EN :: Volume #4 垂幕之年

#797: Breaks ( Part 1 ) for the human world


LNMTL needs user funding to survive Read More

In severe Xiaosheng, before Monastery Lord arrives at the Ning Que body, on snow street step by step all blood. 厉啸声中,观主来到宁缺身前,雪街上步步皆血。 Yu Lian cut off Rainbow Bridge, First Senior Brother has gripped his foot, he is unable from airborne to leave Chang An City, then can only meet the blade of Ning Que this thousands of person hardly. 余帘砍断了彩虹桥,大师兄握住他的脚,他无法从空中离开长安城,便只能硬接宁缺这把千万人的刀。 He at this time pitiful looked like by the criminal of punishment of half putting to death by dismemberment, the whole body was the blood, the bones of the dead is dense, but he still thinks that from can catch this blade. 他此时凄惨的就像是受了一半凌迟之刑的罪人,浑身是血,白骨森森,但他依然认为自已能够接住这把刀。 Monastery Lord flutters the potential of plundering, still like immortal, bones of the dead immortal. 观主飘掠之势,依然如仙,白骨仙。 He leaves in the direction the knife point. 他出指点中刀锋。 His stern solemn and respectful, resembles to walk in the the human world God Country monarchy. 他的神情庄严肃穆,似行走在人间神国君主。 His aura sudden change, becomes extremely imposing. 他身上的气息骤变,变得极为凛然。 Was together colder than the abyss, wants the lonely aura compared with the death, passed to above the knife point of iron blade from his fingertip, suddenly, the knife point has covered cold frost. 一道比深渊还要寒冷、比死亡还要寂寞的气息,从他的指尖传到了铁刀的刀锋之上,瞬息间,刀锋蒙上了一层寒霜。 Good strength big dying out aura. 好强大的寂灭气息。 Vermilion Bird sends out anger howl, spout the endless flame, with dying out to resist. 朱雀发出一声愤怒地鸣啸,喷涌出无尽的火焰,与寂灭相对抗。 Iron blade front cold victory ice, sends out to make person palpitation dying out intent, is turning round the snow frost, with the Ning Que right hand close that end is blazing incomparable, sends out the flame to the outside. 铁刀前端寒冷胜冰,散发出令人心悸的寂灭意,覆着雪霜,与宁缺右手相近的那一端则是炽热无比,向外界散发出火焰。 Two violent aura, on this kind of unadorned blade, are then making the resistance of most bad risk, no one knows that The next moment this will be frozen the iron blade becomes the scrap iron, will burn completely in world to die out. 两道极端的气息,便在这样一把朴实无华的刀上,做着最凶险的抵抗,谁也不知道下一刻这把铁刀会被冻成废铁,还是会焚尽世间一切寂灭。 Then at this time, the iron blade resounds a very clear sound in the hurricane that on the snow street curled up, that was the sound of metal object hit, then more and more impact noises resounded. 便在这时,铁刀在雪街上卷起的飓风里响起一道很清脆的声音,那是金属物体撞击的声音,然后越来越多的撞击声响起。 The blade wind has stroked the street, stirs in the streets and alleys downtown streets, does not know that has curled up many matters. Has the people to fall the iron saucepan on street in a business area, there are several harsh, but also some flute tubes and so on musical instrument. 刀风拂过街道,鼓荡于街巷坊市之间,不知卷起了多少物事。有人们落在街面上的铁锅,也有几张破锣,还有些箫管之类的乐器。 The copper gong was hit by the stone, the thick iron saucepan hits on the wall, the wind rinses the flute tube to start to sob, in the dim wind is making a sound the lively sound, does not know that which family/home is performing the celebration or the funeral. 铜锣被石块击中,厚实的铁锅撞在墙上,风灌进箫管开始呜咽,昏暗的风里响着热闹的声音,不知谁家上演着喜事或是丧事。 Along with resounding of these sounds. Before the iron blade is turning round the snow frost vanishes at the naked eye obvious speed, but the flame of Vermilion Bird blowout cuts to Monastery Lord following the knife point. 