁。Is unbelievable, 1/54probabilities, Dumbledoreselectsunexpectedly, is simply same as the miracle.
难以相信,1的几率,邓布利多居然选中,简直和奇迹一样。Allquicklytoare onlysuddenlymatters, theyevenwithout enough timeresponded, evenhas not changedincluding the heartbeat.
一切快到只是眨眼间的事情,他们甚至来不及反应,甚至连心跳都没有变化。„Ishere, at that timeIsawisthisbuilding.”Ivanhear of Harryshout, „professor, how do youachieve?”
“就是这里,我当时看到的就是这栋建筑。”艾文听哈利喊道,“教授,你是怎么做到的?”Hissoundsoundsto be very strange, probablydoes not resoundin the reality, after alltheydo not have the entitynow, butisonegroupis located in the light on warship.
他的声音听起来很怪,好像并不是在现实中响起,毕竟他们现在没有实体,而是一团位于战船上的光影。„In factis not difficult, onthatdoorhas the specialmagic powermark.”Dumbledoresaidthat the soundsoundssimilarlystrangely.
“实际上并没有那么难,那扇门上有特殊的魔力标记。”邓布利多说,声音听起来同样怪怪的。„Howyoudetermined that markisheremainsto directour, butisn't a trap?”
“你怎么确定那标记是他留下来指引我们的,而不是一个陷阱?”„, Thisinvolvedslightlyto be tacit!”Dumbledoresaidthat„Ihad saida moment ago, thisis my old friend'swhenarrangingthiskind of magiccustom, is different from Voldemort, whathesettles onis the strength, butwas not the death.”
“哦,这就涉及到一点小默契了!”邓布利多说,“我刚才说过,这是我那位老朋友在布置此类魔法时的一个习惯,和伏地魔不一样,他看中的是力量,而不是死亡。”„Strength?!”
“力量?!”„Yes!”Dumbledorenodded, „, therefore, the Voldemort'smagicalwaysresourcefullysets at the personin the deathtrap, beforeusinhepreservesin the Horcruxcavesees, consumes the blood and vitality of interloper, fullis the toxicant that the Inferiuslakealsohas to drink up, on the thing that itselfinhemustprotectpossiblyalsohasotherarrangement, butGellertis not, althoughheoncewas also calledDark Lord, what heregards as importantis the strength, if the visitorhas the strength that enoughobtainshimto approve, healwaysleaves a loophole, thatfellowlikes and competentpersonbecomes friends, this pointhas not had the changefrom beginning to end, Hesois always arrogant, biased, is actually not willingto set at the personin the deathtrap.”
“是的!”邓布利多点了点头,“因此,伏地魔的魔法总是想方设法的置人于死地,就像我们之前在他保存魂器的山洞里面看到的一样,消耗闯入者的鲜血和元气,满是阴尸的湖泊还有不得不喝掉的毒药,在他所需保护的东西本身上可能还有其它的布置,但盖勒特不是,虽然他也曾经被称之为黑魔王,但他更看重的是力量,如果来访者具备足够得到他认同的实力,他总是网开一面的,那家伙喜欢和有实力的人交朋友,这一点至始至终都没有发生过变化,他总是那么孤傲、偏执,却并不愿意置人于死地。”IvanheardMoodylayer on layersnort/hum, obviouslyappraisedtoDumbledore'sdisdainsvery much.艾文听到穆迪重重地哼了一声,显然对邓布利多的评价很是不屑。It is well known, Grindelwaldwas defeatedbyDumbledore, butfew peopleknow, amongthemis not the pureoppositionrelationssois simple, likeshating the rival in loveto interwine, in briefis very complex, listens to the appreciation and approval that in the Dumbledorewordsnot minces, thiswhereis an appraisaltoenemy.
众所周知,格林德沃是被邓布利多击败的,但很少有人知道,他们之间并不是单纯的对立关系那么简单,爱恨情仇交织在一起,总之很复杂,听听邓布利多话语中毫不掩饰的赞赏和认同,这哪里是对一个敌人的评价。
It looks like inDumbledore, Voldemortis a lunatic of killing without batting an eye, Grindelwald is actually not.
