EN :: Volume #6 忽然之间

#1062: Arrow, as well as return


LNMTL needs user funding to survive Read More

Before Wei City, a solitary horse, on wilderness, a solitary corpse. 渭城前,孤伶伶的一匹马,原野上,孤伶伶的一具尸体。 Is ordinary like that somewhat frustrated warhorse, the people in Wei City, Tang Yingli people, have not known that what happened, the arrow where comes? 就像那匹有些惘然的战马一般,渭城里的人们,还有唐营里的人们,都不知道发生了什么事情,从哪里来的箭? In the wilderness a deathly stillness, the absolute peace, all people were shocked. 原野间一片死寂,绝对的安静,所有人都被惊呆了。 Has not known how long, hoofbeat has begun. 不知道过了多长时间,蹄声再起。 Another grassland cavalry soldier, embarks from the city gate place, drives slowly toward southern Tang Battalion. 又一名草原骑兵,从城门处出发,向着南方的唐营缓缓驶去。 The vision of all people are staring at this cavalry soldier, knows The next moment, this cavalry soldier will then die. Commanding that Jin Zhang Royal Court riding, must make this cavalry soldier bring death obviously, thus determines that arrow from where. 所有人的目光都盯着这名骑兵,都知道下一刻,这名骑兵便会死去。金帐王庭朵儿骑的统领,明显就是要让这名骑兵送死,从而确定那枝箭从何而来。 Buzz a light sound, in the dawn also has the morning breeze to do. 嗡的一声轻响,晨光里又有晨风微作。 That cavalry soldier behind overcoat of hikes up with the wind, cannot change to white clouds then from the dissipation. 那名骑兵身后的大氅随风飘起,没能化作一朵白云便自消散。 Like his life. 就像他的生命。 Another ordinary arrow, deeply jabs into his eye socket, carries over a blood splash. 又一枝普通的箭,深深地刺进他的眼窝,带出一蓬血花。 This cavalry soldier was killed, leaves Wei City more than ten zhang (3.33 m). 这名骑兵被射杀的时候,出渭城才十余丈。 The hoofbeat begins, the number rode the grassland cavalry soldier to clash from the Wei City city gate. 蹄声再起,数骑草原骑兵从渭城城门里冲了出来。 The leather whip in cavalry soldier hand keeps brandishing, leaves behind the dripping with blood signature under the buttocks of warhorse, the shouting out sound breaks the deathly stillness before city gate one after another, arbitrary fierce does not fear. 骑兵手中的皮鞭不停挥舞,在战马的臀下留下一道又一道鲜血淋漓的印迹,呼喝声打破城门前的死寂,蛮横悍不畏死。 According to such speed, the outstanding warhorse also can only maintain not long some time, is not enough to support this number outrider Wei City to rush to southern Tang Battalion, but clearly, they do not care. 按照这样的速度,再优秀的战马也只能维持不长的一段时间,根本不足以支撑这数骑从渭城冲到南方的唐营,但很明显,他们并不在意。 This grassland person is not fastidious about any rhythm, does not care with the time and acceleration accumulates the imposing manner. From the beginning then offered one's seat to somebody to ride to enter the quickest speed, they only want to run out of the city gate. 这一次草原人再也不讲究什么节奏,也不在意用时间和加速来累积气势。从一开始便让座骑进入了最快的速度,他们只想冲出城门。 They cannot make that say|way not know the imposing manner that the arrow where comes, frustrates riding, cannot let that arrow, the charge rhythm that breaks all riding directly, they must prove anything. 他们不能让那道不知道从哪里来的箭,挫败朵儿骑的气势,不能让那道箭,直接打断全体朵儿骑的冲锋节奏,他们必须证明些什么。 Even if leaves the city gate then not to be shot dead, but at least explained that mysterious and formidable archer, is impossible to make a more unthinkable matter, is impossible to detain all cavalry soldiers. 哪怕出城门不远便会被射死,但至少说明那名神秘而强大的箭手,不可能做出更匪夷所思的事情,不可能拦阻所有的骑兵。 Matter that but then has, is very unthinkable. 但接下来发生的事情,真的很匪夷所思。 The morning breeze strokes. White cloak such as cloud dispersing. In this period three light whiz, therefore the clouds collected suddenly, the blood presently, three grassland cavalry soldiers still have not sent suddenly out including the sound. Then fell to drop the ground from the horseback. 晨风微拂。白氅如云散开。其间有三声轻嗖,于是云朵骤敛,鲜血骤现,三名草原骑兵依然是连声音都没有发出。便从马背上跌堕到了地面。 