Are the bear's pawsdelicious? Most peoplewill possibly think that the bear's pawsmeatshouldbe the mountainJane|treasuredelicacy, verydelicious, butin fact, is notthis.
熊掌好吃么?大多数人可能都会觉得熊掌肉应该是山珍美味,非常的好吃,但是事实上,并不是这样的。Perhapsbecause ofsucharchaism: The fish, Iwants, the bear's paws, Iwant , the twocannot have both, abandon the fishto take the bear's paws.
或许都是因为那么一句古语:鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可兼得,舍鱼而取熊掌也。Makeseverybodythink that the bear's pawspossiblyare the raredelicacy, butin fact, the bear's pawsmeathas not imaginedis so delicious.
使得大家觉得熊掌可能是难得的美味,但是实际上,熊掌肉并没有想象中的那么好吃。HoweverBu Fangdoes not matter, no matter the bear's pawsare delicious, hewith every effortwill become the delicacythisbear's pawsculinary arts.
不过步方无所谓,不管熊掌好吃不好吃,他都会尽力将这熊掌烹饪成美味。Even if the flavor/smell of bear's paws is very disappointing, butafter all is Divine Realmspirit beastingredient, where does the badenergy balancetogo?
就算熊掌的味道真的很差劲,但是毕竟是神境灵兽的食材,差能差到哪里去?Puts in the bear's paws the basin, poured intotoward the basininsubmergedIce-heart Jadebottle of wine of bear's paws, thiswinespread, makingabove the bear's pawsthatill-smellingunusual smellsuddenlydiverge.
将熊掌放入盆子中,往盆内倒入了淹没熊掌的冰心玉壶酒,这酒香蔓延开来,使得熊掌之上那难闻的异味顿时散去。Shouldsmearssomehoney, butBu Fanghas not prepared the honey, theneliminates the tastewiththisIce-heart Jadebottle of wine.
本来应该是抹上一些蜂蜜的,不过步方没有准备蜂蜜,便是用这冰心玉壶酒来除味。
The effectis also similar, Ice-heart Jadebottle of wineitselfthenhasrichspiritual energy, suchmixed, makingenergy between thisspiritual energywalk randomly.
效果也差不多,冰心玉壶酒本身便是具备浓郁的灵气,这么一混合,使得这灵气之间的能量在游走。
The soup stock in Black Tortoise Potstartsinboiling, the spirit herb powder dusttumbles, is sending out a fragrance.玄武锅内的高汤开始在沸腾,灵药碎末在其中翻滚,散发着一股馨香。Bu Fangwill soak the bear's paws of a whileto salvage, thenput in thatBlack Tortoise Potto fry the water......步方将浸泡了一会儿的熊掌从中打捞起来,便是放入了那玄武锅内汆水……
......
……Xiong Shihas stoppedfinallysadly, heknows that has gotten downlike thissadlyuseless, heneedsto tryto completethiselixirrefinement, becauseonly thencompletes the elixirrefinement, hehas the opportunityto defeatthisto dohisbig bear the chief criminal.熊实终于是止住了悲伤,他知道一直这样悲伤下去是没有用的,他需要尽全力将这一次的丹药炼制完成,因为只有将丹药炼制完成,他才是有机会打败这搞死他大熊的罪魁祸首。But, heoftenremembers, an opposite partychefinoneselfoppositeculinary artsownbig bear, in the heart is quite uncomfortable, inheartoneuncomfortable, does not know that issorrow heart orchidstaminaanything, hewantsto cry.
可是,他每每想起,对方一个厨子在自己对面烹饪着自己的大熊,心中就好难受,心中一难受,不知道是悲心兰的后劲还是什么的,他就想哭。Howeverhehas not criedfinally, living the tearsreceiving, startedto concentrate onto refinein the spirit the elixirpillfurnace.
