EN :: Volume #6 忽然之间

#1058: Among Heaven and Earth has the wild horse


LNMTL needs user funding to survive Read More

Chief goes out of Jin Zhang, looks at all around picture, in the micro black and handsome appearance shows the satisfactory smile, satisfied in the tranquility of subordinates, more satisfied the today of using many day of many years building. 单于走出金帐,看着四周的画面,微黑而英俊的容颜上露出满意的微笑,满意于部属们的平静,更满意于用很多天很多年才营造出来的今天。 In his opinion, lacks north the town of cavalry soldier seriously the armed forces, at all possibly is not the match of Jin Zhang cavalry soldier, rubber that like that in the past few days fight between both sides was conducted, on the one hand was because north the town the battle efficiency truly unexpected tenacity of armed forces, the Tang Country weapon as well as Cultivator have played the might of superhigh imagination, but a more important reason was, the Jin Zhang cavalry soldier has not attacked fully, what were more probes as well as the consumption. 在他看来,严重缺少骑兵的镇北军,根本不可能是金帐骑兵的对手,前些天双方之间的战斗进行的那般胶着,一方面是因为镇北军的战斗力确实出乎意料的坚韧,唐国的军械以及修行者发挥了超出想象的威力,而更重要的原因是,金帐骑兵并没有全力出击,更多的是试探以及消耗。 The infantry and cavalry battle, whom does not pay attention to have the innate superiority, only said psychologically, is the cavalry soldier occupies inevitably superiorly, the foot soldiers want to resist the offensive of cavalry soldier, must and spiritually pays more prices in the physical strength. 步骑交战,不理会谁有先天的优势,只说心理上,必然是骑兵占优,步卒想要抵挡骑兵的攻势,必然要在体力和精神上付出更多代价。 In the past few days, the Jin Zhang cavalry soldier is consuming the Tang Military foot soldiers the physical strength spirit, what was more important was rubs off the will and courage of opposite party gradually, simultaneously promoted the morale of one's own side, firmly the confidence to win victories. 前些天,金帐骑兵就是在消耗唐军步卒的体力精神,更重要的是逐渐磨去对方的意志与勇气,同时提升己方的士气、坚定必胜的信心。 Today was the decisive battle date. 今天便是决战日。 The Jin Zhang cavalry soldier will invest to attack, will not leave room for maneuver the attack, will not keep the means of livelihood attack, the necessity also presents as a gift several hundred years of humiliation to Tang people, the main force of necessity armed forces north the town routs completely. 金帐骑兵将倾其所有攻击,将不留后手攻击,将不留活路攻击,必要将数百年的屈辱还赠给唐人,必要将镇北军的主力完全击溃。 This is the tactical rules of very much take risking, looks like in Chief, the tactical rules that actually must win, through the past few days probe, his very definite Tang people have not hidden any method, then open and aboveboard crush in the past. 这是很冒险的战法,在单于看来,却是必胜的战法,通过前些天的试探,他非常确定唐人没有隐藏什么手段,那么便堂堂正正地碾压过去吧。 Daybreak approaches gradually, Eastern horizon fish-belly white gradually must occupy 1/10 vaults of heaven, the dim dawn falls on grassland, falls on the face of Chief, making the line of his cheeks appear harder formidable. 黎明渐渐来临,东方天边的鱼肚白渐要占据1的天穹,熹微晨光落在草原上,落在单于的脸上,让他脸颊的线条显得更加坚硬强大。 He looks at the southern wilderness. Looks at distant place indistinct Tang Battalion, as if sees later, the Jin Zhang cavalry wells up densely like surging tides, the trim grassland ground starts to vibrate. Then like past few days such, various Tang business office types of weapons fired, the sling made the sad sound, Battalion Zhaqian the lance was so sharp, the projecting edge in trench pit was so cold, the sword glittering of Central Plains Cultivator, an intent kept surging. Heaven and Earth Primordial Qi fiercely will change in Heaven and Earth. However these...... Will be submerged by his cavalry finally. 他看着南方的原野。看着远方隐隐绰绰的唐营,仿佛看到稍后,金帐的铁骑黑压压如潮水般涌去,整片草原的地面都开始震动。然后就像前些天那样,唐营处各种军械齐发,投石器发出沉闷的声音,营栅前的长矛那样锋利,壕坑里的铁刺那样寒冷,中原修行者的剑光闪烁,阵意不停涌起。天地元气将在天地之间剧烈地变化。然而那些……终将被他的铁骑所淹没。 Loeb Great General walked, looks that in this grassland history wisest Chief, this lives the man who most respects, the sound trembles saying: ” After today, you are the entire the human world king. „ 勒布大将走了过来,看着这位草原历史上最英明的单于、此生最崇敬的男人,声音微颤说道:”今日之后,您就将是整个人间的君王。“ Chief no longer smiles. Tranquil as usual. Because affirmed. Therefore can be so tranquil. His line of sight crosses southern Tang Battalion, looks to south some position, listening to Preceptor to say. There is Chang An. 单于不再微笑。平静如常。因为肯定。所以才能如此平静。他的视线越过南方的唐营,望向更南方的某个位置,听国师说。那里就是长安 That temperate made the emperor who one dreaded six years ago died, but his daughter was also living, Chief was thinking silently, waited to overcome Chang An City, oneself must kill her, then ** inserted in her corpse. 那位温和却令人畏惧的皇帝六年前就死了,但他的女儿还活着,单于默默想着,等打下长安城,自己一定要杀了她,然后把**插进她的尸体里。 Ah'Da also appears outside Jin Zhang, last night he had not taken a bath, these blood stains already congealed, are sending out the light rank stink, is provoking the housefly attack in weeds. 阿打也出现在金帐外,昨夜他没有洗澡,身上的那些血污早已凝结,散发着淡淡的腥臭味,招惹着野草里的蚊蝇来袭。 The honored people look at this once young slave, now the Jin Zhang most formidable brave warrior, in the eye full tires of the mood that the hatred and fears, is not willing to stand leaves him to be near. 贵人们看着这个曾经的少年奴隶,现在金帐最强大的勇士,眼睛里满是厌憎和惧怕的情绪,根本不愿意站得离他太近。 Ah'Da was injured in the battlefield in the past few days, to remember this injury, he has not fallen conquering by killing desirably, does not want to remember that time humiliation, but wants to remember one should learn from the opposite party. 阿打前些天在战场上受了伤,为了记住这次受伤,他刻意没有把身上的血洗掉,不是想记住那次的屈辱,而是想记住自己应该向对方学习。 On that day he hid in flushing the Jin Zhang cavalry soldier, broke through the Tang Military trench lance grid, then hid taking advantage of the corpse of companion, attempts the armed forces vanguard commanding general Huaying north the post-war assassination town. 那天他隐藏在冲阵的金帐骑兵中,突破了唐军的壕沟矛栅,然后借着同伴的尸体藏匿,试图在战后暗杀镇北军前锋主将华颖。 Ah'Da has wanted to kill Huaying, most starts, but wants to retaliate Ning Que to kill the prisoner of war to move in these that Chang An City initiates bloody, afterward was because he cannot kill Huaying, was not very willingly, these were not willingly let his pain like the poisonous snake, making him brave such danger to carry on this assassination. 阿打一直想杀死华颖,最开始的时候,只是想报复宁缺长安城发起的那些血腥杀俘行动,后来则是因为他一直没能杀死华颖,很不甘心,那些不甘心就像毒蛇一样让他痛苦,让他冒着这样的危险进行了这一次暗杀。 His assassination failed, because time from the beginning, more accurate, hides from him in flushing the cavalry soldier team rushes to Tang Yingqian that quarter to start, his whereabouts and goal then continuously by the clarity that a person calculates. 他的暗杀失败了,因为从一开始的时候,更准确来说,从他隐藏在冲阵骑兵队伍里冲到唐营前的那刻开始,他的行踪和目的便一直被一个人算的清清楚楚。 Huaying has not appeared throughout, what comes is together the iron hammer, is together formation. 