……
,!„Kersh!”
“瑞克什!”Firstthe one whoenters the gateis a ferocious-lookingmiddle-aged man, his name isvermilionMake, isso-called„farmerunitesteam”team leader, isunderhisleadership, Kershsnatchedfirst in life is not hisfoodfrom the innocent personhand.
首先走进门的是一个满脸横肉的中年男人,他名叫朱马克,是所谓的“农民联合队”的队长,正是在他的带领下,瑞克什从无辜者手中抢到了人生中的第一份本不属于他的食物。
After seeinghisface, Kershjumps, butwas still maintaining the weakposture, repliedworn out:
看到他的脸之后,瑞克什心里一跳,但仍然保持着瘫软的姿势,有气无力地回答道:„vermilionMake......”
“朱马克......”vermilionMakewalked up, is frowningto look atpotato in the Kershhand, opened the mouthto ask:
朱马克走上前去,皱着眉头看了一眼瑞克什手里的土豆,开口问道:„Is thisyourdinner? Yourfood?”
“这就是你的晚餐?你的食物呢?”Kershshakes the head, replied:
瑞克什摇了摇头,回答道:„I, only thenthis.......thisislast. Ifwill unable to buyfoodtomorrowagain, I can only leavehere, goes for shelter the mothers in Beira.”
“我只有这个.......这已经是最后一个了。如果明天再买不到食物的话,我只能离开这里,去投奔娜贝拉的母亲了。”„Shehas returned toHaryana, Iheard,there can also buymanyfood......”
“她已经回到哈里亚纳邦了,我听说,那里还能买到许多食物......”„Do not lie! Iknow that theyhave not walked! Yourfoodconcealswhere? Why don't youjoinouractions?!”
“不要撒谎!我知道她们还没走!你的食物藏在哪里?你为什么不参加我们的行动?!”vermilionMakeinterruptedKersh'swordssternly, puts out a handto weed outhiscollar, in the chopperthreatwithhanddelimitsto rule outonhisneck.
朱马克厉声打断了瑞克什的话,伸手一把薅起他的领子,用手里的砍刀威胁地在他的脖子上划来划去。But this blade of bladeon, but alsomoistensis not knowing that whosebloodis.
而这把刀的刀刃上,还沾着不知道属于谁的鲜血。Kersh'sspiritalreadyanxiouslyto the extreme, butat this moment, seems the Spiritual Godtakes possessiongeneral, hisexpressionhas not actually changedslightly.
瑞克什的精神已经紧张到了极点,但这一刻,彷佛是神灵附体一般,他的表情却丝毫没有发生变化。„Ireallydo not havefood......, ifmysomewords, Iwill not followyou not damnto robOmagh...... he...... I should not from the beginningto eatthispotatotogether......., butIdo not have the means...... Omagh.......”
“我真的已经没有食物了......如果我有的话,一开始我就不会跟着你一起去抢劫奥玛......他不该死......我不该吃这个土豆.......可是我没有办法......奥玛.......”InKersh'seyesgushed out the tears, thesetearsarestem fromcompletelywholeheartedly, butlooks likeinvermilionMake, this is just the spiritlessandfalsefalse appearance.
瑞克什的眼中涌出了泪水,这些泪水完全是出自真心实意,但在朱马克看来,这只不过是懦弱和虚伪的假象。„Receivesyourtears! Do not wantto deceiveme, Ihave the substantialevidenceto prove that yourcrime, youare harboringfood!”
“收起你的眼泪!你不要想骗过我,我已经有充足的证据证明你的罪行,你在私藏食物!”Harborsfood?
私藏食物?Hearsthisword, Kershwelled up an indescribableincrediblefeelingat heartsuddenly.
听到这个词,瑞克什的心里突然涌上了一种难以言喻的荒诞感。Whatis, harborsfood?
什么叫,私藏食物?Thesefoodarehecultivate the landto tradelaboriously, ownthing, calledto harbor?