In their eye sockets deeply is inserting an arrow. The liquid and blood in eyeball are mixing. Toward effluence. 他们的眼窝里深深地插着枝箭。眼珠里的液体和鲜血混着。向着淌流。 That three arrows, are still that type ordinary standard feather arrow that Tang Military most often uses. 那三枝箭,依然是那种普通的、唐军最常使用的制式羽箭。 Made all people feel what the shock even dreaded, these three rode is killed. Second rides to the city gate is nearer, said accurately is, when they just ran out of the city gate, was shot dead by that arrow. 更令所有人感到震惊甚至畏惧的是,这三名朵儿骑被射杀的时候。比第二骑离城门更近,更准确地说是,当他们刚刚冲出城门的时候,便被那箭射死了。 That arrow...... Actually where to come? 那箭……究竟是从哪里来的? Still nobody can see the arrow from where. 依然没有人能够看到箭自何处来。 Because that arrow is too quick. 因为那箭实在太快。 Does an ordinary feather arrow, how possibly project such far? Shoots so quick? 一枝普通的羽箭,怎么可能射出这么远?射的如此快? Quick and relies on bow, relies on the strength of archer, then accurate? 快与远都依赖于弓,依赖于箭手的力量,那么准度呢? Rides whole body duplicate armor, only then eye dew outside, moreover in high-speed to run quickly, is hard to hit, but that person is away from the so far distance, unexpectedly can also the arrow arrow hit! 朵儿骑全身覆甲,只有眼睛露在外面,而且在高速奔驰中,更是难以命中,而那人隔着如此远的距离,居然还能箭箭命中! Actually is that archer who? 那名箭手究竟是谁? These mounted bandits who the grassland north and south, north Jin Zhang Royal Court and town the armed forces, in addition comb the Blue Lake bank, there is a talent that is skilled to fire from horseback innumerably, however these people cannot achieve absolutely! 草原南北,金帐王庭和镇北军,再加上梳碧湖畔的那些马贼,有无数精于骑射的天才,然而那些人也绝对做不到! Inside and outside Wei City falls into absolute deathly stillness once more. 渭城内外再次陷入绝对的死寂。 Some people had guessed correctly where indistinctly the arrow came from, did not say in the geography significance where, but refers to from. 有人已经隐约猜到箭来自何方,不是说地理意义上的何方,而是指来自何人。 For example Preceptor, for example Loeb, for example Ah'Da. 比如国师,比如勒布,比如阿打 Can disregard the so long distance, kills the person who the essence rides with the wooden arrow directly, has the strength that is hard to imagine inevitably, is these powerhouses of Cultivation most peak is. 能够无视如此漫长的距离,直接以木箭射杀精骑的人,必然拥有难以想象的力量,是修行界最巅峰的那些强者才是。 The people mentioned excel in the archery genuine powerhouse, often will think of the Xiao Hou Great General armed forces, after Xiao Hou was killed, then only the remaining people, kill Xiao Hou that person. 人们提及擅于箭术的真正强者,往往会想到夏侯大将军,而在夏侯被杀死之后,便只剩下一个人,就是杀死夏侯的那个人。 ...... …… ...... …… Where is not all people have not seen the arrow from. 不是所有人都没有看到箭来自何方。 At least, these Tang Military ordinary soldiers around arrow getting up place looks unusual is clear. 至少,在箭起处四周的那些唐军普通士卒看的非常清楚。 Last night in Tang Battalion most north right corner common ji fort, the front line is resisting Mashan that renovated at the same night, at this time is standing the person behind the grid, resembles together is the thing of short grid. 在唐营最北方右角一处不起眼的犄堡里,最前方是昨夜连夜整修出来的拒马栅,此时在栅后方站着人,还有一道似是矮栅的事物。 More than ten Tang soldier look at that person, could not speak shocking, does not know own this time should make anything, some people woke until this time, hurried the whereabouts rear higher authority report. 十余名唐兵看着那人,震惊地说不出话来,也不知道自己这时候应该做什么,直到此时才有人醒过来,赶紧去向后方的上级报告。 That person wears the body ordinary Tang Military uniform, looks like ordinary Tang soldier. 那人穿着身普通的唐军制服,就像是个普通的唐兵 In that manpower is taking a handle very not ordinary iron bow, bows swarthily, above is carving extremely complicated pattern symbol line, making this iron bow as if have some charm. 