InsevereXiaosheng, before Monastery Lordarrives at the Ning Quebody, onsnowstreetstep by stepallblood.
厉啸声中,观主来到宁缺身前,雪街上步步皆血。Yu Liancut offRainbow Bridge, First Senior Brotherhas grippedhisfoot, heis unable fromairborneto leaveChang An City, then can only meet the blade of Ning Quethisthousands ofpersonhardly.余帘砍断了彩虹桥,大师兄握住他的脚,他无法从空中离开长安城,便只能硬接宁缺这把千万人的刀。Heat this timepitifullooked likeby the criminal of punishment of halfputting to death by dismemberment, the whole bodywas the blood, the bones of the deadis dense, buthestillthinks that fromcancatchthisblade.
他此时凄惨的就像是受了一半凌迟之刑的罪人,浑身是血,白骨森森,但他依然认为自已能够接住这把刀。Monastery Lordflutters the potential of plundering, stilllikeimmortal, bones of the deadimmortal.观主飘掠之势,依然如仙,白骨仙。Heleavesin the direction the knife point.
他出指点中刀锋。Hissternsolemn and respectful, resemblesto walkin the the human worldGod Countrymonarchy.
他的神情庄严肃穆,似行走在人间的神国君主。Hisaurasudden change, becomesextremelyimposing.
他身上的气息骤变,变得极为凛然。Was together colder than the abyss, wants the lonelyauracompared with the death, passed toabove the knife point of ironbladefromhisfingertip, suddenly, the knife pointhas coveredcoldfrost.
一道比深渊还要寒冷、比死亡还要寂寞的气息,从他的指尖传到了铁刀的刀锋之上,瞬息间,刀锋蒙上了一层寒霜。Good strengthbigdying outaura.
好强大的寂灭气息。Vermilion Birdsends outangerhowl, spout the endlessflame, withdying outto resist.朱雀发出一声愤怒地鸣啸,喷涌出无尽的火焰,与寂灭相对抗。Ironbladefrontcoldvictoryice, sends outto makepersonpalpitationdying outintent, is turning round the snowfrost, with the Ning Queright handclosethatendisblazingincomparable, sends out the flameto the outside.
铁刀前端寒冷胜冰,散发出令人心悸的寂灭意,覆着雪霜,与宁缺右手相近的那一端则是炽热无比,向外界散发出火焰。Twoviolentaura, onthis kind ofunadornedblade, are then making the resistance of mostbad risk, no oneknows that The next momentthiswill be frozen the ironbladebecomes the scrap iron, will burncompletelyin world to die out.
两道极端的气息,便在这样一把朴实无华的刀上,做着最凶险的抵抗,谁也不知道下一刻这把铁刀会被冻成废铁,还是会焚尽世间一切寂灭。Thenatthis time, the ironbladeresounds a veryclearsoundin the hurricane that on the snowstreetcurled up, thatwas the sound of metalobjecthit, then more and more impact noisesresounded.
便在这时,铁刀在雪街上卷起的飓风里响起一道很清脆的声音,那是金属物体撞击的声音,然后越来越多的撞击声响起。
The bladewindhas stroked the street, stirsin the streets and alleysdowntown streets, does not know that has curled upmanymatters. Has the peopleto fall the iron saucepanonstreet in a business area, there areseveralharsh, but alsosomeflutetubesand so onmusical instrument.
刀风拂过街道,鼓荡于街巷坊市之间,不知卷起了多少物事。有人们落在街面上的铁锅,也有几张破锣,还有些箫管之类的乐器。
The copper gongwas hitby the stone, the thickiron saucepanhitson the wall, the windrinses the flutetubeto startto sob, in the dimwindis making a sound the livelysound, does not know that whichfamily/homeis performing the celebrationor the funeral.
铜锣被石块击中,厚实的铁锅撞在墙上,风灌进箫管开始呜咽,昏暗的风里响着热闹的声音,不知谁家上演着喜事或是丧事。Along withresounding of thesesounds. Before the ironbladeis turning round the snowfrostvanishesat the naked eyeobviousspeed, but the flame of Vermilion BirdblowoutcutstoMonastery Lordfollowing the knife point.
随着这些声音的响起。铁刀前端覆着的雪霜以肉眼可见的速度消失,而朱雀喷出的火焰则是顺着刀锋向观主斩去。Dies out, bythe human worldbreakslively.
寂灭,被人间的热闹所破。
......