那些食物都是他辛辛苦苦地耕种土地换回来的,属于自己的东西,也叫私藏吗?But,
可是,Presentheis unable to refute, butcontinuessobwhilereplied:
现在的他无法反驳,只是继续一边哭泣一边回答道:„Ireallywantmeto be ablesomefood! Perhapsifsome of Ireallywords, Omaghdoes not need...... his son............ healsoto helpmeharvest the wheat......”
“我真希望我能有些食物!如果我真的有的话,也许奥玛就不用死......他的儿子......沃沙......他还帮我收过麦子......”„Againrubbish!”
“别再废话了!”Kersh'sperformancemadevermilionMakelose the patiencefinally, heloosenedseizes the hand of opposite partyneck, then a fistpoundedonKersh'sface, Kersh'sheadmade noiseloudly, after shortdizziness, hethrew downon the ground.
瑞克什的表现终于让朱马克失去了耐心,他松开掐住对方脖子的手,然后一拳砸在了瑞克什的脸上,瑞克什的脑袋轰然作响,短暂的眩晕后,他摔倒在了地上。„Searches to me! Turnshisroomupside down! Ido not believe that hisfooddoes not have!”
“给我搜!把他的屋子翻个底朝天!我不相信他一点食物都没有!”„Hiswheatsoldso much money obviously, butIhave not actually seenhimto spend, thishas certainly the issue!”
“他的麦子明明卖了那么多钱,可我却从来没有见到他花过钱,这一定有问题!”„.......Mymoney the JeanneBeirahad carried off......”
“.......我的钱已经让娜贝拉带走了......”Is saying, Kershwhilepicks upin the halfpotato of ground, after wiping off the abovesoil, forced in the mouthcautiously.
一边说着,瑞克什一边捡起掉在地上的半只土豆,擦掉上面的泥土后,小心翼翼地塞进了嘴里。Seeshismovement, vermilionMakebrowwrinkled.
看到他的动作,朱马克的眉头皱了起来。Hesomewhathas doubts, the message that oneselfreceiveobviouslysaid that inKershfamily/homehassufficientfood, mayseem likefrom the presentsituation, as ifheis also truly starving.
他有些疑惑,明明自己收到的消息说瑞克什家里有充足的食物,可从现在的情况看起来,似乎他也确实在挨饿。
The complexionwax yellow, the both legsswollenandeye socketget sucked.
面色蜡黄、双腿浮肿、眼窝深陷。Butthesehalfpotato that heeats, as ifsnatchedfew days agotogetherfromothersfamily/homewithoneself.
而他吃的这半块土豆,似乎还是前些日子跟自己一起从别人家里抢来的。
Did the Beirareallycarry offhisallmoney?
难道娜贝拉真的带走了他所有的钱?
But why is this?
可这到底是为什么呢?In his mind, Kershtrulyisonetooneselfwife'sexcellentperson, inthisfemalelowlyvillage, heandwife'sbeing togetherway is completely different kind.
在他的印象里,瑞克什确实是一个对自己妻子极好的人,在这个女性地位低下的村庄里,他与妻子的相处方式完全是一种异类。Hehas not even hitoneselfwife!
他甚至从来没有打过自己的妻子!Thisin his opinion, is almost the unimaginablematter.
这在他看来,几乎是不可想象的事情。Therefore, has not hitwife'sman, gives the wifeallmoney, makinghergo to mother in anothernation, as if, is passable?
所以,一个从来没有打过自己妻子的男人,把所有的钱都交给妻子,让她去投奔另一个邦的亲生母亲,似乎,也说得过去?vermilionMakecarefully examinesKershwith the doubtlookagain, wantedfound a flawfrom the expression and movement of opposite party, butit is a pity that hehas not truly discoveredanyloophole.
朱马克再次用狐疑的眼神审视瑞克什,想要从对方的表情和动作上找到一丝破绽,但遗憾的是,他确实没有发现任何漏洞。But the team that at this time, heleadshas shown one's true natureto face upwardsKersh'sroom, before a Kershhas usedoutsidetray, theyhad not discoveredevidence that anyfoodhas.