那人手里拿着一柄很不普通的铁弓,弓身黝黑,上面刻着极其繁复的花纹似的符纹线条,令这张铁弓仿佛拥有某种魔力。 By the person short grid is not the genuine grid, but arranged side crowded feather arrow, at least thousand feather arrows closely were inserted in the soil, extrudes in together, seems then likely is the grid. 那人身旁的矮栅并不是真正的栅,而是被排的极密集的羽箭,至少千枝羽箭被紧紧地插在泥土里,挤压在一起,看上去便像是栅。 The Wei City place hoofbeat begins, does not know that many rides to ride is trying to run out of the city gate. 渭城处蹄声再起,不知多少骑朵儿骑正在试图冲出城门。 That person from arrow forest extracts a feather arrow, puts in the string, then draws silent, then when the iron bow draws let go to refer to ajar, the string returns to the position, is bringing that feather arrow whiz a long journey. 那人从身边的箭林里抽出一枝羽箭,搁在弦上,然后沉默拉弓,将铁弓拉至半开时便松了手指,弦回位,带着那枝羽箭嗖的一声远行。 The distant place Wei City hanger-on hears one stuffily, is the sound that the heavy item falls down. 远处渭城门下传来一声闷哼,紧接着是重物坠地的声音。 But at this time, that person has extracted the second feather arrow from the ground, duplicated formerly movement once more. 而此时,那人已经从地面上抽出第二枝羽箭,再次重复先前的动作。 The Wei City city gate place resounds the sound that stuffy snort|hum as well as the heavy item falls down once more, should be one rides is shot down. 渭城城门处再次响起闷哼以及重物坠地的声音,应该是又有一骑被射落。 All receives training Tang Military to know that the archery is actually the decompositions of several movements, from pulling out the arrow starts, finished to the loose string, shocks the people who looks in side, did not think the movement that person shoots arrows has any special place...... Even be simpler than and be more mechanical than Tang Battalion common archery movement. 所有受过训练的唐军都知道,射箭其实是数个动作的分解,从拔箭开始,到松弦结束,在旁边震骇看着的人们,并不觉得那人射箭的动作有什么特殊的地方……甚至要比唐营常见的箭术动作更简单、更机械。 Because of simple machinery, therefore is not very tall and straight, is far natural. 因为简单机械,所以不够挺拔,更谈不上潇洒。 But that person of arrow is quick, to has gone beyond the range that humanity can imagine quickly. 但那人的箭快,快到已经超出了人类能够想象的范围。 Charge that Wei City direction, now riding, already not like formerly like that but is flowed. 渭城方向,现在朵儿骑的冲锋,已经不像先前那般,而是一涌而出。 That person actually not like certain legends. 那人却没有像某些传奇故事里那样。 From the first arrow, shoots until the Liuzhi arrow, all around Tang Military soldiers have not blinked, is not they because of shocking, but does not dare to blink, but is they blinks without enough time. 从第一枝箭开始,直到第六枝箭射出去,四周的唐军士卒都没有眨眼,不是他们因为震撼而不敢眨眼,而是他们来不及眨眼。 Suddenly the instance, then has the Liuzhi arrow to go from out of the blue. 眨眼不及的瞬间,便有六枝箭破空而去。 These Tang Military soldiers, are unable to see clearly the movement that person shoots arrows according to the truth, but they can still see clearly, the movement that because that person shoots arrows is completed unusual accurately, made one be hard to imagine stably. Each redundant movement not any change. The finger forever is buckling the bowstring similar position, the sleeves on small arm have not shivered. 这些唐军士卒,按道理根本无法看清那人射箭的动作,但他们依然能够看清,因为那人射箭的动作完成的非常准确,稳定的令人难以想象。每个重复的动作没有任何变化。手指永远扣着弓弦同样的位置,就连小臂上的衣袖都没有颤抖。 Six redundant movements, are the folding shades in morning breeze, about in the same place. Then can see clearly. 六次重复的动作,便是晨风里的叠影,合在一起。便能看清。 . Has the remnant shade. 只是。有残影。 More feather arrows leave ground. Makes contact with the bowstring, goes from out of the blue. 更多的羽箭离开地面。搭上弓弦,破空而去。 The grassland cavalry soldier who runs out of the city gate drops in abundance, then pounds the blood splash in the ground. Small. 冲出城门的草原骑兵纷纷堕地,然后在地面砸出血花。微小朵朵。 The cavalry soldiers keep , the arrow then keeps shooting, has not stood still. 