……
......
……Strong winds that the ironbladestarts. Let the Vermilion Birdmain roadturn into the Song Countryeaststormsea.
铁刀掀起的狂风。让朱雀大道变成了宋国东面的风暴海。
The Monastery Lorddying outaurawas broken, the black clothingmoveswith the wind.观主的寂灭气息被破,青衣随风而动。Hegets upfree, the bodyas ifinstantaneouslyincreaseddid not have the several fold.
他招摇而起,身躯仿佛瞬间变大了无数倍。Togethergreatlylikesea. The boundlessimmeasurableaura, appearson the snowstreet.
一道宏大如海。无边无量的气息,出现在雪街上。Monastery Lorduses the sea of Buddhasectto be immeasurableagain.观主再一次动用佛宗的大海无量。
The pain of previousquarterputting to death by dismemberment, makinghimveryclear, ifonlyusesimmeasurableState of Buddhasect, andis not enoughto resistthat in Ning Quehand the blade, becausethatisthousands ofblades.
前一刻的凌迟之苦,让他非常清楚,如果只使用佛宗的无量境界,并不足以抵抗宁缺手中的那把刀,因为那是千万把刀。ThereforehesimultaneouslyexecutedHeavenly Devil BoundaryHeavenly Devil BoundaryisDevil Sectnon-worldcultivation technique, nowin worldexcept forYu Lian, is only the Monastery Lordmeeting. Thiscultivation techniqueexcept forcanlet the Cultivatorbodystrongoversteel and iron, whatis more importantiscancreate a newworld, orfalseworld.
所以他同时施出了天魔境天魔境乃是魔宗不世功法,如今世间除了余帘,便只有观主会。这种功法除了能够让修行者的身躯强逾钢铁,更重要的是可以创造一个新的世界,或者说虚假的世界。BuddhasectimmeasurablewithDevil SectHeavenly Devil Boundary. Simultaneouslydisplays, will havewhat kind ofeffect?
佛宗的无量和魔宗的天魔境。同时施展出来,会有怎样的效果?
......
……
......
……Ning Quearrived at the east China sea, stands, inbe continuousdoes not knowonmanyli (0.5 km)mole.宁缺来到了东海之滨,站在绵延不知多少里的海堤上。
The Song CountryEast China Seadikeis famous, hehas not looked under footthesegrotesquebigstones, butislooks atoutside the dikesilentthatas iflimitlesssea.宋国的东海堤非常著名,他没有看脚下那些奇形怪状的大石头,而是沉默看着堤外那片仿佛无边无际的大海。Someinnumerablestormsresult from the seadeep place. Vicinitysea watermixedinkas if, passed a bitterly disappointingdangerousflavor, the sea water of distant placehas been raising more than tenbuildinghighrough sea waves.
有无数风暴起于海洋深处。近处海水被搅动的仿佛墨汁,透着一股令人心寒的危险味道,远处的海水则是掀起了十余层楼般高的巨浪。Ning Quehas not brandished a swordto choptotheseheavybuildingrough sea waves.宁缺没有挥刀砍向那些重楼巨浪。BecauseMonastery Lordis not the storm, stormcame fromhisironblade.
因为观主不是风暴,风暴本就来自他的铁刀。Monastery Lordis the sea, regardless of the stormhowfierceterror, is unable to destroy the seaitselfagainthroughout.观主就是大海,无论风暴再如何剧烈恐怖,始终无法摧毁大海本身。In the overcastskyresounds the Vermilion Birdclearcry.
阴晦的天空里响起朱雀的清鸣。
The dark redbirdis holding a smallstone. Is braving the marinestorm, fliesfuriouslyto the seadeep place, regardless ofwind and rainagainhowwild, is unable to preventit.
殷红的小鸟衔着一块小石头。顶着海上的暴风雨,奋力向大海深处飞去,无论风雨再如何狂暴,也无法阻止它。Vermilion Birdturns into a smallsunspot under vault of heaven.朱雀变成天穹下的一个小黑点。Itholdingsmallstone, has thrown into the sea.
它把衔着的小石头,扔进了大海里。
The stonefalls into the wildsea, was swallowedinstantaneously, evenhas not splashed the enoughconspicuousspray.