而此时,他所率领的队伍已经将瑞克什的屋子翻了个底朝天,除了一个瑞克什之前用过的盘子以外,他们没有发现任何食物存在的证据。vermilionMakesighed, arrived atsideKershto squat downagain, thenaskedwith the modesttoneintentionally:
朱马克叹了口气,再一次走到瑞克什身边蹲下,然后故意用温和的语气问道:„Kersh, I can also giveyounow the lastopportunity. Repliedme, did you have food?”
“瑞克什,我现在还可以给你最后一个机会。回答我,你到底还有没有食物?”„Ifyousay the truthnow, Iguaranteeyou and yourfamily memberabsolutesafety of ----Even, Iwill not take awayyourcompletefood.”
“如果你现在说出真相,我保证你和你的家人绝对的安全----甚至,我不会拿走你们全部的食物。”„Iwill leave behindenoughyoulive the nextbatch of wheatharvests the timetoyou, what kind of?”
“我会给你们留下足够你们生活到下一批麦子收获的时候,怎么样?”
A Kersh'slooknotfluctuation, heindifferentlyandlooks atvermilionMakemiserably, withoutspeech.
瑞克什的眼神没有一丝波动,他冷漠又凄凉地看着朱马克,没有说话。Inhislookhas expressedhisreplycompletely.
他的眼神里已经完全表达出了他的回答。vermilionMakehimpushes to the groundanxiously, walkedagainregarding the courtyard, butisthis, heas ifdiscovered the issue.
朱马克焦躁地将他推倒在地,围绕着院子再次走了一圈,但就是这一圈,他似乎发现了问题。
The land of under foot, has the same place, mustbe softer than the surroundingland.
脚下的土地,有一块,比周围的土地要更软一些。Hisexpressionhad the slightchange, buthas not waited forhimto the surroundingpersondisclosure, Kershhas also noticedhismovement.
他的表情发生了细微的变化,但还没等他向周围的人声张,瑞克什也已经注意到了他的动作。Thisflash, the timealmoststagnates.
这一瞬间,时间几乎停滞。Everyone'smovementbecomesextremelyslow, allcharacters, scenesandgoodsbecome the moldlakeinKersh'seyes, but the thing, actuallyincomparablyjumpedinhisline of sightclearly.
所有人的动作都变得极慢,所有的人物、场景、物品在瑞克什的眼中都变得模湖,而有一件东西,却无比清晰地跳到了他的视线中。Axe.
斧头。This, probablyisitmustplay the role the time.
这,大概就是它要发挥作用的时候了。Kershis breathingfiercely, hischest cavityfilled up the air, laterwheneveryonehas not responded, hegraspsaxeon hand, howeverjumpscourageous, an axeunder!
瑞克什剧烈地呼吸着,他的胸腔填满了空气,随后在所有人都没有反应过来的时候,他一把抓起手边的斧头,勐然跃起,一斧噼下!vermilionMakeheadbecametwo halvesinstantaneously.
朱马克的头颅瞬间被噼成了两半。
Others with astonishmentlook atthis, the bloodsplashon the ground, Kershlook all around for a week, thesepeoplecannot help butretreatbackward.
其余的人惊愕地看着这一幕,鲜血泼洒在地上,瑞克什环顾一周,那些人不由自主地向后退却。But, suchdeterrentonlycontinued less than a halfminute.
但,这样的威慑只持续了不到半分钟。In the crowdhadin the firstperson'sto poundhishandstonetoKersh, laterwassecondandthird......
人群中有第一个人将他手里的石头砸向了瑞克什,随后是第二个、第三个......Kershbrandishes the axeto flush awaytoout of the door, the crowdalsoinhiscloselypursuesbehind.
瑞克什挥舞着斧头向门外冲去,人群也在他的身后紧紧追逐。Theyare only the ordinaryfarmers----Theydo not know that whatisthe winners become kings while the losers become bandits, withinsuchshorttime, cannot think through„the person who massacres the big brotherto becomenewbig brother”thiscustom, theywantto do, butgets rid ofat presentthisperpetrator.
他们只是普通的农民----他们不知道什么叫成王败寇,在这么短的时间之内,也想不通“杀掉大哥的人就可以当新大哥”这条规矩,他们想做的,只是干掉眼前这个行凶者。Then, theyachieved.