华颖始终没有出现,来的是一道铁锤,然后是一道阵法 Ah'Da meets the surprise attack steep, immediately is injured, but he after all is the present Jin Zhang Royal Court genuine master, finally successfully breaks through the Tang Military tight encirclement 阿打陡遇奇袭,顿时受伤,但他毕竟是现在金帐王庭的真正高手,最终还是成功地突破唐军重围 , Returned to Jin Zhang, was only distressed to the extreme. ,逃回了金帐,只是狼狈到了极点。 He does not give a thought to the injury, visits Preceptor in night, knows the status of these people. 他不顾伤势,在深夜里拜访国师,才得知那些人的身份。 Those who see through him to plan is Academy four mister model/pattern Yue, wields the iron hammer, the strong fierce unparalleled brave warrior is the Academy six gentlemen, but that the formation utilization as if there is life common female, is the Academy seven gentlemen. 看穿他计划的是书院四先生范悦,挥动铁锤,壮猛无双的勇士是书院六先生,而那个将阵法运用的仿佛有生命一般的女子,是书院的七先生。 Cultivation State of these three Mr. Academy are the Seethrough boundary peak, places in world Cultivation, naturally is very great character, but regarding the Ah'Da genuine powerhouse, he can definitely hit opposite party ten like this, pitiful that like this finally he actually defeats, this makes him not understand very much. 这三名书院先生的修行境界洞玄境巅峰,放在世间修行界里来看,当然已经是很了不起的人物,但对于阿打这样的真正强者来说,他完全可以一个打对方十个,最终他却败的这样凄惨,这让他很不理解。 After ponder all night, Ah'Da has not become angrier, became confused angrily, instead became calm. This is his first time fights in the battlefield with the Academy frontage, he has learned the lots. He respect to Academy were many, destroyed the determination of Academy to be also firmer. 经过整夜的思考,阿打没有变得更加愤怒,被愤怒冲昏头脑,反而变得冷静了很多。这是他第一次与书院正面在战场上交手,他学到了很多东西。他对书院的尊敬多了很多,毁灭书院的决心也坚定了很多。 Therefore at this time looks at Tang Battalion under dawn, his facial expression so will be tranquil, even if tired of by these honored people hates is dreading, he is still quiet, today Jin Zhang will certainly win, should not need to get rid. 所以此时看着晨光下的唐营,他的神情才会如此平静,哪怕被那些贵人厌憎着畏惧着,他依然平静,今日金帐必将获胜,应该不需要自己出手。 Similarly is believes that Jin Zhang will certainly win, therefore Chief and Ah'Da are very tranquil, many grassland men appear very frantic, they look at southern Tang Military, in the eye reveal the wolf common cold brightness. 同样是坚信金帐必将胜利,所以单于阿打很平静,更多的草原男人则显得很狂热,他们看着南方的唐军,眼睛里流露出狼一般的寒光。 So long as defeats Tang Country, Jin Zhang Royal Court will then be the entire the human world overlord, in the new world, they will occupy in Central Plains is liveliest the rich and populous cities, will put on the smoothest silk, will hold most beautiful appearance woman, will drink the fiercest good wine, the most clear mountain stream, to eat the softest wheat flour cakes biscuits...... 只要战胜唐国,金帐王庭便将是整个人间的霸主,在新的世界里,他们将占在中原最繁华富庶的城镇,披上最光滑的丝绸,占有最美貌的女人,喝上最烈的美酒、最清的溪水、吃上最软的白面饽饽…… These, are the immortal day gracious gifts, does not accept, can by the scourge. 这些,都是长生天的恩赐,不接受,会被天谴的。 ...... …… ...... …… Chief and some Ah'Da also innumerable Jin Zhang cavalry soldiers look at southern Tang Battalion. 单于阿打还有无数金帐骑兵看着南方的唐营。 In Tang Yingli, Huaying general and subordinates also in looking at the north, in temporary General's Residence of distant place, Xu Chi also in looking at the north, looks at that flock of hungry wicked wolves in dawn morning breeze. 在唐营里,华颖将军和部属们也在看着北方,在更远处的临时将军府里,徐迟也在看着北方,看着晨光晨风里的那群饥饿的恶狼。 The people felt the danger. 人们感觉到了危险。 The front more than ten days of wars were quite frigid, the Jin Zhang cavalry soldier cannot say that does not have fully. North the town the defense of armed forces is quite tenacious, will therefore make into the power balance, but is different today. 前面十余天的战争已经极为惨烈,金帐骑兵不能说没有出全力。只是镇北军的防守极为坚韧,所以才会打成均势,但今天不一样。 Today Jin Zhang must go all out obviously, that Chief and his subjects have been ready, presses later the forthcoming this fight the destiny of entire clan and tribe. 今天金帐明显是要拼命了,那位单于和他的臣民们已经做好准备,将整个部族的命运都压到稍后即将开始的这场战斗当中。 Complexion pale piece of Huaying. 华颖的脸色铁青一片。 Has the help of telescope, he can see Jin Zhang Royal Court there all sounds, he sees these grassland barbarians to the horse feeding, feeds the water, feeds the salt, even can also see in the pot is boiling sheep good bone. 有望远镜的帮助,他能够看到金帐王庭那里的所有动静,他看到那些草原蛮子正在给马喂食,喂水,喂盐,甚至还能看到锅里煮着的羊棒骨。 As experienced General of Tang Country. Doing of his very clear grassland cavalry soldier fights the custom. The warhorse that most more than double-hour, these are also satiated with food and wine, will then lead that group of wolf barbarian people to throw to oneself. 做为一名经验丰富的唐将。他很清楚草原骑兵的做战习惯。最多还有一个多时辰,那些吃饱喝足的战马,便会带着那群狼般的蛮人向自己扑来。 This is the grassland cavalry soldier regularly combat principle, this is his complexion is also pale. Reason Chief and his grassland cavalry soldier of exceedingly indignant do not fear in letting Tang Military see these pictures. Then was equal to saying. They time of commencing of action determine today, and notice has given Tang Military. 这是草原骑兵最正规的作战法则,这也正是他脸色铁青。无比愤怒的原因单于和他的草原骑兵根本不惮于让唐军看到这些画面。便等于说。他们将今日战斗开始的时间确定好了,并且通知给了唐军 This is the what kind type self-confidence, regarding Tang Military. Also is the what kind type shame! 这是何等样的自信,对于唐军来说。又是何等样的羞辱! If ten years ago, Huaying when observes the first picture, then has sent out the cavalry soldier to go to attack, attacks unprepared of enemy, can obtain component enough victory inevitably. 如果是十年前,华颖早在观察到第一个画面的时候,便已经派出骑兵前去突袭,攻敌之不备,必然能够取得份量足够的战果。 But now is not good, because he does not have enough cavalry soldiers, when impossible north armed forces like town most flourishing, according to the time in turn the warhorse that prepares momentarily to attack...... 但现在不行,因为他没有足够数量的骑兵,更不可能像镇北军全盛时那样,按照时间分批准备着随时可以出击的战马…… If. 如果。 Those words, that judgment, appears in the mind of Huaying once more. 那句话,那个判断,再次在华颖的脑海里浮现。 If, Great Tang can also have a genuine cavalry soldier now, but can also have enough warhorses, does Chief also dare so absurdly to enter? No, today waited for that Jin Zhang Royal Court, will certainly perish. 如果,现在大唐还能拥有一支真正的骑兵,还能拥有足够数量的战马,单于还敢如此妄进吗?不,今天等待金帐王庭的,必将是灭亡。 If, if can have, if, the society where will appear that many, if? Never if, therefore Jin Zhang Royal Court will not perish today, Chief and his grassland cavalry soldier dare the so rampant cruel advance, the town northern armed forces to face such result, he even saw on the result two characters the dreary color, smelled on the result two characters the desperate aura. 如果呵如果,如果真的能够有如果,人世间又哪里会出现那么多的如果呢?从来就没有如果,所以金帐王庭今天不会灭亡,单于和他的草原骑兵才敢如此嚣张暴戾的突进,镇北军才会面临如此的结局,他甚至已经看到了结局二字上面惨淡的颜色,嗅到了结局二字上面绝望的气息。 