骑兵不停冲着,箭便不停射着,不曾停歇。 To finally, the cavalry soldier is too quick to the speed of outside the city gate charging, even if that person is unable to aim again, therefore then no longer has the aiming, but Ping Zhoudou the wrist shoots. 到最后,骑兵向城门外冲锋的速度太快,即便那人也无法再瞄准,于是便不再有瞄准,只是平肘抖腕而射。 Sharp feather arrow, passes through the remote distance, before arriving at Wei City, falls on the bodies of these grassland cavalry soldiers, or the bodies of these warhorses, fall on tenacious leather armor. 锋利的羽箭,穿越遥远的距离,来到渭城前,落在那些草原骑兵的身上,或是那些战马的身上,落在坚韧的皮甲上。 However the armor piercing enters! 然而破甲而入! These feather arrows when touching the leather armor surface, then completed their mission, the shaft is twisted the broken cotton wool by the tremendous strength, but was still promoting the sharp arrow variety, arrived in the final destination. 那些羽箭在触到皮甲表面时,便完成了它们的使命,箭杆被巨大的力量绞成碎絮,但依然推动着锋利的箭簇,抵达了最终的目的地。 That is the flesh and blood deep place that the cavalry soldier or the place ride. 那就是骑兵或座骑的血肉深处。 After looking at the grid, that person of form, the look of Tang Military soldiers becomes awes more and more. 看着栅后那人的身影,唐军士卒的眼神变得越来越敬畏。 Inconceivable that extremely all these have. 这一切发生的太过不可思议。 Actually on these feather arrows to be ascending the how terrifying strength? 那些羽箭上究竟拾着多么恐怖的力量? Actually does the body of that person make with what material? Why can project so many big might continuously the arrows? Must know, even if the martial arts master in armed forces, after projects dozens feather arrows continuously, must rest, otherwise the myo- key seriously will be injured absolutely, but that person has shot more than hundred arrows, is still actually without turning a hair, the personal appearance immovability, let alone the breath becomes rapid, the chest as if has not fluctuated! 那个人的身躯究竟是用什么材料做成的?为什么能够连续射出如此多大威力的箭?要知道哪怕是军中的武道高手,在连续射出数十枝羽箭后,也必须休息,不然肌键绝对会受到严重的伤害,而那人已经射了百余箭,却依然面不改色,身形不动如山,别说呼吸变得急促,就连胸膛都仿佛没有起伏一下! Suddenly, around Tang Battalion resounds the rapid bugle sound. 忽然间,唐营四周响起急促的军号声。 Several hundred ride to bypass city wall, tries to occupy the meadow high place from two wings, then charges to Tang Battalion. 有数百朵儿骑绕过城墙,从两翼试图占据草甸高处,然后向唐营冲锋。 That person actually pays no attention, but is staring at the city gate place. 那人却理都不理,只是盯着城门处。 The of concealment in city rides, finally mastered the rhythms of some feather arrows, they searched the opportunity, opened the city gate completely, then dozens rode the cavalry soldier who most excelled at the controlling technique, simultaneously flushed! 隐匿在城中的朵儿骑,终于掌握了些羽箭的节奏,他们寻觅到了机会,将城门完全开启,然后有数十骑最擅驭术的骑兵,同时冲了出来! Dozens ride gushes out city gate instantaneously, gushes out gates between two mountains like the innumerable fog! 数十朵儿骑瞬间涌出城门,就像无数朵雾涌出两座大山之间的门! In this flash, even if that person of arrow law again how magical powers startled day, does not have the means simultaneously to kill that dozens cavalry soldiers, let alone is waiting for the tendency of connection charge in the rear also several hundred even several thousand cavalry soldiers. 在这一瞬间,就算那人的箭法再如何神通惊天,也没有办法同时把那数十名骑兵射杀,更何况在后方还有数百甚至数千骑兵在等着接续冲锋的势头。 Tang Yingli shouting out sound is getting more and more rapid, 6000 cavalry soldiers start in abundance, prepare counter- charge, if that mysterious and terrifying feather arrow is unable to defend the armed forces account to be square, then can only depend upon the cavalry soldier himself. 唐营里的呼喝声越来越急促,6000骑兵纷纷上马,做好反冲锋的准备,如果那神秘而恐怖的羽箭无法守住中军帐正方,那么便只能依靠骑兵本身。 