然后,他们做到了。Inrunning300metersis less than, in a road fork, Kershis finally weakfalls down, later, hisbody was almost slivered the fragmentby the chopper of streaming.
在跑出去三百米不到之后,在一个岔路口,瑞克什终于体力不支摔倒在地,随后,他的身体几乎被纷至沓来的砍刀切成了碎片。
The blooddyedthoroughly the ground.
鲜血染透了地面。
, Team the newleaderlooks atthistoKershwielded the firstbladesatisfied, wavedto hint the peopleto followhim, lifted the footthento walktoward the nextpeasant household.
向瑞克什挥出了第一刀的、队伍里新的领头人满意地看着这一幕,一挥手示意众人跟上他,抬脚便向下一家农户走去。In the recentprocess, a little brotheropens the mouthto ask:
在新进的过程中,一个小弟开口问道:„vermilionMakebodywhat to do?”
“朱马克的尸体怎么办?”
The leaderknitting the browshead, replied:
领头人皱了皱眉头,回答道:„Put a fire, the fever!”
“放一把火,烧了吧!”.......
.......Halfchildhood, in the courtyard of Kershfamily/homeignited the flamingflame.
半个小时候,瑞克什家的院子里燃起了熊熊的火焰。Justharvestedsoon in Augustinthiswheat, in the family/home of anypeasant householdwill not lack the pyrophorus.
在这个麦子刚刚收获完不久的8月,任何农户的家里都不会缺少引火物。
The firegets bigger and bigger, even the adobe wall of househad been roasted the red, to startcollapsinggradually.
火越烧越大,甚至连房屋的土坯墙都已经被烤成了红色、渐渐开始了坍塌。Thisfirehas burntto the midnightis put out, vermilionMakebodyalmostfired the ashcompletely, people but who thesewere once ledbyhim, are actually not willingto look athisoneeyes.
这场火一直烧到半夜才熄灭,朱马克的尸体几乎烧成了灰尽,但那些曾经被他领导的人们,却根本不愿意多看他一眼。----Ifsomepeopleare willingto goto gather up dead bodiestohim, perhapsthispersonwill havesomeunexpecteddiscoveries. Because, underhiscorpse, inthatsecretcave, something.
----如果有人愿意去给他收尸的话,这个人也许会有一些意外的发现。因为,就在他的尸体下方,在那个隐秘的地窖里,还有一些东西。Was roasted the ripeto becomebagpotato and sallowbread flour, to bumpby the high temperatureonbecomespowderwhiteMianbao, to send out the halfmutton leg of barbecuefragrance, witheredly to lose the shapeapplebrokenthoroughly......
被高温烤熟的成袋的土豆、焦黄的面粉、一碰就碎成粉末的白面包、散发着烤肉香味的半条羊腿、干瘪到彻底失去了形状的苹果......And, two bodies of women.
以及,两具女人的尸体。Beira, Kersh'swife.
娜贝拉,瑞克什的妻子。UnparalleledMa, Kersh'sdaughter.
盖世玛,瑞克什的女儿。Inthisevening, their family of three, in an extremelyincredibleway, diedinone.
在这个晚上,他们这一家三口,以一种极为荒诞的方式,死在了一起。Butthing that theygo all out to protect, taking advantage that food, survives, thatunparalleledMaonceincomparably the future that longed foractuallybeing unattainable, has unravelled.
而他们拼命想要保护的东西,无论是食物、还是生存下去的依仗、还是那个盖世玛曾经无比渴望却又遥不可及的未来,都已经灰飞烟灭。And, nobody will ask.
并且,无人问津。When the residual heat of flameextinguishesthoroughly, thisyardnotby the corner that in the flameaffects, potatoare finding out the shootfrom the landstubbornly.
当火焰的余温彻底熄灭,这个小院一块没有被火焰波及的角落里,一颗土豆正倔强地从土地里探出嫩芽。Inthissilentnight, itisinthiscourtyard, onlylife.
在这个寂静的夜里,它是这个院子里,唯一的生命。
To display comments and comment, click at the button