Different with Huaying general, north the ordinary town the sergeant soldier facial expression is still firm and resolute, they do not know that these secrets the military situations, do not know the sand table deduction result, does not know that or to become Suan who is disinclined to pay attention to this war result, they only know the fight, and like past these years fearless. 和华颖将军不同,普通的镇北军士兵依然神情坚毅冷静,他们不知道那些秘密的军情,不知道沙盘推演的结果,也不知道或者说懒得去理会这场战争胜负的成算,他们只知道战斗,并且像过去那些年一样无惧。 Looks that all around silently the standing by Tang Military, the Situ Yilan view hangs, covers that to wipe dimly, then gained ground rapidly, rouses the spirit, does not want to be affected by oneself, even if smallest morale. 看着四周默默准备战斗的唐军,司徒依兰眼帘微垂,掩去那抹黯淡,然后迅速抬起头来,振奋精神,不想让自己影响到哪怕最微小的士气。 She notes suddenly, by vicinity pot stove Tang Military, all Tang Military fast finished eating the breakfast at this time, starts the step on crossbow to cultivate the arrow mill knife, only then that Tang Military still stands by the pot, the left hand is taking the large bowl, the right hand is taking the wooden spoon, the big mouth place is having the dish gruel, after eating inside flesh lump, happily rumble anything. 她忽然注意到,近处锅灶旁的一名唐军,此时所有的唐军都已经快速吃完了早饭,开始蹬弩修箭磨刀,只有那名唐军依然站在锅旁,左手拿着大碗,右手拿着木勺,大口地吃着菜稀饭,吃到里面的肉块后,更是高兴地咕噜着什么。 „Do you name?” “你叫什么名字?” Situ Yilan arrives by the pot stove, looks that Tang Military said. 司徒依兰走到锅灶旁,看着那名唐军说道。 That Tang Military soldier is not old, but since he is holding the facial expression that between gruel bowl the callus and forehead of between fingers inundate do not care about then to see, this is the veteran of having fought many battles. 那名唐军士兵的年龄并不大,但从他捧着粥碗的手指间的老茧和眉宇间漫不在乎的神情便能看出,这是个身经百战的老兵。 That Tang Military visits her, has gawked staring, puts the stove edge the gruel bowl, good military salute, reported: Vanguard camp scouts four teams of kings five, has seen the general.” 那名唐军看着她,愣了愣,把粥碗放到灶沿,行了个军礼,报告道:“前锋营斥候四队队正王五,见过将军。” King five? Very neat name.” “王五?很干净利落的名字。” Situ Yilan said: Works some to be not very agile, you had not noticed that others returned to the camp to start to prepare, why haven't you returned to the unit?” 司徒依兰说道:“只是做事有些不够利落,难道你没有看到别人都已经回到营里开始备战,你为什么还没有归队?” King five performance respects to her very much, but that does not mean the fear, he manner that uses very much sincerely also very much comedy explains: Scouts does not need to go to battle temporarily, said again, these barbarians also will at least take more than double-hour to hit, why will worry, in today's gruel has put these many meat, will not eat cleanly was a pity.” 王五表现的对她很尊敬,但那不意味着害怕,他用很诚恳也很搞笑的态度解释道:“斥候暂时不用出战,再说了,那些蛮子至少还要一个多时辰才会打过来,何必太着急,今天的粥里放了这么多肉,不吃干净多可惜。” Situ Yilan selects the eyebrow slightly, said: Really is a veteran.” 司徒依兰微微挑眉,说道:“果然是个老兵。” The kings five used rear flexure of wooden spoon some necks of itching, hey said with a smile: You overpraised.” 王五用木勺的尾部挠了挠有些发痒的颈子,嘿嘿笑着说道:“您过奖。” Situ Yilan said: Early morning appetite so is good, it seems like your victory to today's this fight is very confident, if all people can like, or......” 司徒依兰说道:“大清早的胃口就这么好,看来你对今天这场战斗的胜利很有信心,如果所有人都能像一样,或者……” Speaking of or two word-time, she stopped suddenly. 说到或者二字时,她戛然而止。 On king five faces naughty smiling face, collects suddenly, looks that she even somewhat indifferently said calmly: General, or what? Can have the miracle? You know. Without the miracle.” 王五脸上惫赖的笑容,也忽然敛去,看着她平静甚至有些冷漠说道:“将军,或者什么?或者能够有奇迹?你知道的。没有奇迹。” Situ Yilan vision micro cold, is staring at his eye, after silent moment, said: You want to say anything.” 司徒依兰目光微寒,盯着他的眼睛,沉默片刻后说道:“你想说什么。” Today the meat in gruel are many, green vegetables even compared with the meat also many...... Although north my town the meals of armed forces is always extremely good, but this treatment is good somewhat excessive, this makes me suspect very much.” “今天粥里的肉很多,青菜甚至比肉还多……虽然我镇北军的伙食向来极好,但这种待遇还是好的有些过分,这让我很怀疑。” The kings five do not dread her vision, said calmly: Or, before this is at the point of death last meal food, therefore the Great General armed forces can let many that we eat?” 王五毫不畏惧她的目光,平静说道:“或者,这是临死前的最后一餐饭,所以大将军要让我们吃的好些?” The Situ Yilan cold sound said: ” What do you actually want to say? „ 司徒依兰寒声说道:”你到底想说什么?“ The Tang Military officers who King Wuzhi in not far away tent are preparing for silent said: ” I know that today this weaponry must lose without doubt. Actually many people know. Did not say. „ 王五指着不远处营帐里沉默备战的唐军将士们说道:”我知道,今天这场仗必输无疑。其实很多人都知道。只是不说而已。“ Situ Yilan hears word silent long time. 司徒依兰闻言沉默了很长时间。 The kings five said: ” You, if thought that I vacillated the morale of troops, can cut to kill me at the scene. „ 王五说道:”您如果觉得我动摇了军心,可以把我当场斩杀。“ Situ Yilan said: ” I want to know why you must say these to me. „ 司徒依兰说道:”我更想知道,你为什么要对我说这些。“ The kings five said: ” Because I , to tell Xu the Great General armed forces, told the royal government. Told Academy...... I am not willingly. I do not want to lose. Why I do not understand north the town the armed forces to fall to so am out. „ 王五说道:”因为我要想告诉徐大将军,告诉朝廷。告诉书院……我不甘心。我不想输。我不明白为什么镇北军会落到如此下场。“ The Situ Yilan sinking sound said: ” Defends the border area for the country, is the mission of my Great Tang serviceman, unwillingly what do you have? „ 司徒依兰沉声说道:”为国守边疆,是我大唐军人的使命,你有什么不甘的?“ Issue is. Why can Xu Great General armed forces deliver to outside Valley Stream us? Why can fight a decisive battle here? I do not fear death, but I do not want to be delivered am dying. „ ”问题在于。徐大将军为什么要把我们这些人送到谷河外面?为什么一定要在这里决战?我不怕死,但我不想被人送着去死。“ The kings five suddenly become angry, layer on layer throws the gruel pot the wooden spoon in hand, exclaimed to Situ Yilan: ” Evening Source is the royal government cedes, this battlefield is General's Residence selects, why makes us die? Why makes us lose is dying? Your these generals, even if makes us die, cannot win! „ 王五忽然变得愤怒起来,把手里的木勺重重掷进粥锅,冲着司徒依兰吼道:”向晚原是朝廷割让的,这战场是将军府挑的,为什么让我们去死?为什么让我们输着去死?你们这些将军,就算让我们去死,难道就不能赢吗!“ Situ Yilan puts out a hand to prevent the body collateral relatives soldier to draw a sword, silent long time, because she does not know how should reply this veteran interrogated angrily, yes, the royal government must make Tang Military repulse outside the border, Tang Military will not hesitate to throw the head to sprinkle warm-blooded will also achieve, but the royal government at least must make them win, otherwise died, how also dead content? 司徒依兰伸手阻止身旁亲兵拔刀,沉默了很长时间,因为她不知道该怎样回答这名老兵愤怒的质问,是啊,朝廷要让唐军拒敌于国境之外,唐军不惜抛头颅洒热血也会做到,但朝廷至少要让他们赢啊,不然就算死了,又如何瞑目? Actually you want to do, thinks that we do do? „ She looks that the king five asked that asks was very earnest. ”那你究竟想怎么做,想我们怎么做?“她看着王五问道,问的很认真。 