But that person not to the opportunity that the Tang Military cavalry soldier goes forth to battle. 但那人没有给唐军骑兵上阵的机会。 He silent is still shooting arrow, facing likely the grassland cavalry soldier who the fog gushes out the city gate, he has shot an arrow. 他依然沉默地射着箭,面对像云雾般涌出城门的草原骑兵,他射了一箭。 He has only shot an arrow. 他只射了一箭。 What to was formerly different, that arrow does not pull out from his lawn, but pulls out from behind quivering, that arrow obvious some are different, the arrow variety is a circular tube. 与先前不一样的是,那根箭并不是从他身边的草地里拔出来的,而是从身后的箭筒里抽出来的,那根箭明显有些不一样,箭簇是个圆形的筒。 In early morning sky resounds together sad and shrill howl. 清晨的天空里响起一道凄厉的鸣啸 Under the vision injections of all people, that arrow ejects an arc, fell before the Wei City city gate. 在所有人的目光注射下,那根箭抛出一道弧线,落在了渭城城门前。 Instant silencing. 刹那静寂。 Then. 然后。 Bang! 轰! A bang, resounds before the Wei City city gate, raises the innumerable soils, as if must lift the vault of heaven! 一声巨响,在渭城城门前响起,掀起无数泥土,仿佛要把天穹都掀开! In soil that everywhere dances in the air, the stump residual limb of warhorse and cavalry soldier, even there is a head to dance in the air in this period. 漫天飞舞的泥土里,还有战马和骑兵的残肢,甚至有头颅在其间飞舞。 The Wei City city gate broke down, loess and earth bricks and stones rustle fall, does not know that suppressed many injured to ride, in the mist and dust can hear stuffy snort|hum and pain howling sound faintly. 渭城的城门垮了,黄土和土皮里的砖石簌簌落下,不知压住了多少受伤的朵儿骑,烟尘里隐隐能够听到很多闷哼与痛嚎的声音。 Also there is an arrow sound from the south. 又有箭声从南方来。 This time arrow sound be formerly clearer, not breeze, but resembles the hurricane, whistles sad and shrill. 这一次的箭声要比先前更加清晰,不似微风,而似飓风,啸鸣凄厉。 The arrow roar resounds continuously. 箭啸连绵不断地响起。 Several hundred feather arrows, as if do not have interrupted general, passes through the morning breeze, across the mist and dust, shoots at the deep place. 数百枝羽箭,仿佛没有间断一般,穿越晨风,穿过烟尘,射向深处。 ...... …… ...... …… A grassland cavalry soldier jumps to the shot dead place rides, draws out the sickle to look at all around restlessly. Where actually did not know the enemy, a feather arrow from south comes, to pass through his chest and belly suddenly. 一名草原骑兵跳离被射死的座骑,拔出弯刀不安地看着四周。却根本不知道敌人在哪里,忽然一枝羽箭自南而来,贯穿了他的胸腹。 A grassland cavalry soldier whole body is blood crawls, walks toward the mist and dust, in the mouth keeps shouting out anything, appears especially cruel, suddenly, a feather arrow shoots from his mouth, finds out after the brain, carries over the blood splash. 一名草原骑兵浑身是血地爬起来,向烟尘外走去,口里不停地呼喝着什么,显得格外暴戾,忽然,一只羽箭从他的嘴里射进去,从脑后探出,带出血花。 A grassland cavalry soldier falls down. After wielding the sickle hacks to death the arrow, is riding in the place of chaotic step on. Goes all out to stand up, in the eye full is frightened, then he saw a feather arrow turns toward own fear. 一名草原骑兵倒在地上。挥动弯刀砍死中箭后正在乱蹬的座骑。拼命地站起身,眼睛里满是恐惧,然后他看到了一枝羽箭向着自己的恐惧而来。 Puff puff, the feather arrow hits a target leather armor. Hitting a target eye. Hitting a target throat. Hits a target the different places, actually makes the extremely similar sound, these are the sounds that punctures. 噗噗噗噗,羽箭射中皮甲。射中眼睛。射中咽喉。射中不同的地方,却发出极其相似的声音,那些都是刺破的声音。 These as if have the feather arrow of charm. Can shoot through all. 那些仿佛具有魔力的羽箭。能够射穿一切。 In the everywhere mist and dust before Wei City city gate, died everywhere. 渭城城门前的漫天烟尘里,到处都是死亡。 Kept resounding on behalf of the death arrow sound and stuffy pshaw. 代表死亡的中箭声与闷哼声不停响起。 Has not known how long, mist and dust gradually collected finally, the dawn falls, falls before Wei City, was covered red light, the distant place found out the morning sun of grassland surface finally, red dyes completely the blood likely. 