石块落入狂暴的海洋里,瞬间被吞噬,甚至没有溅起足够显眼的浪花。Vermilion Birdthereforeis not disheartened, itsQingcalledone, flutteredflies backto the seacoast, held a stone, continuedto brave the storm, flewonce moreto the seadeep place.朱雀没有因此而丧气,它清鸣一声,振翅向海岸飞回,又衔起一块石头,继续顶着暴风雨,再次向大海深处飞去。
The birdshuttlebetween the overcastsky and wildsea, keepsmoving back and forth.
小鸟穿梭于阴晦的天空与狂暴的海洋之间,不停往复。In the rear area of mole, had a mountainto collapse the larger part.
在海堤的后方,有座山已经垮塌了一大半。Under the mountainsomepeopletakeiron hammerto strike the stone, breaks the hardrock, poundsVermilion Bird to hold.
山下有人拿着铁锤敲打石头,把坚硬的岩石砸碎,砸到朱雀能够衔起。
The person who pounds the stoneare many, is hardto countdensely.
砸石头的人很多,黑压压难以计数。
The person who pounds the stonehasfromWashan, for these yearstheypounded the innumerablesmallimages of Buddha the image of Buddha of avalanche, sold to the touristto receive in exchange for the benefit, excelled atthismattervery much.
砸石的人有很多来自瓦山,这几年他们把崩塌的佛像砸成无数小佛像,卖给游客来换取利益,很擅长这种事情。Humanityvery muchexcelled atthismatter.
人类本来就很擅长这种事情。Humanityis good atquarrying a mountain, is good atbreakingin worldallhardness.
人类擅长开山,擅长砸碎世间所有的坚硬。
After the mole, poundsStonesoundto keepresoundingsadly, does not know that has continuedmanyday and night, the peopledo not know that is poundingexhaustedly, Vermilion Birddoes not knowexhaustedlyback and forthbetweenYu Dahai and land.
海堤之后,沉闷的砸石声不停响起,不知持续了多少日夜,人们不知疲惫地砸着,朱雀不知疲惫地来回于大海和陆地之间。
The innumerablesmallstonesthrew into the seabyVermilion Bird.
无数的小石头被朱雀扔进海洋里。This is the reclamation.
这便是填海。
The seais immeasurable, so long askeepsfilling, believes that alwayshadthat day of stuff.
大海无量,但只要不停地填,相信总有填满的那一天。Immeasurable, bythe human worldbreaksinfinitely.
无量,被人间的无限所破。
......
……
......
……Monastery Lordturned into the desolatedwilderness.观主变成了荒芜的原野。
The heavy rainhas continuedsix months, it is saidthisflood the penaltyfromVast Sky, any person of disrespectingmustdieinthisterrifyingdisaster.
大雨已经持续下了半年时间,据说这场洪水是来自昊天的惩罚,任何不敬的人都要死在这场恐怖的灾难里。Ifwantsto evadethisbigflood, thenmustpass throughthispiece of wilderness, howeverinthispiece of wildernessis growing the knee-deepweeds, everywhereis the muddychaoticmoors, someplacesseem like the securities, is actually hiding the bad riskwind-drift sand, even if the fiercewild animal, does not dareto wander about aimlesslyin the wilderness.
如果想要躲过这场大洪水,便必须走过这片荒原,然而这片原野间生长着没膝的野草,到处都是泥泞的乱沼,有些地方看似安全,却隐藏着凶险的流沙,即便是凶猛的野兽,也不敢在原野间乱走。
The firstpersonarrived at the wildernesssurrounding, hesomewhathesitates, becauseonthispiece of wildernessdoes not have the path, hedoes not know how shouldwalk, howto walkis correct.
第一个人来到了原野外围,他有些犹豫,因为这片原野上没有道路,他不知道应该如何走,怎样走才是正确的。Had the increasing number of peopleto arrive on the wilderness, theywantedto pass throughthispiece of wilderness, actuallysought for the newworld, howeverlikefirstpersonsuch, wheretheydid not know the path.
有越来越多的人来到了原野上,他们想要走过这片原野,却寻找新的世界,然而就像第一个人那样,他们也不知道道路在哪里。
The peoplediscussedlong time. Evenstartsto quarrel, throughouthas not actually obtained an idea.
人们商量了很长时间。甚至开始争吵起来,却始终没有得出一个主意。„Pleaseletting.”
“请让让。”
A youthpushes the crowd, walkstoward the wilderness.