The kings five have not thought that will hear such answer, silent long time, somewhat dimly smiled, has not said anything, turns around to walk toward own camp. 王五没想到会听到这样的答复,沉默了很长时间,有些黯淡地笑了笑,没有说什么,转身向自己的营地里走去。 Situ Yilan looks at his back, has not continued to closely examine, because she had guessed correctly probably this young veteran wants anything, that is also she wants similarly, is north the entire town the armed forces and even Great Tang wants. 司徒依兰看着他的背影,没有继续追问,因为她大概猜到了这位年轻的老兵想要什么,那同样也是她想要的,是整个镇北军乃至大唐都想要的。 The kings five turn back their tent, to tent outside half bag of hay, has been sending long-term dull. 王五走回自己的营帐,对着帐篷外的半袋干草,发了很长时间的呆。 He scouts, is north the town in the armed forces has the branch of the services of horse few, however two years ago, his horse then died, dies outside Wei City, after that he then again does not have the opportunity to have his place to ride. 他是斥候,是镇北军里极少数有马的兵种,然而在两年前,他的马便死了,死在渭城外,从那之后,他便再没有机会拥有自己的座骑。 Does not have to scout to be inferior to dog that the place rides, King Wujing Chang Zheyang thinks that in these two years, he thought own day passes truly is inferior to the dog, because the dog can also bark two, what can he make? 没有座骑的斥候不如狗,王五经常这样想,在这两年里,他觉得自己的日子过的确实不如狗,因为狗还能吠两声,他能做些什么? The kings five kick out of the way the hay, prepares to wash the face, when he looks in the bucket that somewhat pale face, the brow wrinkles slightly, suddenly starts to tire of hates the present mood. 王五踢开干草,准备洗把脸,当他看着水桶里那张有些苍白的脸,眉头微微皱起,忽然开始厌憎自己现在的情绪。 His takes a deep breath, moral nature these desperate and angry depresses all, pulls out that from the sheath the broadsword that brings from Wei City, berated the subordinate to start to prepare later fight. 深深地吸了口气,将心底的那些绝望和愤怒尽数压下,从鞘中抽出那把从渭城带出来的大刀,喝斥着下属开始准备稍后的战斗。 Does not have the place to ride scouts...... Tang Military, even if the desperate fight, must fight to the end. 没有座骑的斥候……还是唐军,哪怕是绝望的战斗,也要战斗到底。 He looks to the Jin Zhang big camp under north dawn, suddenly remembers Wei City. 他望向北方晨光下的金帐大营,忽然想起渭城 In the past Wei City was massacred city by the Jin Zhang cavalry soldier, only then few people ran away, he is. 当年渭城金帐骑兵屠城,只有极少数人逃了出来,他便是其中一个。 Returns to north the town the armed forces, after status verifies, he has to ride, then loses once more, once had Wei City like him, finally anything has not detained. 回到镇北军,经过身份审核后,他重新拥有座骑,然后再次失去,就像他曾经拥有一座渭城,最终却什么都没有留住。 King Wujing often fondly remembered went to the day of grassland hunting with General horse in the past, fondly remembered with these agile and fierce seniors combs Blue Lake to kill the mounted bandit to snatch money the day, these days one no longer returned. 王五经常怀念当年跟着马将军去草原狩猎的日子,更怀念跟着那些剽悍的前辈去梳碧湖杀马贼抢金银的日子,那些日子一去不再返了。 He inundates under the naughty facial expression that does not care about, has not extinguished the anger and bite to nip the hatred of heart like the poisonous snake, he is constantly not thinking north the armed forces along with the town routs the barbarians on these grassland together, regains Wei City. 他漫不在乎的惫赖神情下面,是从来没有熄灭过的怒火和像毒蛇一样噬咬心脏的仇恨,他无时无刻不想着随着镇北军一道击溃那些草原上的蛮子,收复渭城 However that is very difficult. 但是那很难。 Moreover looks at today's situation, as if on that day will never come. 而且看今天的局势,似乎那天永远都不会来了。 He wants a warhorse, a warhorse of god steed, he wants to ride the warhorse, rushes ahead toward the enemy, if he has the warhorse, his ally has the warhorse. Then his wish will then come true. 他想要一匹战马,一匹神骏的战马,他想骑着战马,向着敌人冲杀,如果他有战马,他的战友都有战马。那么他的心愿便会实现。 This type holds to read keeps suffering him. Looks at Jin Zhang Royal Court such as Yun Ruye the horse group, he soon went crazy, at this time wanted some people to him the horse, he is willing to pay all properties the life, he is even willing to wash foot to these whole body ill-smelling grassland barbarians, later again killed to conveniently is. 这种执念不停地折磨着他。看着金帐王庭如云如野的马群,他快要发疯了,这时候只要有人给他马,他愿意付出所有的财产以至于生命,他甚至愿意给那些浑身酸臭的草原蛮子洗脚,稍后再杀死对方便是。 If some people to him a horse, he are willing to make the cow to make the horse for the opposite party. 如果有人给他一匹马,他愿意为对方做牛做马。 What a pity, does not have, if. 可惜,还是没有如果。 The kings five lower the head to prepare to wash the face, later inevitably is the millenniums bloody the most frigid campaign, this campaign comprised of the innumerable field battles. Will have countless people dead. The town northern armed forces will defeat, then all Tang Military will die for one's country inevitably, he does not want dead, on the face also has the dirty thing. The mouth also has the green vegetables leaf. 王五低头准备洗脸,稍后必然是千年来最血腥最惨烈的一场战役,这场战役将由无数场战斗组成。将会有无数人死去。镇北军或者会败,那么所有的唐军必然都会殉国,他不想死的时候,脸上还有脏东西。嘴里还有青菜叶子。 The next moment. He thought suddenly own vertigo. Because the clear water in trough shivered, his facial features fluctuate the strange appearance in the water, like formerly like that did not sink Yu. Instead is somewhat funny laughably. 下一刻。他忽然觉得自己眼花了。因为盆里的清水颤抖了起来,他的眉眼在水里变幻成奇怪的模样,不像先前那般沉郁。反而有些滑稽可笑。 Felt that the distant place transmits the vibration, dozens inside and outside Jin Zhang Royal Court all people, ten ten thousand grassland knights are preparing anxiously, is riding to feed the clear water to the place, suddenly discovered that these heroic, but the extremely tame warhorse, suddenly becomes extremely anxious restless, some horses go all out to sway the head, is not willing to lower the head to drink water to eat the fodder, some horses look panic-stricken to somewhere, is kicking before restlessly the hoof, as if only then this, can comfort the vibration that oneself ground transmits to be false, but is not in their instinct most dreads certain exists. 感觉到远处传来震动的,还有数十里外的金帐王庭诸人,十余万草原骑士正在紧张地备战,正在给座骑喂清水,忽然发现,那些英勇但极为驯服的战马,忽然间变得极为焦燥不安,有的马拼命地摇晃着头颅,不肯低头喝水吃草料,有的马惊恐地望向某处,不安地踢着前蹄,仿佛只有这样,才能安慰自己地面传来的震动是虚假的,而不是它们本能里最畏惧的某些存在。 The trim wilderness starts to vibrate, from northern meadow of Wei City outside to Valley Stream, the large cart wheel in both sides military compound makes noise, somewhat does not have the soldier of attention even shake somewhat cannot come to a stop. 整片原野都开始震动起来,从北方的渭城一直到谷河外的草甸,双方军营里的大车车轮吱呀作响,有些没有注意的士兵甚至被震的有些站不稳。 Ah'Da jumps to a big vehicle roof on, narrows the eye to look to vibrating the place, his eyesight is extremely good, should be the person who in the fields sees clearly that side sound first, therefore he is first is also shocked to the speechless person, that immature actually regularly on proud cold Li cheeks, has written all over the inconceivable facial expression. 阿打跳到一辆大车顶上,眯着眼睛望向震动起处,他的眼力极好,应该是场间最先看清楚那边动静的人,于是他也是第一个被震撼至无语的人,那张稚嫩却惯常骄傲冷戾的脸颊上,写满了不可思议的神情。 