不知过了多长时间,烟尘终于渐敛,晨光重新落下,落在渭城前,被镀上了一层红光,远处终于探出草原地表的朝阳,红的像是染满了血。 the morning sun like blood, before the city, all blood. 朝阳如血,城前皆血。 At this time, where the people inside or outside the city confirmed these arrows from. 此时,城内城外的人都已经确认那些箭来自何方。 All people look at that to locate Tang Battalion, before looking at that piece of grid. 所有人都看着那处唐营,看着那片栅前。 Until this time, before still does not have a grassland cavalry soldier to rush to Tang Battalion. 直至此时,依然没有一名草原骑兵能够冲到唐营之前。 In fact, except for that three cavalry soldiers who most starts, nobody can run out of Wei City radically. 事实上,除了最开始的那三名骑兵,根本没有人能够冲出渭城 The Wei City city gate previous disorder, the corpse of cavalry soldier and warhorse piled a hill. 渭城城门前一片狼籍,骑兵和战马的尸体堆成了一座小山。 The blood keeps inundating to lie down from that hill, likely is the innumerable tiny waterfalls. 鲜血从那座小山里不停漫躺,像是无数细小的瀑布。 Before young canyon, a Jun Mo sword current, Wan Qimo. 当年青峡前,君陌一剑当前,万骑莫过。 After Jun Mo breaks the arm, nobody thinks that this picture will appear again. 君陌断臂后,没有人认为这种画面会再次出现。 Who can think that today Wei City this picture appeared, but is instead. 谁能想到,今日渭城这画面又出现了,只不过是反的。 Today an arrow in south, Wan Qimo leaves. 今日一箭在南,万骑莫出。 A that person iron bow, everywhere feather arrow, then Jin Zhang Royal Court most intrepid ten thousand rode to block in Wei City! 那个人一把铁弓,满地羽箭,便把金帐王庭最强悍的万余蛮骑封死在了渭城里! ...... …… ...... …… While city gate place has the explosion, rides to several hundred that Tang Battalion charges by two wings, suffered the attack of being drowned, the concealment in the side crossbow camp, will have prepared for a long time angry and crowded crossbow arrow, simultaneously has shot. 就在城门处发生爆炸的同时,由两翼向唐营冲锋的数百朵儿骑,也遭受了灭顶的打击,一直隐匿在侧的弩营,将预备已久的愤怒和密集的弩箭,同时射了出去。 On grassland resounds buzz one, is the tweedle, is innumerable the zither when playing the same sound, after the moment, that sound vanishes, is ten thousand crossbow arrows also falls, such as the rainstorm is common. 草原上响起嗡的一声,是琴声,是无数把琴在弹奏同一个音,片刻后,那声音消失时,便是万枝弩箭同时落下,如暴雨一般。 ...... …… ...... …… Route that Royal Court will charge, designs to be through cities, because is away from like this recent, the time of requiring is shortest, however no one has thought that this route unexpectedly is such bad risk. 王庭将冲锋的路线,设计为穿城而过,因为这样距离最近,需要的时间最短,然而谁也没想到,这条路线竟是如此的凶险。 Because the attacks of two wings need to circle the city, is not very direct, is unable to break through the crossbow rain under Xu Chi arrange, then can change the entire war truly, is still the middle of the mill, looked that rides to be able unable to run out of the city gate. 两翼的攻击因为需要绕城,不够直接,无法攻破徐迟布下的弩雨,那么真正能够改变整个战局的,依然是中路,还是看朵儿骑能够不能冲出城门。 Only then runs out of the city gate, has the possibility that continues to charge, can have the following all plans, if cannot flush the city gate, where has the qualifications to refer to other? 只有冲出城门,才有继续冲锋的可能,才能有后续的所有计划,如果连城门都冲不出去,哪有资格谈及其余? Behind the corpse mountain of city gate that bleeding waterfall, transmits the Royal Court honored person anger and cruel drinking faintly scolds the sound and heartless order sound, as well as sound of footsteps in a hurry, does not know that many people have welled up, hopes to clean up in the shortest time from the city gate place from this corpse mountain, for the following cavalry soldier making way path. 城门那座淌着血瀑布的尸山后方,隐隐传来王庭贵人愤怒而暴戾的喝骂声、无情的命令声,以及匆匆的脚步声,不知多少人涌了过来,希望在最短的时间内从这座尸山从城门处清理开,为后面的骑兵让开道路。 