不过他最终还是没有哭出来,活生生的将眼泪给收了回去,开始将精神投注到了炼制丹药的丹炉之中。Onegroup of pinkflamesneaked into, plunged into thatpillfurnace, Xiong Shifinally started the investment of total involvementtoAlchemist.
一团粉色火焰窜入,跳入了那丹炉之内,熊实终于是开始全身心的投入到炼丹之中。Thisfarcecommoncompetitionas iffinallyreturned toabove the stock rail, the Xiong ShiAlchemiststrengthis very strong, manyaudiencesaresomewhatworriedtoBu Fang, butalso many audiencesthought the object who worries aboutshouldbeXiong Shi.
这场闹剧一般的比赛似乎终于回到了正轨之上,熊实的炼丹实力很强,不少观众都是对步方有些担忧,不过也有很多观众觉得担忧的对象应该是熊实。After all the Bu Fangmatchexplodesfurnaceanything, notrare.
毕竟步方对手炸炉什么的,没有少见。Bu Fangdefeated/carrying, inheartas ifinMoShutime, after for a long time, hehas opened the eye, the steaming hotbear's pawswill salvagefromthatBlack Tortoise Pot.步方负着手,心中似乎是在默数着时间,许久之后,他睁开了眼,将热气腾腾的熊掌从那玄武锅中打捞起来。
The bear's paws of steamingsteamsend out a meatto be fragrant, inthatmeatfragranceis having an unusualflavor/smell.
腾腾热气的熊掌散发着一股肉香,那肉香中带着一股奇特的味道。But after the bear's pawssalvage, Bu Fangonce againBlack Tortoise Potwashescleanly, poured into the spiritspring water, andjoinedenoughspirit herb to put in the bear's paws, thirdtimecarried onto fry the water.
而将熊掌打捞出来之后,步方再度将玄武锅洗干净,倒入了灵泉水,并且加入足够的灵药将熊掌又是放入了其中,第三次进行汆水。Thistimefryingwaterspeedis quick, the hot waterboils, Bu Fangthensalvaged the bear's paws.
这一次的汆水速度很快,热水一沸,步方便是将熊掌打捞了出来。ThisBu Fangas ifstarted the trueprocessingbear's paws.
这一次步方似乎是开始了真正处理熊掌。Hebringsingredient, firstjoins the oiljuiceinBlack Tortoise Pot, stir-friedonethatto send outis fillingspiritual energyspirit herb , after having stir-fried, will have fried the bear's paws of threewaterto put in the pot.
他将食材都是取来,先在玄武锅内加入油汁,翻炒了一番那散发着充填灵气的灵药,翻炒了一番之后,将已经汆了三次水的熊掌放入锅内。Iscasts into the pottheseSupreme-Beingbeastmeatas well assomespirit herb , pours into the cooking liquor, starts the fireto simmer.
将那些至尊兽肉以及一些灵药都是撒入锅内,倒入汤汁,开始大火煨。Is simmering, Bu Fangwhiletowardcasts intosomeseasonings.
一边煨着,步方一边往其中撒入一些调味料。Bu Fanghas not covered the pot cover, thereforesteaming hot, the Bear meatfragrance is also fills the air.步方没有将锅盖盖起来,所以热气腾腾而起,熊肉的香味也是弥漫开来。Inthissmellfragranceis bringingseveralpoints of fishy smell, butthisfishy smellis not smelly, insteadismakespeoplethink that has a unique flavor.
这股气味香中带着几分腥气,但是这腥气并不臭,反而是让人觉得别有一番风味。
The audiencesareeyesare clear, are staring atBu Fang'sBlack Tortoise Pot, cannot bearwhisper to each other, mutualexchange.
观众们都是眼眸澄亮,盯着步方的玄武锅,都是忍不住交头接耳,互相交流。Manypeoplesuddenlyaresomewhatcurious, howthistimebear's pawsflavor/smellcan.