The increasing number of people saw clearly the cause of vibration, 55 eyebrows shoulder suddenly high, his lip angle raises high, his hand starts to shiver, the wet towel falls to the trough, splashes water splash. 紧接着,越来越多的人看清楚了震动的起因,55的眉忽然高高地挑起,他的唇角高高地扬起,他的手开始颤抖,湿毛巾落到盆里,溅起水花一朵。 Like him, inside and outside camp scouting as well as north the town of distant place the armed forces officers, felt that this vibration, looks to northwest, in the military compound becomes the complete silence, on the face of people have written all over shocking, puzzled...... 像他一样,营内外的斥候以及更远处的镇北军将士们,都感觉到这道震动,望向西北方向,军营里变得鸦雀无声,人们的脸上写满了震惊、困惑…… What are more is faint excitement and hope. 更多的还是隐隐的激动和期盼。 The wilderness under the morning sun clear spacious incomparable, does not have the gale, the dust, the line of sight is quite clear, sees only the northwest direction in the horizon, big dark clouds are pressing to slowly. 朝阳之下的原野清旷无比,没有大风,尘土不起,视线极为清楚,只见西北方向的地平线上,一大片黑云正在缓缓压至。 Reason that presses to slowly, is not because the speed of dark clouds migration is too slow, because the area of dark clouds camouflage is extremely broad, thus gives the misconception of person. 之所以是缓缓压至,不是因为黑云移动的速度太慢,而是因为黑云遮蔽的面积太过广阔,从而给人的错觉。 That dark clouds graze more than ten li (0.5 km) very much rapidly, arrived at Valley Stream the wilderness edge, all people saw clearly, that at is not the dark clouds, but is big crowded mist and dust! 那片黑云很迅速地飞掠十余里地,来到了谷河边原野的边缘,所有人都已经看清,那根本不是黑云,而是一大片密集的烟尘! These mist and dust, are the dust that the horse's hoof brings! 那些烟尘,都是马蹄带起的尘土! The innumerable wild horses, are sweeping across, but to! 无数匹野马,正席卷而至! the morning sun reflected red the day, the warm ray entered that mist and dust, imitated to pick the ground the rosy-colored clouds at dawn from the sky, the horse group that these dashed about wildly seemed burning, beautiful eye-catching! 朝阳映红了天,暖暖的光线进入那片烟尘,仿似把朝霞从天空上采撷到了地面,那些狂奔的马群仿佛正在燃烧,美丽夺目至极! Nobody can count clear, actually in that rosy-colored clouds at dawn to be hiding many wild horses, nobody wants to be clear, many wild horses can create the so earthshaking imposing manner! 根本没有人能数清,那片朝霞里究竟隐藏着多少野马,没有人想算明白,有多少野马才能造成如此惊天动地的气势! The people only know, among Heaven and Earth left one crowd of quantities the wild horse that suddenly is hard to imagine. 人们只知道,天地之间忽然多出了一群数量难以想象的野马。 This flock of wild horses...... Is rushing toward Tang Military! 这群野马……正在向着唐军奔来! On grassland still complete silence, therefore the hoofbeat of distant place wild horse appears clearer, such as the startling thunderclap falls in the ears of all people generally, strikes on the hearts of all people. 草原上依然鸦雀无声,于是远方野马的蹄声显得更加清晰,如惊雷一般落在所有人的耳中,敲打在所有人的心上。 All officers in Tang Military Xianfengying, stopped the work of preparation, even if the severe discipline, powerful spirit, is unable to make them receive to look to that rosy-colored clouds at dawn, that stretch of blotting out the sky the vision of wild horse. 唐军先锋营的所有将士,都停下了备战的工作,哪怕是再严苛的军纪,再强悍的精神,也无法让他们收回望向那片朝霞,那片铺天盖地的野马的目光。 Some Tang Military start to rub the eye, thought were one vertigo, they in said to themselves at heart that certainly was not the vertigo, may think that was unthinkable, because this picture was truly unbelievable. 有的唐军开始揉眼睛,觉得自己是不是眼花了,他们在心里对自己说,一定不是眼花了,可还是觉得不可相信,因为这画面确实难以置信。 Some Tang Military do not wink eye, for example the king five, he like looking in the Wei City tavern the young miss is staring at the wild horse group in rosy-colored clouds at dawn, is very afraid oneself a blink eyeball, these wild horses will then disappear do not see. 有的唐军则是连眼睛都不眨,比如王五,他像看着渭城酒馆里小姑娘一样盯着朝霞里的野马群,深怕自己一眨眼睛,那些野马便会消失不见。 Situ Yilan tight sips lips, complexion is somewhat gray, shakes the hand of hilt somewhat to shiver, she knows that is not the illusion, but she does not believe firmly these wild horses really to Tang Yinglai, if...... If later this flock of wild horses suddenly rush to Eastern vast grassland, like approaches suddenly vanishes generally suddenly? What to do if they did pass by? 司徒依兰紧紧抿着双唇,脸色有些花白,握着刀柄的手有些颤抖,她知道不是幻觉,但她不确信那些野马真的是向唐营来的,如果……如果稍后这群野马忽然奔向东方辽阔的草原,像忽然来临一般忽然消失怎么般?如果它们只是路过怎么办? Tang people mood like their facial expressions complex. Anxious, longs for and shocking, worry to be even scared, they look that rosy-colored clouds at dawn are getting more and more near, look to flood the wild horse group between Heaven and Earth to be getting more and more near, is getting more and more anxious. 唐人们的心情就像他们的神情一样复杂。紧张、渴望、震撼、担心甚至恐慌,他们看着那片朝霞越来越近,看着充斥天地间的野马群越来越近,越来越紧张。 The rosy-colored clouds at dawn diverge finally, reply the mist and dust the appearance, grassland outside Valley Stream, was camouflaged by the sandstorm completely, the 100,000 warhorses of Jin Zhang Royal Court tribe place were neighing startled, the sunlight was separated to keep off, was very difficult to see clearly. 朝霞终于散去,回复烟尘的模样,谷河外的草原,完全被风沙遮蔽,金帐王庭部落处的100000战马惊慌地嘶鸣着,阳光被隔挡,很难看清。 Situ Yilan closes one's eyes. Then opens the eye. 司徒依兰闭着眼睛。然后睁开眼睛。 Then she sees a brown wild horse. Before the body looks at itself, in the eye of that brown horse fills like is the human baby curiosity, naive clear and calm. 然后她看到一匹棕色的野马。正在身前看着自己,那匹棕马的眼睛里充满像是人类婴孩一样的好奇,天真澄静至极。 The mist and dust gradually collects, a Tang Yingli piece cheers. The cheers of officers are such resounding. Described in the words and expressions very much difficultly. Even appears somewhat crazy, turns some type vented call! 烟尘渐敛,唐营里一片欢呼。将士们的欢呼声是那样的高亢。很难用词语来形容。甚至显得有些疯狂,变成某种发泄般的呐喊! All these real. 这一切都是真的。 Treads the rosy-colored clouds at dawn to arrive at Tang Battalion, truly is the horse. Is the wild horse, is innumerable wild horses. 踏着朝霞来到唐营的,确实是马。是野马,是无数的野马。 These wild horses pace in the Tang Military military compound at will, like strolling grassland is ordinary, the long long neck hair dances in the breeze in the morning breeze gently, the god steed is unusual, in the look has filled curiously. 那些野马在唐军的军营里随意踱着步,就像逛草原一般自在,长长的鬃毛在晨风里轻轻飘舞,神骏异常,眼神里充满了好奇。 Like that brown wild horse, it very much did not understand why front woman will burst into tears. 就像那匹棕色的野马,它很不理解,面前这个女人为什么会流泪。 The wild horses did not understand why these humanity must cheer, why sound like that hoarse, why must hug own neck, keeps Moroccan suo, why they must smile, why must cry. 野马们不理解,这些人类为什么要欢呼,为什么声音那般嘶哑,为什么要搂着自己的颈,不停地摩娑,为什么他们要笑,为什么又要哭。 That is because they did not understand that regarding Tang people, their arrivals, is the genuine miracle. 那是因为它们不理解,对于唐人来说,它们的到来,就是真正的神迹。 More than ten day, in this year, in the three years...... Tang Country from Monarch to the feudal official, from the common people to the soldier of fighting a bloody battle, was constantly not imploring to have enough warhorses, but they know that was the expectation, because Evening Source did not have, because Dao Sect will not give the Tang Country opportunity. 