随着这些声音的响起。铁刀前端覆着的雪霜以肉眼可见的速度消失,而朱雀喷出的火焰则是顺着刀锋向观主斩去。 Dies out, by the human world breaks lively. 寂灭,被人间的热闹所破。 ...... …… ...... …… Strong winds that the iron blade starts. Let the Vermilion Bird main road turn into the Song Country east storm sea. 铁刀掀起的狂风。让朱雀大道变成了宋国东面的风暴海。 The Monastery Lord dying out aura was broken, the black clothing moves with the wind. 观主的寂灭气息被破,青衣随风而动。 He gets up free, the body as if instantaneously increased did not have the several fold. 他招摇而起,身躯仿佛瞬间变大了无数倍。 Together greatly like sea. The boundless immeasurable aura, appears on the snow street. 一道宏大如海。无边无量的气息,出现在雪街上。 Monastery Lord uses the sea of Buddha sect to be immeasurable again. 观主再一次动用佛宗的大海无量。 The pain of previous quarter putting to death by dismemberment, making him very clear, if only uses immeasurable State of Buddha sect, and is not enough to resist that in Ning Que hand the blade, because that is thousands of blades. 前一刻的凌迟之苦,让他非常清楚,如果只使用佛宗的无量境界,并不足以抵抗宁缺手中的那把刀,因为那是千万把刀。 Therefore he simultaneously executed Heavenly Devil Boundary Heavenly Devil Boundary is Devil Sect non- world cultivation technique, now in world except for Yu Lian, is only the Monastery Lord meeting. This cultivation technique except for can let the Cultivator body strong over steel and iron, what is more important is can create a new world, or false world. 所以他同时施出了天魔境天魔境乃是魔宗不世功法,如今世间除了余帘,便只有观主会。这种功法除了能够让修行者的身躯强逾钢铁,更重要的是可以创造一个新的世界,或者说虚假的世界。 Buddha sect immeasurable with Devil Sect Heavenly Devil Boundary. Simultaneously displays, will have what kind of effect? 佛宗的无量和魔宗天魔境。同时施展出来,会有怎样的效果? ...... …… ...... …… Ning Que arrived at the east China sea, stands, in be continuous does not know on many li (0.5 km) mole. 宁缺来到了东海之滨,站在绵延不知多少里的海堤上。 The Song Country East China Sea dike is famous, he has not looked under foot these grotesque big stones, but is looks at outside the dike silent that as if limitless sea. 宋国的东海堤非常著名,他没有看脚下那些奇形怪状的大石头,而是沉默看着堤外那片仿佛无边无际的大海。 Some innumerable storms result from the sea deep place. Vicinity sea water mixed ink as if, passed a bitterly disappointing dangerous flavor, the sea water of distant place has been raising more than ten building high rough sea waves. 有无数风暴起于海洋深处。近处海水被搅动的仿佛墨汁,透着一股令人心寒的危险味道,远处的海水则是掀起了十余层楼般高的巨浪。 Ning Que has not brandished a sword to chop to these heavy building rough sea waves. 宁缺没有挥刀砍向那些重楼巨浪。 Because Monastery Lord is not the storm, storm came from his iron blade. 因为观主不是风暴,风暴本就来自他的铁刀。 Monastery Lord is the sea, regardless of the storm how fierce terror, is unable to destroy the sea itself again throughout. 观主就是大海,无论风暴再如何剧烈恐怖,始终无法摧毁大海本身。 In the overcast sky resounds the Vermilion Bird clear cry. 阴晦的天空里响起朱雀的清鸣。 The dark red bird is holding a small stone. Is braving the marine storm, flies furiously to the sea deep place, regardless of wind and rain again how wild, is unable to prevent it. 殷红的小鸟衔着一块小石头。顶着海上的暴风雨,奋力向大海深处飞去,无论风雨再如何狂暴,也无法阻止它。 Vermilion Bird turns into a small sunspot under vault of heaven. 朱雀变成天穹下的一个小黑点。 It holding small stone, has thrown into the sea. 它把衔着的小石头,扔进了大海里。 The stone falls into the wild sea, was swallowed instantaneously, even has not splashed the enough conspicuous spray. 石块落入狂暴的海洋里,瞬间被吞噬,甚至没有溅起足够显眼的浪花。 