许多人忽然都是有些好奇,这一次的熊掌味道会如何。FiveGrandmasterAlchemist above stagealsoseriouslooks,theyhave tastedBu Fangpreviousculinary artsbarbeque, thesetimeexperienced the bear's paws.
高台之上的五名炼丹大师也是严肃的看着,他们尝过了步方上一次烹饪的烧烤,这一次见识到了熊掌。Howdoes not knowthistimebear's pawsflavor/smell, how the effectcan......
不知道这一次的熊掌味道会如何,效果又会如何……„Actuallythistimeshouldbe also good, youlooked that manyarespirit herb is involved, promiscuousunceasingly, seems like more numerous more and diverse than Alchemist.”
“其实这一次应该也不错,你看那么多是灵药加入其中,混杂不断,看起来比炼丹还要繁杂。”„Was notsays...... OurAlchemistlooked likecompared withthisculinary artsmaybe simpler, butperhapsbecause was just simple, alwaysthought that weandhad the drug efficacysuccessfuldisplay of spirit herb .”
“可不是说么……咱们炼丹师看起来比起这烹饪可简单多了,但是或许正因为是简单,总觉得我们并么有将灵药的药效成功的发挥出来。”„Alchemist is different from the chef, wesaid that thesedo not have the significance.”
“炼丹师和厨子是不一样的,我们说这些也没有意义。”GrandmasterAlchemistdiscussed,healwaysthoughtculinary arts of thisyoungchefwas somewhat uncommon, as ifcanprovidesomeinspirationstotheirAlchemist.炼丹大师们议论到,他总觉得这小厨子的厨艺有些不凡,似乎能够给他们的炼丹提供一些灵感。Inspirationaltype of thing...... Somewhatindistinct, is not goodto grasp.
只是灵感这种东西……有些缥缈,不好抓。Xiong Shialreadythoroughentered the Alchemistcondition, whole bodyis nearly crazy, ineyeshas covered entirely the blood threads, aurasurging forward, pinkflame in pillfurnaceinunceasingtumbling.熊实已经彻底的进入了炼丹状态,整个人近乎疯狂,眼眸中都是布满了血丝,身上的气息汹涌澎湃,丹炉之中的粉色火焰在不断的翻滚。
A pillfragrancefluttersfromhispillfurnace.
一股丹香从他的丹炉之内飘荡而出。Put in thatBlack Tortoise Potto simmerfor quite a while the bear's pawswith the fire, thatbear's pawssimmeredglutinousrotten, itsmeat qualitynearlymustbecometransparent, thatmusclestaggeredbear's paws, were sending out the different kindenticement.
将熊掌放入那玄武锅中用火煨了半天,那熊掌都是被煨的糯烂,其肉质都是近乎要变得透明起来,那筋肉交错的熊掌,散发着别样的诱惑。Even morefine, even morebeautiful.
越发的精致,越发的美丽。Has takenspaciousfancy blue patterned porcelain tray , the circular, will simmer the goodglutinousrottenbear's pawsto be placedin the fancy blue patterned porcelain tray center, is placedsomespirit herb inall around, asdecoration.
取过一个宽大的青花瓷盘,圆形的,将煨好的糯烂熊掌摆在了青花瓷盘的中心,将一些灵药摆在四周,作为装饰。Theseare following the bear's pawstogethersimmeredglutinousrottenSupreme-Beingbeastmeatare placedaround the bear's paws, is the green leafserves as contrast the safflowerto be ordinarylikely, numeroussteamupwell, makingthatbear's pawseven moreappeareddense.
那些跟随着熊掌一起被煨的糯烂的至尊兽肉纷纷摆在熊掌四周,像是绿叶衬托着红花一般,众多热气上涌,让那熊掌越发的显得氤氲了许多。Howevercompletedthesenot to completethisdishculinary artson behalf ofBu Fang.
但是做完这些并没有代表步方完成了这道菜品的烹饪。„Ah!!”
