The earhearswhistling the wind sound/rumor. Withobservingforeignercalls outcrazily, cansee the opponentdeep bluedoublepupilfaintly. Kizilis close at hand, Lin Wanrong is actually calmlike the water. Except forhoofbeat. As ifanythingcould not hear.
耳边传来呼呼地风声。伴随着观战地胡人疯狂地嚎叫,隐隐能见对手湛蓝地双眸。克孜尔近在眼前,林晚荣却是心静如水。除了马蹄声。似乎什么都听不到了。Lark Tribelithereallylives up to reputation. Then to forefrontplace. That dayindeedhas seenforeigner that the horse-ridingacquires understanding of esoteric teachings. Hisrushlike flying, bodyslightlyone side. Thencopiedthatsheep bodywetin the hand. Larkclansman. immediatelyresoundsshaking heaven and earthto cheer.百灵鸟部落的轻盈果然名不虚传。那冲在最前面地。正是那天见过的马术通玄的胡人。他奔行如飞,身体略微一侧。便将那湿漉漉地羊身抄在了手中。百灵鸟地族人。顿时响起惊天地欢呼。Leopard Clanforeigner is actually noteats without working. Does not wait forLark Tribeto respond. Theirbehindthen and bridleruns out offivesteed. Snatchedforeigner of sheepto encirclethatin the middle. In the hand the sickleis brandishing, rushesdirectly.豹族胡人却也不是吃干饭地。不等百灵鸟部落反应过来。他们身后便并辔冲出五匹骏马。将那抢羊的胡人围在了中间。手中弯刀挥舞着,直接冲了上去。
The larkclearlyis preparedearly. Hisloudly shouted. both handslinglives insheep body. Proceedsto throwfuriously.
百灵鸟显然早有准备。他大喝一声。双手掕住羊身。奋力往前扔去。„huyou( good)-”severalto yellexcitedlyalsoresounds. rushcatchessheep bodyin the forelandlarkclansmanfuriously, verticalhorselike flying, rushedtoward the end point.
“湖由(好)——”几声兴奋大叫同时响起。奔行在前地百灵鸟族人奋力接住羊身,纵马如飞,朝终点奔了出去。Besiegesfiveleopardflagforeignernot to clarify the condition, thatequestrian skillexquisiteGöktürkturns aroundsuddenly. Sickle, raisestwo peopleunderhorse a sincerelyinstantaneously.
围攻地五名豹旗胡人还没弄清状况,那骑术精湛的突厥人突然转过身来。一把厚重地弯刀,瞬间就将两人掀于马下。Howthisgood opportunityOld Gao (high)will let offonce in a thousand years. Hetakes advantage of opportunityon. The horse's hooftreadslayer on layer/heavilyontwoforeignerbellies. Twobladesget downconveniently. Thatforeignerdid not have the soundagain.
这千载难逢地良机老高怎会放过。他顺势而上。马蹄重重踏在两名胡人地肚子上。随手两刀下去。那胡人再没了声息。„huyou( good)-”to seesoexquisitely the knife skill. SurroundsGöktürkto send outcalls out in alarmcrazily, cheersmakes noise. Looking atGao Qiulookfullworships and respect. Old Gao (high)great joy: „huyou. Youralsohuyou. Haha!”
“湖由(好)——”看见如此精湛地刀法。围观地突厥人发出疯狂地惊叫,欢呼出声。望着高酋地眼神满是崇拜与敬仰。老高大乐:“湖由。你们也湖由。哈哈!”
The Hu Buguitwobladeshave cut. Thatsurplusthreeforeignerare then crookedbut actually. The larkis startledturns aroundto run. Thisforeignerequestrian skillreallyis exquisite. Old Huexpelsinhisbehind. Cannot pursueunexpectedly.胡不归两刀砍过。那剩余地三个胡人便歪着倒了下去。百灵鸟惊得转身就跑。这胡人地骑术果然精湛。老胡撵在他身后。竟然追不着。Sheepinlarkhand. The two clansforeigneralreadytangled warfarebecomesonegroup. team of horsesinterlocks, starts is not forgiving, the battlefieldwas more ruthless than on. The Great Huaknightseeminglycannot catch up withthem, is actually pickingintentionallyready-made. Aims atthatLuomadi, foot treads the bladeto cut, busydelight.