Vermilion Bird therefore is not disheartened, its Qing called one, fluttered flies back to the seacoast, held a stone, continued to brave the storm, flew once more to the sea deep place. 朱雀没有因此而丧气,它清鸣一声,振翅向海岸飞回,又衔起一块石头,继续顶着暴风雨,再次向大海深处飞去。 The bird shuttle between the overcast sky and wild sea, keeps moving back and forth. 小鸟穿梭于阴晦的天空与狂暴的海洋之间,不停往复。 In the rear area of mole, had a mountain to collapse the larger part. 在海堤的后方,有座山已经垮塌了一大半。 Under the mountain some people take iron hammer to strike the stone, breaks the hard rock, pounds Vermilion Bird to hold. 山下有人拿着铁锤敲打石头,把坚硬的岩石砸碎,砸到朱雀能够衔起。 The person who pounds the stone are many, is hard to count densely. 砸石头的人很多,黑压压难以计数。 The person who pounds the stone has from Washan, for these years they pounded the innumerable small images of Buddha the image of Buddha of avalanche, sold to the tourist to receive in exchange for the benefit, excelled at this matter very much. 砸石的人有很多来自瓦山,这几年他们把崩塌的佛像砸成无数小佛像,卖给游客来换取利益,很擅长这种事情。 Humanity very much excelled at this matter. 人类本来就很擅长这种事情。 Humanity is good at quarrying a mountain, is good at breaking in world all hardness. 人类擅长开山,擅长砸碎世间所有的坚硬。 After the mole, pounds Stone sound to keep resounding sadly, does not know that has continued many day and night, the people do not know that is pounding exhaustedly, Vermilion Bird does not know exhaustedly back and forth between Yu Dahai and land. 海堤之后,沉闷的砸石声不停响起,不知持续了多少日夜,人们不知疲惫地砸着,朱雀不知疲惫地来回于大海和陆地之间。 The innumerable small stones threw into the sea by Vermilion Bird. 无数的小石头被朱雀扔进海洋里。 This is the reclamation. 这便是填海。 The sea is immeasurable, so long as keeps filling, believes that always had that day of stuff. 大海无量,但只要不停地填,相信总有填满的那一天。 Immeasurable, by the human world breaks infinitely. 无量,被人间的无限所破。 ...... …… ...... …… Monastery Lord turned into the desolated wilderness. 观主变成了荒芜的原野。 The heavy rain has continued six months, it is said this flood the penalty from Vast Sky, any person of disrespecting must die in this terrifying disaster. 大雨已经持续下了半年时间,据说这场洪水是来自昊天的惩罚,任何不敬的人都要死在这场恐怖的灾难里。 If wants to evade this big flood, then must pass through this piece of wilderness, however in this piece of wilderness is growing the knee-deep weeds, everywhere is the muddy chaotic moors, some places seem like the securities, is actually hiding the bad risk wind-drift sand, even if the fierce wild animal, does not dare to wander about aimlessly in the wilderness. 如果想要躲过这场大洪水,便必须走过这片荒原,然而这片原野间生长着没膝的野草,到处都是泥泞的乱沼,有些地方看似安全,却隐藏着凶险的流沙,即便是凶猛的野兽,也不敢在原野间乱走。 The first person arrived at the wilderness surrounding, he somewhat hesitates, because on this piece of wilderness does not have the path, he does not know how should walk, how to walk is correct. 第一个人来到了原野外围,他有些犹豫,因为这片原野上没有道路,他不知道应该如何走,怎样走才是正确的。 Had the increasing number of people to arrive on the wilderness, they wanted to pass through this piece of wilderness, actually sought for the new world, however like first person such, where they did not know the path. 有越来越多的人来到了原野上,他们想要走过这片原野,却寻找新的世界,然而就像第一个人那样,他们也不知道道路在哪里。 The people discussed long time. Even starts to quarrel, throughout has not actually obtained an idea. 人们商量了很长时间。甚至开始争吵起来,却始终没有得出一个主意。 Please letting.” “请让让。” A youth pushes the crowd, walks toward the wilderness. 一个少年挤开人群,向荒原里走去。 