“啊!!”However, whenBu Fangpreparesto carry on the lastconclusion, the distant place, is actually Xiong Shione that hearsangrily roars.
然而,就在步方准备进行最后一步收尾的时候,远处,却是传来的熊实的一声怒吼。Thump a sound, thatsomewhatfloatpillfurnacepoundsto fallon the bronzestageslightlyloudly, making the entirearenafiercelytremble.
咚的一声响,那微微有些悬浮的丹炉轰然砸落在青铜台上,使得整个擂台都是猛地一颤。
The Xiong Shiwhole bodysweat, a pinch of hair on thattop of the headwas already disorderly, ineyesfullis the blood threads, whole bodyas ifappearssomewhattyrannical.熊实浑身大汗,那头顶上的一撮头发早就凌乱了,眼眸中满是血丝,整个人似乎显得有几分暴虐。Hiseyesstubbornlyis staring atBu Fang, oris staring atthatbear's paws, clenches teeth, wieldsconveniently, the suddenlypillfire holeopens, a densefluctuationspreads.
他的眼眸死死的盯着步方,或者说是盯着那熊掌,咬着牙,随手一挥,顿时丹炉口打开,一阵氤氲的波动扩散开来。Thatfluctuationsomewhatinvisible, likelyis the ripplesgeneralscatters in all directions.
那波动有些无形,像是涟漪一般的四散开去。Grain of pinkelixirfluttersfrompillfurnace, is sending out the fluctuation, abovehastwotracesto past, is bursting out the ray.
一粒粉色的丹药从丹炉之中飘荡而出,散发着波动,其上有两道纹路在流转,迸发着光芒。Hecompleted the elixirrefinementunexpectedly...... Thisspeed, veryquickAh!
他居然将丹药炼制完成了……这速度,非常快啊!
The audiences of audiencewerenoteXiong Shifinally, eyesstared, did thiscomplete the elixirrefinement?
全场的观众们终于是注意到了熊实,眼眸都是一瞪,这就把丹药炼制完成了?
Is the speedso fast?
速度这么快?Thesetimeas ifhas not explodedfurnace...... Somewhatwas a pity.
这一次似乎没有炸炉啊……真的是有些可惜。
The look that on the facedoes not concealunexpectedlyrevealsto be a pitymanyhave not seento explode the audience of furnace.
许多没有看到炸炉的观众,脸上居然毫不掩饰的流露出了可惜的神色。Xiong Shistares atBu Fang, in the handcloselyis grippingthatelixir.熊实盯着步方,手中紧紧地攥着那枚丹药。Bu Fanglooked atXiong Shione, thentakes back the vision, startsto prepare the finalconclusionmovement.步方看了熊实一眼,便是收回目光,开始准备最后的收尾动作。
A Dragon Bone Kitchen Kniferevolution, Bu Fangcutsingredient, poured into the oiljuicetowardBlack Tortoise Pot, andputs iningredient, andpours into the cooking liquor, startsto stir-fry.龙骨菜刀一转,步方将食材切好,往玄武锅内倒入了油汁,并且将食材放入,并且倒入汤汁,开始翻炒。Has stir-friedsome little time, thatcooking liquorbecame thick.
翻炒了好一会儿,那汤汁变得浓稠了起来。Gū lū......咕噜噜……
The cooking liquoris braving the air bubble, eachair bubbleblasts open, will havespiritual energyto curlto linger.
汤汁在冒着气泡,每一次气泡炸裂,都是会有灵气袅袅萦绕。This thick cooking liquorpresents the ruddycolor/look, likeis the drunkjuice of Bu Fangculinary artsSweet 'n' Sour Ribtime, butcompares to the drunkjuice, thiscooking liquorappears thick.
这浓稠的汤汁呈现红润之色,像是步方烹饪醉排骨时候的醉汁一样,但是比起醉汁,这汤汁更显得浓稠。pass/testHuo, takes a pot off the fire, Bu Fangspoonhas drawn the thick silk thread, that thick cooking liquorpours, inhas simmeredabove the goodbear's paws.