在邓布利多看来,伏地魔是一个杀人不眨眼的疯子,格林德沃却不是。In facttomajority ofwizard(s), both are similar.
实际上对大部分巫师来说,两者都差不多。Becausetheydefinitelyhave not obtained the strength of Grindelwaldapproval, whentheyfacinghisresultwithfacingVoldemort is the same, died.
因为他们肯定没有得到格林德沃认同的实力,所以他们面对他的结果和面对伏地魔时一样,都是死亡。Considered that the complexrelations of headmasterandGrindelwald, Ivanthoughtoneselfshould better notto appraise.
考虑到校长和格林德沃的复杂关系,艾文觉得自己最好不要评价。Sincewas defeated after byDumbledore, Grindelwaldhas been imprisonedinthe highest tower of Nurmengard.
自从被邓布利多击败之后,格林德沃一直被囚禁在纽蒙迦德最高的塔里。Thattowertheoreticallyonly thenDumbledorecango, no oneknows where headmaster the summer vacationpassedevery year.
那个塔在理论上只有邓布利多能够进去,谁也不知道校长每年暑假都是在哪里度过的。tallTowerimprisonedanddrinksrecalltogether, played the bundlegamein the pastwait/etc., for a long timeanythingcandoin any case......
高塔囚禁、一起喝酒回忆过去、玩捆绑游戏等等,反正那么长时间什么都可以做……
The Vikingwarshipforwardsslowly, approaches the wall the positionto have a bulgeplatformintheirfront, fixesin the roof of thisbuilding.
维京战船缓缓地向前,在他们前方靠近墙壁的位置有一个凸起的平台,固定在这座建筑物的最高处。Thereistheirdestinations, the place that the stationshipanchorsfinally.
那里是他们的目的地,站船最终停靠的地方。Elainecloselygrips the Ivan'ssleeve, seemed frightenedby the presentpicture.伊莱恩紧紧地握住艾文的袖子,似乎被眼前的景象吓到。Thisis a hugeconstruction, the color of brick batis primarily the darkgolden color, abovefellcompletely the dust, whatwas most noticeablewas the middle positionas iffrom top to bottomis destroyedby the thing of anycylinder, the vaultwas stave, canseeoutsidemoon.
这是一座巨大的建筑,砖块的颜色以暗金色为主,上面落满了灰尘,最引人注目的是中间位置似乎被什么圆柱形的东西自上而下地破坏过,穹顶破碎,能看到外面的月亮。
The middle positionopens wide, all of interior of buildingcorrespondencewere all destroyed.
中间位置敞开,建筑物内部对应的一切全都被破坏。Lookedfrom the surroundingremnant of destroyed buildingthat the interior of buildingdecoration seemed once finepeerlessly, is divided intomany, butallhad been destroyedby the formidablestrength.
从周围断壁残垣上看,建筑物内部的装饰曾经似乎精美绝伦,分成好多层,但一切已经被强大的力量摧毁。Thisfeeling, probablyby a stickfrommountain, butunderpierces, destroyswayallthings.
这种感觉,就好像被一根棍子自山而下捅破,把途径所有东西都破坏。Naturally, periphery has a look at the destroyedtraceknows that destroysall thesesticksthickly, infinitely greatandinfinitelyto be infinitely long, is above the imagination.
当然,看看周围被破坏的痕迹就知道,那根破坏这一切的棍子无限粗、无限大、无限长,超乎想象。Ivanfavorsthisis a formidableenergydestroys, butis not the material object.艾文更倾向于这是一股强大的能量破坏的,而不是实物。In brief, under the gap of vaultanythingdoes not have, what replaces it isdeeplydoes not see the bottom the abyss.
总之,穹顶的缺口下方什么都没有,取而代之的是一个深不见底的深渊。Takes a broad view at the institute, cannot seeend.
放眼所及,根本看不到尽头。
The Vikingwarshipcalmlyrolls byfrom the abyss, undertheirfeet, is similar to the ocean wavessoundspreadsfrom the gianttrap.
维京战船静静地从深渊上方驶过,在他们脚底下,如同海浪的声音从巨大的陷坑中传出。Thisissound that Harryhears, is not the ocean waves, butis the windhas blown the rockhowlingsound, theyrendezvousinthis, form a giantairvortex, mustinhaleallpeople, inhaleshellmostdeep place, thesesoundsarecome fromhellwelcome the sound.