His baggage is very simple, truly somewhat uses probably is in the hand that bringing the hatchet of rusty stain, made one feel what worry was, he also carried a thin young girl. 他的行李很简单,真正有些用的大概便是手中那把带着锈迹的柴刀,更令人感到担心的是,他还背着一个瘦瘦的小女童。 The people persuaded in his wilderness to be very dangerous, most essential did not have the path. 人们劝说他荒原里很危险,最关键的是没有道路。 The youth have not paid attention to them. Continues walks toward the wilderness, but grasps the hatchet in hand tightened. 少年没有理会他们。继续向荒原里走去,只是把手里的柴刀握的更紧了些。 Looks to vanish the youth back in wilderness weeds, the crowd silent long time. 看着消失在荒原野草里的少年背影,人群沉默了很长时间。 Some people tighten the travel bag that has carried on the back. Entered the wilderness. 有人紧了紧背上的行囊。跟着走进了荒原。 Some people are supporting the exhausted body with the branch, walked. 有人用树枝支撑着疲惫的身躯,也走了进去。 Enters the wilderness humanity to be getting more and more. 走进荒原的人类越来越多。 Some people's in poisonous snakes by bog bit to death, some people sink to the mire deep place. Some people turn into the dry corpse under wind-drift sand, but there are more people to pass through this piece of wilderness successfully, went to the brand-new world. 有的人被沼泽里的毒蛇咬死,有的人沉入泥潭深处。有的人变成流沙下的干尸,但有更多的人成功地走过了这片原野,去往了崭新的世界。 In world did not have the road, so long as person were many, then naturally had the road. 世间本就没有路,只要走的人多了,便自然有了路。 Heavenly Devil Boundary, by the human world breaks rigid. 天魔境,被人间的执着所破。 ...... …… ...... …… Monastery Lord simultaneously executes three State. 观主同时施出三种境界 Dying out and Buddha sect Dao Sect immeasurable, Heavenly Devil Boundary of Devil Sect. 道门之寂灭、佛宗之无量、魔宗天魔境 These three State all above five boundaries. 这三种境界皆在五境之上。 Ning Que falls the blade simply. 宁缺简单地落刀。 A blade completely broken. 一刀尽破。 ...... …… ...... …… The finger of Monastery Lord still arrives above knife point. 观主的手指依然抵在刀锋之上。 The snow frost on iron blade already completely disappeared, the blade potential and blazing flame go with the wind. 铁刀上的雪霜早已尽消,刀势与炽烈的火焰随风而去。 On finger of Monastery Lord were many extremely thin blood-stained mouth. 观主的手指上多了道极细的血口。 Then his body were many more than ten extremely pitiful cutting edges. 然后他的身上多了十余道极凄惨的刀口。 Cut open meat, some were swept by the wind, some drooping eversion, exposes in the dim wind. 被割开的肉,有的被风吹走,有的耷拉外翻,裸露于昏暗的风中。 The bloody water drips to fall from him like a waterfall. 血水像瀑布般从他身上淌落。 He seems very miserable. 他看上去很惨。 Miserably to seeming not to be how impossible to live again. 惨到看上去怎么都不可能再活。 But Monastery Lord is also living. 观主还活着。 The millenniums to fall. The Dao Sect strongest person, so will not be easy dead. 千年以降。道门最强的人,不会这般容易死去。 He left the death, or returned to Vast Sky God Country, only remaining distances. 只是他离死亡,或者说回归昊天神国,也只剩下一线的距离。 If he is unable to resist Ning Que blade surely, then all will then finish. 如果他无法对抗宁缺的千万刀,那么一切便将结束。 Monastery Lord shows disdain for in world entire life. The number of times of feeling shadow of death were extremely few. 观主一生傲视世间。感受死亡阴影的次数极少。 Defeats under the Ke Haoran sword is one time. 败在轲浩然剑下是一次。 Was hit by the Master wooden club is one time. 夫子木棍击中是一次。 But even if this twice, he lived, moreover goes a step further on the Cultivation road again. 但即便是这两次,他都活了下来,而且在修行路上再进一步。 Only since birth died the big fear, can let Monastery Lord this and other people of big extrication, has the opportunity of grasping principles again. 