羊在百灵鸟手中。两族地胡人早已混战成一团。马群交错,下手绝不留情,比上了战场还要狠。大华骑士看似追不上他们,却是故意捡着现成地。瞅准那落马地,脚踏刀砍,忙的不亦乐乎。„On!”Sees the opposite partyto consumealmost. Lin Wanrongdrankonelowly, behindbrotherthencrash-bangwelled up, the brandishing a swordillness/quickcut. Theyconserve strengthfor a long time. Such aswolflikeflock of sheep, inreckless
“上!”见对方消耗地差不多。林晚荣低喝一声,身后地兄弟便哗啦一声涌了上去,挥刀疾砍。他们养精蓄锐已久。顿如狼如羊群,在胡Heilongjiangcutsforeigner, thisfeelingcould not saystimulates!
呼中砍胡人,这种感觉说不出地刺激!HasOld Gao (high)to take the lead. Althoughis the blunt knife, killsenjoys oneself to the full. Saw with own eyesalreadydoes not haveseveralGöktürk. Hu Buguihit a meaningful glance. SeveralGreat Huaofficers„pitiful yell”. Fell. Surroundedforeignerone's blood bubbles up to the brim, applaudsloudly. Screamcontinuously.
有老高带头。虽是钝刀,杀得也尽兴。眼见已没有几名突厥人了。胡不归打了个眼色。顿有几名大华将士“惨叫”着。摔了下来。围观的胡人热血沸腾,轰然叫好。尖叫此起彼伏。Thatis also supporting the lark pressure on reduceby strenuous efforts, the immediatelygreat happiness, whish, threwsheep bodyfuriously.
那还在苦苦支撑地百灵鸟压力一减,顿时大喜,哗地一声,将羊身奋力扔了出去。Frontthathorse-ridingforeigneralreadyis waitingmysteriously, the won tongraspssheep body. Will dashto go. Thinkssuddenlyfrontgust of windhas blown. Hebusyonenecking. The bodybends downtightlyonhorseback, the foot pedaldoubletreads. Leaps.
前面那马术神奇地胡人早已候着,抄手将羊身抓起。正要飞奔而去。忽觉面前疾风吹过。他忙一缩头。身子紧伏在马背上,脚蹬双踏。一跃而出。Slylyboy! The Lin Wanrongangersnort/hum the sound, had forestalled his body, verticalMakahlived inhisroute. Simultaneouslybrandishes a swordonehorizontal, strikes offtowardhiswaiston.
狡猾地小子!林晚荣怒哼了声,已抢先他一个身位,纵马卡住了他路线。同时挥刀一横,往他腰上砍去。Thatforeignerholdssheep body, does not have the strength to hit back, hurried , the goodequestrian skillplayed the role, hegrasps the horsebelly, is revolving, onlywaits for the blade edgeone, histhenalsodrills intounder the horse.
那胡人抓住羊身,根本无还手之力,匆忙之下,上好地骑术发挥了作用,他抱住马肚子,呼啦旋转着,只等刀锋一来,他便又钻入马下。Soandbridleseveralsteps, thatforeignermonkeysimilarhigh and low, Lin Wanronglookedlikely the eyespent. For a penny and for a pound, hehey, raises up the broadsword, chopsruthlesslyonhorseback.
如此并辔几步,那胡人像个猴子似地上上下下,林晚荣看地眼都花了。一不做,二不休,他嘿地一声,竖起大刀,狠狠劈在马背上。Göktürksbig horsesoftbut actually, the larkloses the attachment, escapespanic-strickenly, was actually caught up with a Hu Buguibladeto cutto turn.突厥大马软软倒了下去,百灵鸟失去依附,惊骇地夺路而逃,却被赶上来地胡不归一刀砍翻了。„Roar-”Old Gao (high)is liftingsheep body, crossed the finish lineexcitedly. All aroundforeignerwelled up, cheers.
“吼——”老高举着羊身,兴奋地冲过了终点。四周地胡人涌了上来,欢呼雀跃。Lin Wanrongfallsonintentionallyfinally, looks upto the distant place, Göktürksprinces and dukesexcitingwhispering, could not actually have seen the Tu Suozoform.林晚荣故意落在最后,抬头向远处望去,突厥王公们兴奋的交头接耳,却已看不见图索佐地身影了。„General, how?!”Hu Buguitakeoffsrecentwithhim, seeshimto look around, quicklycollectedto ask.