As for in this process, these iron hooks and ropes can injure to the remains of tribe brave warrior, in the consideration range of grassland person, not living the hope has crushed all. 至于在这个过程里面,那些铁钩和绳索会不会伤到部落勇士的遗体,已经不在草原人的考虑范围里,活着的渴望已经压倒了一切。 However regarding the Jin Zhang Royal Court final brave warriors, is doomed is desperate a day, Tang people has not left behind any opportunity to them today, moves out the compatriot corpse the opportunity not to have. 然而对于金帐王庭最后的勇士们来说,今天注定是绝望的一天,唐人没有给他们留下任何机会,就连搬走同胞尸体的机会都没有。 Inside and outside Wei City, suddenly peaceful extremely short flickers. 渭城内外,忽然安静了极短暂的一瞬。 By the the morning sun incarnadine sky, was revealed the deep blue originally color suddenly. 朝阳染红的天空,忽然间露出湛蓝的原本颜色。 On the wilderness these wind by the wild flower that sways gently, suddenly concentrates to stop motionless, these packages the air of frail flower petal was becoming viscous did not have tens of thousands time instantaneously. 原野上那些被风轻轻拂动的野花,忽然间凝止不动,那些包裹着脆弱花瓣的空气瞬间变得粘稠了无数万倍。 Outside the grassland warhorse and city in city Tang Yingli warhorse, simultaneously lift to look to the sky, becomes somewhat anxious restless, actually dreads does not dare with neighing to be dispersed the mood. 城里的草原战马和城外唐营里的战马,同时抬首望向天空里,变得有些焦燥不安,却又畏惧地不敢用嘶鸣来渲泄情绪。 The Heaven and Earth aura had the extremely fierce change. 天地气息在发生了极剧烈的变化。 Heaven and Earth that the human naked eye can see, does not have any change. 人类肉眼能够看到的天地,却没有任何变化。 Even be formerly tranquiler, is happier. 甚至要比先前更加宁静,更加美好。 Is quietly, suddenly resounds innumerably hissing resounds, then a terrifying picture, appeared before the corpse mountain that present Wei City of all people that cavalry soldier and warhorse stack become breaks down. 悄无声息间,忽然响起无数嘶啦响起,然后一个恐怖的画面,出现在所有人的眼前渭城前那座骑兵和战马堆积而成的尸山垮了。 Saw that his building broke down, when that building breaks down is to divide to collapse inevitably disintegrates, eave Liang Banlan since building breaks down, that corpse mountain is also so, starts to decompose from the interior. 眼看他楼垮了,那楼垮时必然是分崩瓦解,从楼里的檐梁板拦垮起,那座尸山也是如此,也是从内部开始分解。 Tenacious leather armor, the strong warhorse body, the instantaneous disintegration, turns into the innumerable flesh and blood the fragment, the thin waterfall that bloody water congealing ties changes was thicker, then all collapses to disperse! 坚韧的皮甲,强壮的战马身躯,瞬间崩解,变成无数血肉的碎块,血水凝束成的细瀑布变的粗了很多,然后所有的一切崩散开来! In the corpse mountains before Wei City city gate, presented an enormous opening, the width approximately two zhang (3.33 m). 渭城城门前的尸山中间,出现了一道极大的豁口,宽约两丈。 In this opening, except for the blood and flesh lump of bubble in bloody water, anything does not have. 在这道豁口里,除了血与泡在血水里的肉块,什么都没有。 The street in city, takes in everything at a glance. 城里的街道,一览无遗。 Stands the person in city, can see the scenery outside city clearly. 站在城里的人,也能清楚地看到城外的风景。 At this time, in Wei City cannot stand person. 只是此时,渭城里已经没有能够站立着的人。 On the street everywhere is the loess and for many years ash of coming down. 街道上到处都是崩落的黄土与积年的灰。 The strong winds are keeping howling. 狂风在不停地呼啸。 The people husband slave who formerly was transporting the cavalry soldier remains, as well as stood in the street among prepares to continue to several hundred that Tang Battalion charged rides the cavalry soldier...... Disappears. 先前正在搬运骑兵遗体的民夫奴隶,以及站在街道正中间准备继续向唐营冲锋的数百名朵儿骑骑兵……都不见了。 In once these cavalry soldier corpses like corpse mountain opening. 就像尸山豁口里曾经的那些骑兵尸体一样。 These previous quarter also colorful life, at this time turned not knew the invisible bloody water and flesh lump. 这些前一刻还鲜活的生命,此时都已经变成了无识无形的血水与肉块。 