十余日来,这一年来,这三年来……唐国从君到臣,从普通百姓到浴血奋战的士兵,无时无刻不在祈求着能够拥有足够数量的战马,但他们知道那是奢望,因为向晚原没有了,因为道门不会给唐国机会。 Saw that this will decide the war that entire the human world trend will soon start, like Huaying general, Situ Yilan, the king five people, still cannot bear mutter is reading, is thinking at heart silently this matter, they are even willing to pay their life and dignity, Vast Sky of hope no longer belief give a Tang Country opportunity. 眼看着这场将会决定整个人间走势的大战即将开始,像华颖将军、司徒依兰、王五这样的人,依然忍不住喃喃念着,在心里默默想着这件事情,他们甚至愿意付出自己的生命与尊严,祈求不再信仰的昊天唐国一个机会。 Tang Country needs the horse, needs the warhorse. 唐国需要马,需要战马。 Vast Sky as if really heard all Tang people aspirations, as if she has forgotten Tang people to her betrayal, she stands in the rosy-colored clouds at dawn deep place, was saying three characters to wilderness deep place that bog. 昊天仿佛真的听到了所有唐人的心声,仿佛她忘了唐人对自己的背叛,她站在朝霞深处,对着荒原深处那片泥塘说了三个字。 Must have the horse. „ ”要有马。“ Therefore, Tang people had the horse. 于是,唐人有了马。 ...... …… ...... …… Tang Battalion enters some demented revelry condition instantaneously, but forms the contrast with it, is Jin Zhang Royal Court dozens tribes, there still complete silence, the complexions of all grassland people become extremely pale. 唐营瞬间进入某种癫狂的狂欢状态,而与之形成鲜明对照的,是金帐王庭的数十部落,那里依然鸦雀无声,所有草原人的脸色都变得极为苍白。 Jin Zhang Royal Court dares to lift south the clan to invade, carries on the country war with Tang people, but all tribes without hesitation follow the Chief footsteps, bases on an iron general fact: Tang Military lacks the horse. 金帐王庭敢于举族南侵,与唐人进行国战,而所有部落都毫不犹豫地跟随单于的脚步,都是基于一个铁一般的事实:唐军缺马。 However before the war, the innumerable wild horses from the grassland deep place dashes about wildly, but, this...... Actually what's the matter? Where do these wild horses come? Why the tribe lives all the year round in grassland, actually does not know existences of these wild horses, which piece of grassland also there is able to support these many wild horses? 然而就在大战之前,无数匹野马从草原深处狂奔而至,这……究竟是怎么回事?这些野马是哪里来的?为什么部落长年生活在草原里,却根本不知道这些野马的存在,又有哪片草原能够养活这么多野马? The elders and few brave travellers of some tribes, have remembered for dozens years ago some hearsay that starts, it is said in west wild deep place that piece Store Vildmose that in the pack of wolves does not dare easily to enter, lives white fox that one crowd can tread the water food cloud, that flock of white foxes are the immortal day place ride, is only the life in the human world...... 有些部落的长老和寥寥无几的勇敢旅行者,想起了数十年前开始的某个传闻,据说在西荒深处那片连狼群都不敢轻易进入的大沼泽里,生活着一群可以踏水食云的天马,那群天马是长生天的座骑,只是生活在人间…… South is that piece of dense wild horse, then the white fox in legend? 难道南方那片黑压压的野马,便是传说中的天马? If is really the immortal day place rides, why they will go to That side Tang Battalion? 如果真是长生天的座骑,为什么它们会去唐营那边? Old person face whiten as if wants faint, the traveller body to keep shivering, the tribe brave warriors soon cannot grip the hilt of sickle, the women start to chant scripture with the panic-stricken expression, want to obtain the immortal day asylum. 老人脸色苍白的仿佛要昏厥,旅行者身体不停颤抖,部落勇士快要握不住弯刀的刀柄,妇人们开始用惊恐的语气念经,想要得到长生天的庇护。 South looks the wild horse group of blotting out the sky, the grassland person thought suddenly one got rid of by the immortal day. 看着南方铺天盖地的野马群,草原人忽然觉得自己被长生天抛弃了。 Nobody understands why will have such matter, that stays in rear Horse-drawn Carriage, Jin Zhang Preceptor is not clear, but he knows that all changed, deeply sighed. 没有人明白为什么会发生这样的事情,那辆停留在后方的马车里,金帐国师也不明白,但他知道一切都变了,深深地叹息了一声。 Several priests have followed orders to go to Jin Zhang, he is the remaining big priests, has formed a laager, he has not always appeared in the battlefield, because he dreaded that Yu Lian and Tang, he has persuaded Chief so do not advance recklessly, because he always thought that Academy and Tang Country so will not be simple, it is a pity that he cannot convince the opposite party. 数名祭司已经奉命前往金帐,他则是和剩下的大祭司,结成了一个车阵,他始终没有出现在战场上,因为他忌惮余帘和唐,他一直劝说单于不要如此冒进,因为他总觉得书院唐国不会这般简单,遗憾的是,他没能说服对方。 Today the result of this war, as if has been doomed. 今天这场战争的结局,似乎已经注定了。 But some people do not think like this. 但有人并不这样认为。 Looks at southern mist and dust piece of Tang Battalion, on the Chief handsome face the facial expression is still solemn. As one generation of grassland overlords, he promotes Jin Zhang Royal Court to lift south the clan to invade by the unsurpassed boldness, braves to tire the troops on a long expedition by Tang Military is tempted deep surrounding the danger, must meet the tough head-on with toughness to fight this country war , because he believes that he can achieve the final success. 看着南方烟尘一片的唐营,单于英俊的脸上依然神情冷峻。做为一代草原霸主,他以无上魄力推动金帐王庭举族南侵,冒着劳师远征被唐军诱深包围的危险,也要硬碰硬打这场国战,是因为他坚信自己能获得最终的胜利。 He must take revenge for his elder brother, is most important, he wants to rule entire the human world, he must be turned into the aristocrat in Central Plains each country by his subordinate, south must forever be occupied the beautiful mountains and rivers by own descendants, therefore he must win. This is Monastery Lord pledges his. Also is he pledged that gives Monastery Lord. 他要替自己的兄长复仇,最重要的,他想要统治整个人间,他要让自己的部属变成中原每个国家的贵族,要让自己的子孙永远占据南方美丽的山河,所以他必须胜利。这是观主承诺他的。也是他承诺给观主的。 Until now, even if looks that innumerable wild horses tread the rosy-colored clouds at dawn to come, he has still not lost confidence, more specifically. Is uglier except for the complexion. His will has not come under any influence. 直到现在,哪怕看着无数匹野马踏着朝霞而来,他依然没有丧失信心,更准确地说。除了脸色难看一些。他的意志没有受到任何影响。 Loeb Great General muttered said: News that ” Dao Sect spreads. It is said...... The immortal day disappears, the Central Plains people are seeking, can be we have gone against her will. Therefore will send this crowd of day horse to help Tang people? „ 勒布大将喃喃说道:”道门传来的消息。据说……长生天不见了,中原人都在寻找,会不会是我们违背了她的意志。所以才会派这群天马来帮助唐人?“ In the Chief pupil the cold brightness presently, stares at him coldly for the first time said: ” Stupid thing. „ 单于眸里寒光乍现,盯着他冷冷说道:”愚蠢的东西。“ Loeb does not dare to argue, draws back silent, he thinks own clear Chief regard...... On this Valley Stream grassland forthcoming field operation, is a decisive fight, Jin Zhang will unable to withstand the failure, cannot withstand the price of removing, because the Jin Zhang cavalry soldier goes south was too far, the road of going home was also too far. 勒布不敢争辩,沉默退下,他以为自己清楚单于的心意……这场谷河草原上即将开始的野战,将是决定性的一场战斗,金帐承受不起失败,也承受不起回撤的代价,因为金帐的骑兵南下的太远了,回家的路也太远了。 