一个少年挤开人群,向荒原里走去。Hisbaggageis very simple, trulysomewhatusesprobably is in the handthatbringing the hatchet of rusty stain, madeonefeelwhatworrywas, healsocarried a thinyounggirl.
他的行李很简单,真正有些用的大概便是手中那把带着锈迹的柴刀,更令人感到担心的是,他还背着一个瘦瘦的小女童。
The peoplepersuadedinhiswildernessto be very dangerous, most essentialdid not have the path.
人们劝说他荒原里很危险,最关键的是没有道路。
The youthhave not paid attention tothem. Continueswalkstoward the wilderness, butgrasps the hatchet in handtightened.
少年没有理会他们。继续向荒原里走去,只是把手里的柴刀握的更紧了些。Looksto vanish the youthbackinwildernessweeds, the crowdsilentlong time.
看着消失在荒原野草里的少年背影,人群沉默了很长时间。Somepeopletighten the travel bag that has carried on the back. Entered the wilderness.
有人紧了紧背上的行囊。跟着走进了荒原。Somepeopleare supporting the exhaustedbodywith the branch, walked.
有人用树枝支撑着疲惫的身躯,也走了进去。Enters the wildernesshumanityto be getting more and more.
走进荒原的人类越来越多。Somepeople'sinpoisonous snakesbybogbit to death, somepeoplesink to the miredeep place. Somepeopleturn into the dry corpse under wind-drift sand, butthere aremorepeopleto pass throughthispiece of wildernesssuccessfully, went to the brand-newworld.
有的人被沼泽里的毒蛇咬死,有的人沉入泥潭深处。有的人变成流沙下的干尸,但有更多的人成功地走过了这片原野,去往了崭新的世界。In worlddid not have the road, so long aspersonwere many, thennaturallyhad the road.
世间本就没有路,只要走的人多了,便自然有了路。Heavenly Devil Boundary, bythe human worldbreaksrigid.天魔境,被人间的执着所破。
......
……
......
……Monastery LordsimultaneouslyexecutesthreeState.观主同时施出三种境界。Dying out and BuddhasectDao Sectimmeasurable, Heavenly Devil Boundary of Devil Sect.道门之寂灭、佛宗之无量、魔宗之天魔境。ThesethreeStateallabovefiveboundaries.
这三种境界皆在五境之上。Ning Quefalls the bladesimply.宁缺简单地落刀。
A bladecompletelybroken.
一刀尽破。
......
……
......
……
The finger of Monastery Lordstillarrivesaboveknife point.观主的手指依然抵在刀锋之上。
The snowfrost on ironbladealreadycompletelydisappeared, the bladepotential and blazingflamegowith the wind.
铁刀上的雪霜早已尽消,刀势与炽烈的火焰随风而去。Onfinger of Monastery Lordwere manyextremelythinblood-stained mouth.观主的手指上多了道极细的血口。Thenhisbodywere many more than tenextremelypitifulcutting edges.
然后他的身上多了十余道极凄惨的刀口。Cut openmeat, somewere sweptby the wind, somedroopingeversion, exposesin the dimwind.
被割开的肉,有的被风吹走,有的耷拉外翻,裸露于昏暗的风中。
The bloody waterdripsto fallfromhimlike a waterfall.
血水像瀑布般从他身上淌落。Heseemsverymiserable.
他看上去很惨。Miserablytoseemingnot to be how impossibleto liveagain.
惨到看上去怎么都不可能再活。ButMonastery Lordis also living.
但观主还活着。
The millenniumstofall. The Dao Sectstrongestperson, sowill not be easy dead.
千年以降。道门最强的人,不会这般容易死去。Heleft the death, orreturned toVast SkyGod Country, onlyremainingdistances.
只是他离死亡,或者说回归昊天神国,也只剩下一线的距离。Ifheis unable to resistNing Quebladesurely, thenallwill then finish.
如果他无法对抗宁缺的千万刀,那么一切便将结束。Monastery Lordshows disdain forin worldentire life. The number of times of feelingshadow of deathwere extremely few.观主一生傲视世间。感受死亡阴影的次数极少。Defeatsunder the Ke Haoranswordisonetime.
败在轲浩然剑下是一次。Was hitby the Masterwooden clubisonetime.
被夫子木棍击中是一次。Buteven if thistwice, helived, moreovergoes a step furtheron the Cultivationroadagain.
但即便是这两次,他都活了下来,而且在修行路上再进一步。Onlysince birthdied the bigfear, canletMonastery Lordthisand other people of bigextrication, has the opportunity of grasping principlesagain.