The street turns into the most callous terror orgy of bloodshed that the Buddha sect institute said. 街道变成了佛宗所说的最冷酷恐怖的修罗场。 Except for the death, anything did not have remaining. 除了死亡,什么都没有剩下。 This was a channel of death. 这是一条死亡的通道。 This is a perfectly straight route. 这是一条箭道。 The perfectly straight route has extended to north by the south, the bang breaks a north dirt wall, more than ten large carts of city wall is dispersing the clear light, is protecting oneself, has the carriage corner to damage, reveals inside pale thing, resembling is the human bones. 箭道由城南一直向北延伸,轰断城北一堵土墙,城墙的十余辆大车散着清光,护着自身,有车厢角落破损,露出里面惨白的事物,似是人骨。 Preceptor is looking at the south, the complexion is somewhat pale. 国师望着南方,脸色有些苍白。 Receives people who the perfectly straight route slaughters affects, flows the blood to flee in all directions, avoids the second attack that has not been having, everywhere is the flurried scream, after is very long, becomes is peaceful. 受到箭道杀戮波及的人们,流着鲜血四处奔逃,躲避着并未发生的第二次来袭,到处是慌乱的喊叫声,直到很久后,才变得安静下来。 The people hide in behind of wheel, hides rides in the restless place behind, the vision looks along with Preceptor together to the south, the facial expression on face appears extremely panic-stricken, look even somewhat lax indication. 人们藏在车轮的后面,藏在不安的座骑身后,目光随着国师一道望向南方,脸上的神情显得极为惊恐,眼神甚至有些涣散的征兆。 Then at this time, airborne of Wei City street, slowly presented the straight condensation to say together. 便在这时,渭城街道的空中,缓缓出现一道笔直的冷凝云。 Formerly some people had guessed correctly who the person of archery is, at this time this already in the human world very renowned condensation Yun to appear in people at present, therefore guessed that was confirmed. 先前已经有人猜到了射箭的人是谁,此时这道已经在人间非常著名的冷凝云出现在人们眼前,于是猜测得到了证实。 Instantaneously then thousand dead, including half is that the preparation charges rides. 只是瞬间便有千人死亡,其中有一半都是准备冲锋的朵儿骑。 This is not the slaughter, actually slaughtering is more fearful. 这不是屠杀,却比屠杀更可怕。 Is facing so picture that is hard to imagine, is facing the enemy of superhigh imagination, the grassland person is not even able to be angry, is only constantly frightened, because of despairs and sad again. 面对着如此难以想象的画面,面对着超出想象的敌人,草原人甚至无法愤怒起来,只是一味地恐惧,再因为绝望而悲伤。 Then is in the tribe the bravest man, lost all confidence in this moment. 便是部落里最勇敢的男人,在这一刻也失去了所有信心。 Wei City South City gate place resounds the scattered hoofbeat. 渭城南城门处响起零散的蹄声。 In corpse pile of mountains the mist and dust of that opening place gradually falls. 尸堆山中间那道豁口处的烟尘渐落。 A person walked from there. 一个人从那里走了进来。 A nag drags a used car to follow in his, on the vehicle thinks of the feather arrow fully. 一匹驽马拖着一辆旧车跟在他的身后,车上满满装着羽箭。 After the person, carries to quiver, iron bow in shoulder. 那人身后还背着箭筒,铁弓在肩。 On that person of clothes, the fallen bloody water and mist and dust spread motley. 那人的衣服上,被落下的血水与烟尘涂成斑驳。 He wears the ordinary Tang Military military uniform. 他穿着件普通的唐军军服。 He looks is the ordinary Tang Military soldiers. 他看着就是个普通的唐军士卒。 He is ordinary Tang soldier. 他本来就是名普通的唐兵 Many years ago, he has become a soldier in Wei City. 多年前,他一直在渭城当兵。 Many years later, he returned to this city finally. 多年后,他终于回到了这座城市。 He is traveller far from home who returns to the border village hometown. 他是回到边寨故乡的游子。 He is the veteran who the dream returns to blow corner/horn even/including Battalion. 他是梦回吹角连营的老兵。 His whole body travel fatigue, irresistible. 他满身风尘,不可阻挡。 ...... …… ...... …… ( Does not write writing of recollections at this time, troubles everybody to cast some monthly tickets, thanks.) (此时不写感怀的文字,麻烦大家投些月票吧,谢谢。)
To display comments and comment, click at the button