Since cannot admit defeat, cannot retreat, then only then hits, then can at this time, shake military morale? Loeb understands truth, therefore was scolded the stupid thing, from silent. 既然不能认输,也不能撤退,便只有打下去,那么怎么能在这个时候,动摇军心?勒布明白其中道理,所以被骂愚蠢的东西,也自沉默。 This and morale irrelevant...... Tang people is impossible to win. „ ”这和士气无关……唐人根本不可能赢。“ Why? „ ”为什么?“ What Tang people weeps blood to kowtow also wants is what? „ 唐人泣血顿首也想要的是什么?“ Horse. „ ”马。“ Made a mistake. „ ”错了。“ Chief looks at the south, the facial expression indifferently, self-confident, ” Tang people wants is not the horse, is the warhorse. „ 单于看着南方,神情冷漠至极,自信至极,”唐人要的不是马,是战马。“ Yes, every day silently what although Situ Yilan and king five they think, regardless of any horse is good, so long as there is a horse to be good, but in fact, the cavalry soldier needs can only be the warhorse. 是的,虽然司徒依兰和王五他们每天默默想的是,无论什么马都好,只要有马就好,但事实上,骑兵需要的只能是战马。 The warhorse, must undergo long-term training. 战马,必须要经受长时间的训练。 But what now on grassland is only one flock of wild horses...... 而现在草原上的只是一群野马…… The wild horse has not seen the blood, has not gone to the battlefield, does not have the saddle, does not have the bridle head, rides? How to fight? 野马没有见过血,没有上过战场,没有鞍,没有辔头,怎么骑?如何战? Nobody can in such a short time, train the warhorse that can make to fight a tens of thousands wild horse. 没有人能在这么短的时间里,把数万匹野马训练成能够做战的战马。 In the morning just, immediately then wants on the battlefield, these wild horses...... Except for looking, but can also be useful? 清晨甫至,马上便要上战场,那些野马……除了看,还能有什么用? Is listening to the Chief words, Loeb Great General complexion instantaneously becomes bright, his book commands Great General of Royal Court cavalry soldier, reason that has not thought the picture that this issue, purely by that going full steam ahead shaking fainted the brains. 听着单于的话,勒布大将的脸色瞬间变得明朗起来,他本就是统率王庭骑兵的大将,之所以没有想到这个问题,纯粹是被那幕万马奔腾的画面给震昏了头脑。 Jin Zhang Royal Court starts to speed up building up the preparation of charge, formerly by wild horse group startling some warhorses of restlessing, became under comforting of master tranquil, started to dress up leather armor and arrow pouch, but was in sight to the southern these companions time, the Jin Zhang warhorses appeared somewhat restless, the formation was somewhat chaotic. 金帐王庭开始加快集结冲锋的准备,先前被野马群骇的有些心神不宁的战马,在主人的安抚下变得平静了些,开始披挂皮甲和箭囊,只是在望向南方那些同伴的时候,金帐的战马们还是显得有些不安,队列有些乱。 But just like the Chief indifferent and correct judgment, now southern Tang Yinggeng is the confusion. Finally sobers Tang Military that from wild with joy and tears, listens military situation sound that the distant place is scouting to hear, starts standing by with the quickest speed, north the discovery town armed forces cutting edge Dayingli enough riding has not had...... Crosses for three years not to have the day that the place rides fully, the town northern armed forces officers will not truly have anybody to think of this issue beforehand. 但正如单于冷漠而正确的判断,现在南方唐营更是混乱。终于从狂喜和泪水里清醒过来的唐军,听着远处斥候传来的军情声,用最快的速度开始准备战斗,却发现镇北军先锋大营里没有足够的骑具……已经过了整整三年没有座骑的日子,镇北军官兵们确实没有任何人在事先会想到这个问题。 A more troublesome matter still in behind, Tang Military discovers these wild horses, although expressed that to oneself relatively friendly manner, actually extremely resists ties on the reins, do not say that puts on to ride to have...... Tang Yingli scatters the wild horse that the hoof runs all over the place everywhere, varicolored temple wool that dances in the air everywhere, even there is a wild horse to knock Tang Military to rush on ahead to go...... 更麻烦的事情还在后面,唐军们发现那些野马虽然对自己表示出了相对友善的神态,却极为抗拒被系上缰绳,更不要说套上骑具……唐营里到处都是撒蹄子乱跑的野马,到处飞舞的杂色鬓毛,甚至有野马撞翻唐军夺路而去…… Although cannot see the Tang Yingli specific picture, can actually hear there to broadcast the cao chaotic sound, can see these representative chaotic mist and dust, knows the grassland cavalry soldiers who Chief wise judgment, send out the ridicule in Tang Battalion direction the whistling sound, in brandishes begins the sickle, is displaying own contemptuous heartily. 虽然看不到唐营里具体的画面,却能听到那里传来嘈乱声音,能看到那些代表混乱的烟尘,已经知道单于英明判断的草原骑兵们,向着唐营方向发出嘲笑的呼哨声,挥舞着手里的弯刀,尽情地表现着自己的轻蔑。 Then at this time, among Heaven and Earth has resounded extremely coarse neighing. 便在这时,天地间响起了一声极难听的嘶叫。 That sound looked like two thick stones to rub, broke likely the wind theater box, to the feeling that the person a successor felt weak, likely was the patient in the respite, throughout has not actually stood still. 那声音像极了两块粗石头在磨擦,又像是破了的风厢,给人一种后继乏力的感觉,又像是病人在喘息,却始终没有停歇。 Coarse neighing sound, has cut Heaven and Earth. 难听的嘶叫声,划破了天地 The ridicule sounds of Jin Zhang Royal Court ten ten thousand grassland cavalry soldiers, were suppressed forcefully. 金帐王庭十余万草原骑兵的嘲笑声,被强行压制下去。 Tang Yingli wild horse not indignation whistling sound and strange the interest spurts the nose sound, vanishes instantaneously. 唐营里野马不忿的啸鸣声和怪异的得趣喷鼻儿声,瞬间消失。 tens of thousands wild horse. As if hears the most frightened sound, does not dare to move, simultaneously looks to that hoarseness crying out place, raises the neck head high, as if waits for the inspected soldier. 数万匹野马。仿佛听到最恐惧的声音,再不敢动弹,齐齐望向那声嘶叫起处,高高地昂起颈首,仿佛等待被检阅的士兵。 The mist and dust of wilderness Northwest, completely will fall. 原野西北方的烟尘,正要完全落下。 Inside had anything to walk faintly. 里面隐隐有什么走了出来。 That is eight the human world rare god steed wild horses, is dragging broken carriage. 那是八匹人间罕见的神骏野马,拖着一座破辇。 In broken carriage sits a black donkey, donkey superficial knowledge has flaked, looks somewhat pitifully, but its facial expression actually appears very satisfied. Is the inborn heroic spirit. Also or is because it is eating grapes and drinks the relations of wine. 破辇里坐着一头黑驴,驴身上的皮毛剥落了很多,看着有些可怜,但它神情却显得很惬意。或者是天生豪气。又或者是因为它在吃葡萄、喝葡萄酒的关系。 That black donkey is looking disdainfully all horses between wilderness, Mustang and warhorse, such as genuine king. 那头黑驴睥睨着原野间的所有马,野马和战马,如真正的君王。 Tang Yingli wild horse, bows the head. 唐营里的野马,低首。 Jin Zhang Royal Court warhorse. Panic-stricken. 金帐王庭的战马。惊恐。 Lin You and Sixth Senior Brother go out of the military camp. Walks toward that broken carriage. 木柚六师兄走出营寨。向着那辆破辇走去。 At this time they noticed that the Big Black horse was towing that unlicensed taxi. Follows in the broken carriage rear area, the manner is gruff, the body fat is strong. It seems like in the three years with elder, fooling around together is very good. 这时候他们才看到大黑马拖着那辆黑车。跟在破辇的后方,神态憨喜,身肥肉壮。看来这三年跟着长辈,厮混的很是不错。 Lin You smiled, because of the grassland air too dry reason, the lip angle split, flowed some blood. 木柚笑了笑,因为草原空气太干燥的缘故,唇角裂开,流了些血。 She and Sixth Senior Brother, are saluting to the carriage in black donkey. 她和六师兄,对着辇里的黑驴行礼。 