这就是哈利听到的声音,不是海浪,而是风吹过岩石的呼啸声,它们在此交会,形成一个巨大的空气漩涡,要将所有人都吸入其中,吸入到地狱最深处,这些声音就是来自地狱欢迎的声音。Do not say that tothisfearfulabyss , is only the stationhere, Ivanonintermittentintensedizziness.
不要说下到这可怕的深渊中,光是站在这里,艾文就一阵阵强烈的眩晕。Theynow the positionverydanger, in the darkness, abyss, the remnantwallandfull moon, the form of humanityappearssotiny, is nothing to speak, onwall that say nothing ofall aroundhas not destroyedthesebiglifelikereliefs.
他们现在所处位置非常地危险,在黑暗、深渊、残垣、圆月中,人类的身影显得如此的渺小,不值一提,更不用说四周还没有毁坏的墙壁上面那些高大逼真的浮雕。Theywere the appearancefiercecut-throatancient timesVikingsoldierstatue, handinsideare all taking the weapon.
他们全都是面目狰狞凶狠的古代维京战士雕像,手里面拿着武器。
The statueone by one, from top to bottom, has covered entirely the entirewalldensely and numerously.
雕像一个挨着一个,自上而下,密密麻麻布满了整个墙壁。Whydoes not talk clearly, Ivanhas a feeling, thesestatuesliveprobably......
说不清楚为什么,艾文有一种感觉,这些雕像好像是活的……In addition, inhisheartalsohas the intensequestion, where is thisgiantbuilding?
此外,他心里面还有强烈的疑问,这座巨大的建筑物到底是什么地方?Also, was itdestroyed?
还有,它是怎么被破坏的?
The situation of having a look at the surroundingdamage, wantsto achievethis point, needs the howformidablestrength?!
看看周围损毁的情况,想要做到这一点,需要多么强大的力量?!„Professor, thisspaceisGrindelwaldcreates?”Ivanasked.
“教授,这个空间是格林德沃创造出来的吗?”艾文问道。„Ithinkam not, shouldbehehas discoveredhere, andhas arrangedsomemagics, thisbuildingshouldbe the ancientconstruction, ourVikingwarshipandthe 540 Gates of Valhalla, the surroundingstatue.......”Dumbledore'sthe wand's tipemits the cold wind that the whitelightfogpreventedunderto blow, helooks at the Vikingsoldierstatue on all aroundwallto be lost in thought that „thisremindedmeof an interestingplace.”
“我想不是,应该是他发现了这里,并重新布置了一些魔法,这座建筑应该是古代施法者建造的,我们脚下这艘维京战船、五百四十扇瓦尔哈拉之门,还有周围的雕像…….”邓布利多的魔杖末端冒出白色的光雾阻挡了下面吹上来的寒风,他看着四周墙壁上的维京战士雕像陷入了沉思,“这让我想起一个有意思的地方。”„Where?”Siriusasked.
“什么地方?”小天狼星问道。„Valhalla!”Dumbledoresaidtemperatelythat„does not knowyoudo haveto listen?”
“英灵殿!”邓布利多温和地说,“不知道你们有没有听过?”„Valhalla?!”Heard the prompt of Dumbledore's, Ivanalsothinks.
“英灵殿?!”听到邓布利多的的提示,艾文也想起来了。No wonderhea moment agofamiliarfeelings, the Vikingwarshipandthe 540 Gates, the hugedarkgoldenconstruction, frontVikingsoldier, thesehave presented the information integrationinNorse mythologyintogether, can only draw a conclusion.
难怪他刚才一直有一种熟悉的感觉,维京战船、五百四十扇门,巨大的暗金色建筑,还有面前的维京战士,这些出现在北欧神话中的信息综合在一起,只能得出一个结论。HereisValhalla in legend, theyalsoreallygo to an extraordinaryplace.
这里就是传说中的英灵殿,他们还真是来到一个了不得的地方。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1017: Valhalla( 520 strong trends vindicated that book friend, does make?)