关火,起锅,步方勺子拉过浓稠的丝线,将那浓稠的汤汁倒在了煨好的熊掌之上。chī chī chī!嗤嗤嗤!Suddenly, the steamsuddenlybillowingascension, aromais the instantaneousfermentationcomeslikely, flows.
一刹那之间,热气顿时滚滚升腾而起,香气像是瞬间酝酿开来,奔涌而出。aromais indistinct, filled the audienceinstantaneously, audiencessuddenlysmelledthisflavor/smell, on the facehas revealed the color/look of being infatuated with.香气缥缈,瞬间弥漫了全场,观众们顿时都是闻到了这股味道,脸上纷纷流露出了陶醉之色。„Reallyfragrant! Really...... The youngchefproduct, preciselyis not ordinary!”
“真香!果然……小厨子出品,就是不一般!”„Althoughdoes not have the previoustimebarbequethatrich fragrance, butalwaysthought that thisaroma seems to be reserved, someare not ordinary.”
“虽然没有上一次的烧烤那么浓香,但是总觉得这香气似乎内敛,有些不一般。”„aroma of thisdishis notthickest, butreallyinaromamosthas the flavor/smell!”
“这道菜的香气不是最浓的,但是确实香气中最有味道的!”
......
……
The audiencesas ifchanged to the seniordiner, unexpectedlyisstarts the leaderto say the review.
观众们似乎都化作了资深食客,居然是开始头头道道的点评。Tooklushwhite radish, Bu Fanghas looked atXiong Shione, Dragon Bone Kitchen Knifefluttered, the peopleonlythought that vertigo, was discovered that white radishwas carved the big bearappearance that has opened mouthto roarunexpectedly.
取过一根肥美的白萝卜,步方看了熊实一眼,龙骨菜刀翻飞,众人只觉得一阵眼花,便是发现那白萝卜居然被雕成了一头张嘴咆哮的大熊模样。Xiong Weiis unparalleled......
熊威盖世啊……Suspends into thisbig bear the tray, thisdishfinallywascompletion of perfection.
将这大熊摆入盘子中,这道菜终于是圆满的完成了。„Red-roastbear's paws...... Completes.”
“红烧熊掌……完成。”Dragon Bone Kitchen Kniferelayed the revolutionsinhishand, Bu Fanghas grippedfinallyfiercely, saying of expressionlessly.龙骨菜刀在他的手中转了转,步方最后猛地握住,面无表情的说道。Gū lū......咕噜……Allpeoplecannot bearswallowsaliva, stared atthatruddyrich fragrancebear's pawssomewhatto be moved the appetite.
所有人都是忍不住吞了吞唾沫,盯着那红润浓香的熊掌都是有些被撩动了食欲。Althoughthataromadoes not calculateveryrichly, butis actually smuggling a specialflavor, lets the audiencesis some are unendurable.
那香气虽然不算非常的浓郁,但是却夹带着一股特殊的韵味,让观众们都是有些难以忍受。Xiong Shilooks in thatfancy blue patterned porcelain tray glittering and translucent carvingbear's paws, in the heartcannot bearsadly.熊实看着那青花瓷盘中晶莹剔透的一块熊掌,心中又是忍不住悲戚。„Mybear......”
“我的熊啊……”
The refereelooked that two peoplehave completedculinary arts, thenarrived attwo peoplemiddle.
裁判看两人都是完成了烹饪,便是来到了两人的中间。Hisvision is also somewhatstrangelooks atthatbear's paws, looks at the finebeautifulred-roastbear's paws, the refereecannot bearswallow the saliva.