The black donkey acts with constraint very much nods, returns a courtesy. 黑驴很矜持地点点头,回礼。 The Big Black horse puffs and blows to rush to Lin You side, lowers the head then prepares to rub toward her arms, suddenly remembers that only to remain a fellow of arm now, twists open forcefully. 大黑马吭哧吭哧奔到木柚身旁,低着头便准备往她怀里蹭,忽然想起那个现在只剩一只胳膊的家伙,强行扭开。 Lin You traces its neck. 木柚摸了摸它的颈。 Big Black horse Surong retrocedes, bows the head, salutes to her and Sixth Senior Brother. 大黑马肃容后退,低首,对着她和六师兄行礼。 Behind Tang Battalion transmits the wheel sound. 紧接着,唐营后方传来车轮声响。 Does not know that many large carts, come out from the transportation battalion, arrive in Xianfengying, on the vehicle full is various types rides to have with the saber, walks in forefront Fourth Senior Brother model/pattern Yue. 不知多少辆大车,从辎重营里面出来,来到先锋营里,车上满是各式骑具和马刀,走在最前面的正是四师兄范悦。 Academy back side of the mountain various disciples, on wilderness, finally meet. 书院后山诸弟子,在荒原上,终于相遇。 ...... …… ...... …… On the saddle the horseback, the reins gradually tighten, the wild horse is tranquil. 鞍上马背,缰绳渐紧,野马平静。 The cavalry soldiers of town northern armed forces, felt these once familiar riding to have gently, the feeling, their once places rode die of old age until gradually departing, only then these also like past, although was older, but was still easy-to-use. 镇北军的骑兵们,轻轻摸着那些曾经熟悉的骑具,感慨至极,他们曾经的座骑逐渐老去直至离去,只有这些还像从前那样,虽然旧了些,但依然好用。 The kings five are holding the clear water, before gathering own place rides, feeds it to drink water, looks at this still some not law-abiding wild horse, he is thinking at heart silently, I will make for a lifetime the beast of burden for you really...... 王五捧着清水,凑到自己的座骑前,喂它喝水,看着这匹依然有些不安分的野马,他在心里默默想着,我真的会为你做一辈子牛马…… Now, making us kill the enemy first. 现在,让我们先去杀敌。 Yes, making us kill the enemy. 是的,让我们去杀敌。 The Jin Zhang Royal Court cavalry soldier, has attacked, such as the tide is common. 金帐王庭的骑兵,已经率先攻过来了,如潮水一般。 Extremely restless grassland warhorse, in master leather whip pulls out randomly, under the pain of Spurs forces, exploded the courage and uprightness and fierce vigor, has forgotten some awe in instinct, started to charge. 极度不安的草原战马,在主人皮鞭的乱抽下,在马刺的痛楚逼迫下,暴发出了血性与悍劲儿,忘记了本能里的某种敬畏,开始冲锋。 Tang Military actually compared with formerly must appear silent. 唐军却比先前要显得沉默很多。 They have not started, they are pulling these wild horses...... No, starting from this moment, is the warhorse, is stepping in grassland the micro hard soil, slowly and walks toward the north firmly. 他们没有上马,他们牵着那些野马……不,从这一刻开始,就是战马,踩着草原上微硬的土壤,缓慢而坚定地向北方走去。 They are Tang Military. 他们是唐军 The world strongest cavalry soldier, is always invincible. 天下最强的骑兵,从来无敌。 They are pulling the warhorse, in west desolate Store Vildmose, ran amuck for dozens years, similarly is invincible. 他们牵着的战马,在西荒北方的大沼泽里,横行了数十年,同样无敌。 Although the Jin Zhang Royal Court cavalry soldier is strong, what is considered as before them? 金帐王庭骑兵虽强,在他们面前又算得什么? The mist and dust has covered the grassland above sky. 烟尘覆盖了草原上方的天空。 Finally to time of starting. 终于到了上马的时刻。 Situ Yilan stands up from failure to ride brown wild horse, pulls out the cold blade from the sheath in slowly. 司徒依兰翻身骑上棕色的野马,缓缓自鞘里抽出寒刀。 She holds up the knife point, aims at the opposite grassland cavalry soldier like surging tides. 她举起刀锋,指向对面如潮水般的草原骑兵。 She unemotionally, has not spoken. 她面无表情,没有说话。 The own soldier of her side roars suddenly. 她身旁的亲兵忽然怒吼起来。 All Tang Military, simultaneously roar in this moment. 所有的唐军,在这一刻同时怒吼起来。 Is the several years depression, is accompanying this roaring, turns into fights intent. 长达数年的郁闷,伴着这声怒吼,化成战意。 Then is the silent charge. 然后便是沉默的冲锋。 Suffocating silent charge. 令人窒息的沉默的冲锋。 North many towns army cavalry, to charging this matter already somewhat strangely, but when they hold up the blade, when clamps lightly the barrel stimulation of movement place rides sprints forward, that familiar feeling quickly then comes back. 有很多镇北军骑兵,对冲锋这件事情已经有些陌生,但当他们举起刀,轻夹马腹催动座骑向前冲刺时,那种熟悉的感觉很快便回来了。 That feeling is called invincibly. 那种感觉叫做无敌。 The innumerable say|way mist and dust, have cut open grassland, the innumerable say|way flowing of molten iron, flush away toward Jin Zhang. 无数道烟尘,切开了草原,无数道铁流,向着金帐冲去。 At once, the war cries were then shocking. 一时之间,杀声便已震天。 Qilian city direction. 祁连城方向。 Valley Stream flank. 谷河侧方。 The town northern armed forces all cavalry soldiers, do not know when dashes about wildly from there. 镇北军所有的骑兵,不知何时从那里狂奔而出。 The black flowing of molten iron, collects to the Jin Zhang place from three directions silent, if some people can look in the grassland ground to look from the sky, certainly by this grand picture, will be shocked is unable to say a word. 黑色的铁流,从三个方向沉默地向金帐处汇集,如果有人能够从天空望草原地面上看,一定会被这幕壮阔的画面,震撼的无法言语。 The cold wind is swaying the sending silk of Situ Yilan cheeks bank. 寒风吹拂着司徒依兰脸颊畔的发丝。 She is thinking, to win. 她想着,为了胜利。 The kings five have broken by biting their lip, the look is exceptionally firm and resolute. 王五咬破了自己的嘴唇,眼神异常坚毅。 He is thinking, for Wei City. 他想着,为了渭城 Jin Zhang king. 金帐王旗下。 The Chief complexion is exceptionally pale. 单于的脸色异常苍白。 Loeb urged him to hurry to retrocede anxiously, met with Preceptor of rear area. 勒布焦急劝他赶紧后退,与后方的国师会合。 Chief has not spoken, does not know that is thinking anything. 单于没有说话,不知道在想什么。 Until at this moment, him understands why Preceptor did not agree decision that one take risk. 直到此时此刻,他才明白国师为什么一直不同意自己冒险的决定。 Academy...... Ning Que...... Quite ruthless. 书院……宁缺……好狠。 Jin Zhang defeated. 金帐败了。 His very clear this point. 他很清楚这一点。 , he spouts a blood, sways, falls the horseback. 噗的一声,他喷出一口鲜血,摇摇晃晃,摔下马背。 In Valley Stream meadow. 谷河草甸上。 Ning Que puts down the telescope, is thinking that picture that formerly saw, silent speechless. 宁缺放下望远镜,想着先前看到的那幕画面,沉默无语。 He the telescope, gives Xu Chi Great General armed forces. 他把望远镜,递给身旁的徐迟大将军。 Xu Chi visits him to ask: „ Bears patiently for many years, for today? You did not think that take risks very much? „ 徐迟看着他问道:“隐忍多年,就为了今天?难道你不觉得很冒险?“ Ning Que thinks that said: ” Only then this is good. „ 宁缺想了想,说道:”只有这样才行。“ Xu Chi said: ” If you can sooner give me these horses, same can win. „ 徐迟说道:”如果你能早些把这些马交给我,一样可以胜。“ But cannot kill off them.” “但不能杀光他们。” Spoke these words, he walks toward meadow. 说完这句话,他向草甸下走去。 Situ Yilan to win. 司徒依兰为了胜利。 Kings five for Wei City. 王五为了渭城 He also similarly so. 他也同样如此。 Therefore from most starts, he thinks wants...... Kills off them. 所以从最开始的时候,他想的就是要……杀光他们。 ...... …… ...... …… ( Troubles everybody to cast monthly ticket.)( To be continued..) (麻烦大家投下月票。)(未完待续。。) renews quick -- pure writing ∷更新快∷--∷纯文字∷
To display comments and comment, click at the button