“将军,怎么了?!”胡不归与他离地最近,见他东张西望,急忙凑了上来问道。Lin Wanrongshakes the head, saiddignifiedly: „Tu Suozodisappears!”林晚荣摇摇头,凝重道:“图索佐不见了!”Hu Buguiis startled, quicklysweptseveral, really, thatlongawningpositionsetscompletely empty, GöktürksRight Kingdoes not know when vanished.胡不归吃了一惊,急忙扫了几眼,果然,那长棚地位置上空空如也,突厥右王不知何时消失了。„Canbeon the latrine?!”Old Husmallsound said.
“会不会是上茅房去了?!”老胡小声道。
Can Iansweryouthisissue?! Lin Wanronghelplesslyflips the supercilious look, Old Huhahais smiling, embarrassedflexurescratched the head.
我能回答你这个问题吗?!林晚荣无奈地翻了翻白眼,老胡哈哈笑着,不好意思的挠了挠头。„paternal grandmother, how does no onecometo give the flowertome? Göktürk womanis blind!!!”Old Gao (high)walksindignantly, in the hand the sicklemade an effortto brandishseveral.
“奶奶地,怎么没人来给我送花?突厥女人瞎了眼!!!”老高愤愤不平走过来,手中弯刀用力挥舞了几下。Right, how does no oneoffer flowers? Old Gao (high)thisremindedLin Wanrongactually, by the performance of Gao Qiutoday, fallsontheseonlyrecognizesgōng fūnot to recognize peopleGöktürksyoung girleyes, no onerecognizesthatis not normal. Hequicklyturns head, thisglance, thenlookedto have problems.
对啊,怎么没人献花?老高这一句倒是点醒了林晚荣,以高酋今天的表现,落在那些只认功夫不认人地突厥少女眼中,没人赏识那是不正常的。他急忙回过头去,这一瞥,便瞧出问题来了。AppreciatedGöktürksyoung girls of sheep huntingcongressjubilantly, souththis momentactuallycompletelyraising the head, opened the eyeto seek foranything. ToOld Gao (high) that this sidetriumphs, has not looked atone.
原本兴高采烈欣赏叼羊大会的突厥少女们,此刻却全部翘首南边,睁大了眼睛在寻找着什么。对这边得胜的老高,根本就没看过一眼。Everyonevision, takes a looktoward the south, just/thenbustlingAlashan Prairie, instantaneously becomes more peaceful than the lake water.
所有人地目光,都往南方瞅去,方才还热火朝天地阿拉善草原,瞬间变得比湖水还安静。Tu Suozodisappears, young girldid not shout that the prairiebecomessoquiet, did actuallyhaveany matter? The Old Gao (high)twopeoplelooked atonemutually, the heartdoubts, does not know that whomasksto explain.图索佐不见了,少女不喊了,草原变得如此静谧,到底出了什么事?老高二人相互望了一眼,心中地疑惑,不知找谁解答。
, On the prairieappears a slightlysunspotby far, ticktack, ticktack, the hoofbeat, strokesclearlyin the each personatrium. figureheaves in sightgradually, thatis a shallotpony, shakes the head, divine steedis unexpectedly extraordinary.
远远地,草原上现出一个小小地黑点,嘀嗒,嘀嗒,清脆地蹄声,击打在每个人地心房。身形渐渐映入眼帘,那竟是一匹青葱小马,摇头晃脑,神骏非凡。Immediatelysitsyoungfemale, such ascloudbeautiful hairresemblesracingwells up the blackwaterfallto sprinkle, skinclearsuch assky lakebeautifuljade, herfaceis covering the transparentlightfine gauze, the beautifulpupilpupilpassesslightly, the eyepupilimitateslike the eyes, paintslightblue color that inBlackwatersleek/moistalsohasto wipefaintlyalmostcannot see, is deep and quietandlimpid, such asNamtso Lake of prairiedeep place, clearpure. The breezestrokes- Piaotian Literature- Selects the veil, herlip anglegoes upruddilyslightly, rakes out the smiletouchdownprettyarc, thenresemblesis the horizonraisesCrescent Moon.