唯有生死间的大恐惧,才能让观主这等大解脱之人,再有悟道之机。Todaybefore the Ning Queblade, heseesthatpiece of abyss between life and deathonce more. What can heagainunderstand?
今日在宁缺的刀前,他再次看到生死之间的那片深渊。他能否再悟出什么?
......
……
......
……Monastery Lordlooks atNing Que, on the facepresents a verystrangeexpression.观主看着宁缺,脸上出现一种很奇怪的表情。Thatexpressionis not the indifferentdisappointedregret, is notangry, withunwillingdoes not haveanyconnection.
那种表情不是淡然的怅悔,也不是愤怒,与不甘也没有任何关联。Thisexpressionis nothumanityshouldhave, to the extreme, was passing tranquilly the shareindifferently, the indifferentmostdeep placeis notcold, butis the nihility, withoutanymood
这种表情不是人类应该拥有,平静到了极点,便透着份漠然,漠然的最深处不是寒冷,而是虚无,没有任何情绪Without the moodexpression, as ifshould notcall the expression.
没有情绪的表情,似乎不应该称之为表情。ButNing Quethought that thisis, moreoverheis very vigilant.
但宁缺却觉得这就是,而且他很警惕。In the eye of Monastery Lorddoes not haveanymood, evengraduallyis paleincluding the eye pupil.观主的眼睛里也没有任何情绪,甚至连眼瞳都逐渐淡去。
When does not displaygreypupilcultivation techniquethatsuperficial, butreallypale.
不是施展灰眸功法时的那种浅淡,而是真的淡。Eye of Monastery Lordpaletotransparent, no longerresembles the jade, is the tastelessclear water.观主的眼睛淡至透明,不再似玉,就是无味的清水。Thenhereceivesto refer tosuddenly.
然后他忽然收指。
The Ning Queironbladefell.宁缺的铁刀落了下来。
The knife point , the windhas not startedto wreak havocahead of time.
刀锋未至,风提前开始肆虐。
The black hairdances in the breezein the wind, bloody waterscattersin the wind.
黑发在风中飘舞,血水在风中散落。Hisflesh and blood of flaking, bright redas ifflower petal.
他身上剥落的血肉,鲜红仿佛花瓣。Thesedensebones of the dead, purelylikelotus root.
那些森森然的白骨,洁净如藕。Should the bloodypicture, at this timeappearincomparablyclearbeautiful.
本应血腥的画面,此时显得无比清美。Heturns into a lotus flower.
他变成一朵莲花。
The bloodcannotsmear, filthycannotshade.
血不能污,垢不能蔽。Pureincomparable.
清净无比。Quietincomparable.
清静无比。
......
……
......
……Disruption the rainbow, falls gentlyfromblue sky, at this timefinallyfellon the street.
碎裂的的彩虹,从青天之上飘落,此时终于落到了街上。Severalregionson the body of Monastery Lord, flood the gold and jadegloss, thenfellsuddenly.
有几片落在了观主的身上,骤然泛起金玉的光泽,然后滑落。Theserainbowfragments, are the Tianqiremainingaura, at this time but why does not know, the strength that theseVast Skygrant, is unable to integrate the Monastery Lordflesh and bloodunexpectedly.
这些彩虹碎片,是天启的残余气息,但此时不知为何,这些昊天赐予的力量,竟无法融入观主的血肉。
The relation of Monastery LordandVast Skyhas interrupted unexpectedly as if, heas ifdisappearedfromHeaven and Earth, turned into the snow and flower of fleeing, wassuchindependence, thuswassuchwas not tangibly.观主与昊天的联系竟仿佛中断了,他仿佛从天地间消失,变成了遁走的雪与花,是那样的独立,从而是那样的不可触摸。Looks atthispicture, Yu Lianselects the eyebrowsuddenly.
看着这幕画面,余帘骤然挑眉。First Senior Brothercannotbelieve saying: „Quietboundary?”大师兄不可置信道:“清静境?”
......
……
......
……
( Nextchapterbroken, butdoes not know when canwrite, will writein any case.)( To be continued. Ifyoulikethiswork, welcomeyouto cast the recommendationticketandmonthly ticket, yoursupport, isIbiggestpower.)
(下章就破,不过不知道什么时候能写出来,反正会写出来。)(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #797: Breaks ( Part 1 ) for the human world