唯有生死间的大恐惧,才能让观主这等大解脱之人,再有悟道之机。 Today before the Ning Que blade, he sees that piece of abyss between life and death once more. What can he again understand? 今日在宁缺的刀前,他再次看到生死之间的那片深渊。他能否再悟出什么? ...... …… ...... …… Monastery Lord looks at Ning Que, on the face presents a very strange expression. 观主看着宁缺,脸上出现一种很奇怪的表情。 That expression is not the indifferent disappointed regret, is not angry, with unwilling does not have any connection. 那种表情不是淡然的怅悔,也不是愤怒,与不甘也没有任何关联。 This expression is not humanity should have, to the extreme, was passing tranquilly the share indifferently, the indifferent most deep place is not cold, but is the nihility, without any mood 这种表情不是人类应该拥有,平静到了极点,便透着份漠然,漠然的最深处不是寒冷,而是虚无,没有任何情绪 Without the mood expression, as if should not call the expression. 没有情绪的表情,似乎不应该称之为表情。 But Ning Que thought that this is, moreover he is very vigilant. 宁缺却觉得这就是,而且他很警惕。 In the eye of Monastery Lord does not have any mood, even gradually is pale including the eye pupil. 观主的眼睛里也没有任何情绪,甚至连眼瞳都逐渐淡去。 When does not display grey pupil cultivation technique that superficial, but really pale. 不是施展灰眸功法时的那种浅淡,而是真的淡。 Eye of Monastery Lord pale to transparent, no longer resembles the jade, is the tasteless clear water. 观主的眼睛淡至透明,不再似玉,就是无味的清水。 Then he receives to refer to suddenly. 然后他忽然收指。 The Ning Que iron blade fell. 宁缺的铁刀落了下来。 The knife point , the wind has not started to wreak havoc ahead of time. 刀锋未至,风提前开始肆虐。 The black hair dances in the breeze in the wind, bloody water scatters in the wind. 黑发在风中飘舞,血水在风中散落。 His flesh and blood of flaking, bright red as if flower petal. 他身上剥落的血肉,鲜红仿佛花瓣。 These dense bones of the dead, purely like lotus root. 那些森森然的白骨,洁净如藕。 Should the bloody picture, at this time appear incomparably clear beautiful. 本应血腥的画面,此时显得无比清美。 He turns into a lotus flower. 他变成一朵莲花。 The blood cannot smear, filthy cannot shade. 血不能污,垢不能蔽。 Pure incomparable. 清净无比。 Quiet incomparable. 清静无比。 ...... …… ...... …… Disruption the rainbow, falls gently from blue sky, at this time finally fell on the street. 碎裂的的彩虹,从青天之上飘落,此时终于落到了街上。 Several regions on the body of Monastery Lord, flood the gold and jade gloss, then fell suddenly. 有几片落在了观主的身上,骤然泛起金玉的光泽,然后滑落。 These rainbow fragments, are the Tianqi remaining aura, at this time but why does not know, the strength that these Vast Sky grant, is unable to integrate the Monastery Lord flesh and blood unexpectedly. 这些彩虹碎片,是天启的残余气息,但此时不知为何,这些昊天赐予的力量,竟无法融入观主的血肉。 The relation of Monastery Lord and Vast Sky has interrupted unexpectedly as if, he as if disappeared from Heaven and Earth, turned into the snow and flower of fleeing, was such independence, thus was such was not tangibly. 观主昊天的联系竟仿佛中断了,他仿佛从天地间消失,变成了遁走的雪与花,是那样的独立,从而是那样的不可触摸。 Looks at this picture, Yu Lian selects the eyebrow suddenly. 看着这幕画面,余帘骤然挑眉。 First Senior Brother cannot believe saying: Quiet boundary?” 大师兄不可置信道:“清静境?” ...... …… ...... …… ( Next chapter broken, but does not know when can write, will write in any case.)( To be continued. If you like this work, welcome you to cast the recommendation ticket and monthly ticket, your support, is I biggest power.) (下章就破,不过不知道什么时候能写出来,反正会写出来。)(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。)
To display comments and comment, click at the button