马上坐着一个年轻的女子,如云地秀发似奔涌的黑色瀑布般洒下,肌肤晶莹如天池美玉,她脸上罩着透明的淡色轻纱,美丽的瞳眸微微流转,眼眸仿如秋波,漆黑水润中还隐隐带着一抹几乎看不见的淡淡的蓝色,幽邃而清澈,如草原深处的纳木错湖,晶莹洁净。微风拂--飘天文学--点面纱,她红润地唇角微微上翘,勾出个微笑着地俏丽弧线,便似是天边升起地月牙儿。Just likesseesinitially! Theword that hearthassuddenly, makingLin Wanrongsilentsigh.
恍如初见!心里忽然生出的这个词,让林晚荣无声一叹。„IsYujia!!!”Hu BuguiandOld Gao (high)were startled the mouth unable to close up. Göktürksyoung girlsis screaming, rides the white horse, flushes awayto the place that Yujiastandscrazily.
“是玉伽!!!”胡不归与老高惊得嘴都合不拢了。突厥少女们尖叫着,骑上白马,疯狂地向玉伽站立的地方冲去。„wū-”
“呜——”„wū-”
“呜——”„wū-”
“呜——”Threelongbugles, heavyresoundin the prairie, the landtremblesgradually, such as the thunderhoofbeatcomes, underKizil City, the mist and dustwas billowing, seems thousand armies and ten thousand horsesto clash. The innumerablegoldenwolfflags, flutter in the breeze.
三声长长的号角,在草原中沉沉响起,大地渐渐震颤,如雷的蹄声汹涌而来,克孜尔城下,烟尘滚滚,似有千军万马冲了过来。无数金黄色的狼旗,迎风招展。Gao Qiucaresses the eyebrowto look into the distance, startledsay/way: „The Göktürkcavalry, the Kizilguard, theyallcametowardthis side, what's the matter?!”高酋抚眉眺望,惊道:“突厥人的骑兵,还有克孜尔的守卫,他们全朝这边来了,怎么回事?!”
The dustdivergesgradually, several tens of thousandsGöktürkselite, assumeto set up in an array, marches forwardslowly. IndistantKizil City, the defenseguard, frontsafterthemone after another. Theseare the Göktürksmostelitecavalries, is well disciplined, the facial expressionis valiant, has not approached, thenbone-chilling coldmurderous aurahead on.
尘土渐渐散去,数万突厥精锐,呈一字排开,缓缓行进过来。远远的克孜尔城中,守城卫队鱼贯而出,为他们垫后。这些都是突厥最精锐的骑兵,军容严整,神情彪悍,尚未靠近,便有一股凛冽杀气扑面而来。Amongtwogangs of armies, 16scarletAkhal-Teke horse, drawhugecarriageall over the body, crawl. Oncarriageraises uphighyellowto expel the tent/account, all aroundis embroidering the goldenwolf head. The windblows the gauzecurtain, thatcarriageis quiet, does not knowis who that in sits.
两股大军中间,十六匹通体赤红的汗血宝马,拉动一架巨大马车,徐徐前进。马车上竖起一座高高的黄色撵帐,四周绣着金色的狼头。风吹纱幔,那马车悄无声息,也不知里面坐的是谁。GöktürkscavalryslowlyencircledYujiaandtheseyoung girlin the middle, theyturn aroundslowly, the formationseemed like a great-circle of proliferation, advancedtoall aroundslowly, excludedeveryone. The goldengauzecurtainswaysin the cool breezeslightly, the Crescent Moonformis gradually fuzzy, finallyvanishesin the crowd, slowly, eventheseGöktürksyoung girllookto disappear.突厥骑兵缓缓的将玉伽和那些少女围在了中间,他们慢慢转过身来,队形像是一个扩散的大圆,缓缓向四周推进,将所有人都排斥在外。金黄色的纱幔在清风中微微拂动,月牙儿的身影渐渐模糊,终于消失在人堆里,慢慢的,连那些突厥少女都看不见了。
„ GöktürksKhancame! . The sound, saidexcitedly.
“突厥可汗来了!..了声音,兴奋说道。
To display comments and comment, click at the button