他的目光也是有些奇异的看着那熊掌,看着精致美丽的红烧熊掌,裁判忍不住吞了吞唾沫。elixirhisfoodwere many, butthiscolor/lookfragrancecompletecuisines...... Hefirsttimecontacts.丹药他吃的多了,但是这种色香味俱全的美食……他还是第一次接触到。Above the vault of heaven, has transmitted a dignifiednoisesuddenly.
天穹之上,陡然传来了一阵威严的喧嚣。FiveGrandmasterAlchemistdoes not know when appearedabove the arena.
五位炼丹大师不知道什么时候已经出现在了擂台之上。
The refereestares, respectfulsalutestoseveralpeople.
裁判一愣,恭敬的对几人行礼。„Theseis quite special, the judgmentis completed...... GrandmasterXuan Mingbyus”defeated/carrying, saying of features suggesting extraordinariness and immortality.
“这一场比较特殊,评判就由我们完成吧……”玄明大师负着手,一阵仙风道骨的说道。
Several other Grandmasters are also seriousnods, selects the head, theirvisionthenfellabovethatbear's paws.
其他几位大师也是严肃的点点头,点完头,他们的目光便是都落在了那熊掌之上。„Thisdish...... Whatcalled?”GrandmasterXuan Minglooks atBu Fangto ask.
“这道菜……叫什么?”玄明大师看着步方问道。Theirseveralrevolve the bear's pawsto watchactually, theydiscovered that during thisbear's pawsare glittering and translucent carvingas ifto havespiritual energyto past, followingtimebarbequeto compare, as if there is flavor.
他们几位倒是围绕着熊掌观看了起来,他们发现这熊掌晶莹剔透之中似乎有灵气在流转,跟上一次的烧烤比起来,似乎更加的有韵味。Xiong ShiholdshisTwo MarkSpirit Pillsomewhatignorantto compel, whyfiveGrandmasterAlchemistran......熊实捧着他的二纹灵丹有些懵逼,为什么五位炼丹大师都跑下来了……Runsto run...... Howevercangiveme a attention?
跑下来就跑下来吧……但是能不能给我一点关注?Iam a victim! Bear's paws that boyculinary artsuses...... Mybig bearAh!
我才是受害者!那小子烹饪用的熊掌……还是我的大熊啊!Xiong Shithoughtsuddenlyoneselfgot rid ofby the entire world, in the innermost feelingsemerged one sadness that was hardto state clearly.熊实忽然觉得自己被全世界抛弃,内心中涌现出了一股难以言明的悲伤。„Thisdish? Red-roastbear's paws...... The flavor/smellis very good.”
“这道菜么?红烧熊掌……味道很不错。”Bu Fangshot a look atGrandmasterXuan Ming, indifferently said.步方瞥了玄明大师一眼,淡淡道。Then, hethencarries the inscribed horizontal tablet, started the earnesthittingadvertisement......
说完,他便是拎起了匾额,开始认真的打广告……Everybodyearlyhas been unalarmed by strange sightsregarding his stiffadvertisement, theypay more attention the taste of red-roastbear's paws.
大家对于他那生硬的广告早已经见怪不怪了,他们更关注的还是红烧熊掌的滋味。SeveralGrandmastershave looked at each otherone, has taken up the chopsticks, on the bronzestage, after having bumped, is in abundanceto the bear's pawsunder the chopsticks.
几位大师对视了一眼,纷纷拿起了筷子,在青铜台上,碰了碰后,便是纷纷对着熊掌下筷。
The chopsticksmoved the bear's paws, suddenlythatseveralGrandmasterAlchemistshock.
筷子一碰触到熊掌,顿时那几位炼丹大师震惊了。Becausethatbear's pawsmeatglutinousrottenincomparable, onegroupthenhas ripped gently open an opening, radiantradiancebursts outfromthatbear's paws, scatters in all directionsdazzlingly.
因为那熊掌肉糯烂无比,轻轻一拨便是撕开了一道口子,璀璨的光华从那熊掌之中迸发而出,四散耀眼。
To display comments and comment, click at the button