EN :: Volume #3 多事之秋

#589: Walks the the human world bodhisattva


LNMTL needs user funding to survive Read More

In the ground falls one to break the arm, the copper bell that the Buddha leaves behind, rolls in the ground slowly, rolls into the bloody water that sticks to stop, the color of blood and beta brass mixes up, appears some monsters different. 地面上落着一只断臂,佛祖留下的铜铃,在地面上缓缓滚动,滚进微粘的血水里停下,鲜血与黄铜的颜色混在一起,显得有些妖异。 The thunder two strike, cultivating of Ning Que are many for the consumption, the complexion becomes somewhat white. He bends the bow the aiming to sit with the legs out-stretched in stone Venerable likely below Chengzi Qing, confirmed that this Sword Pavilion powerhouse is unable to pose the threat to oneself again, therefore has not projected the second arrow, because of this time each iron arrow, is quite for him precious. 雷霆般两击,宁缺的修为消耗不少,脸色变得有些白。他弯弓瞄准箕坐在石尊者像下的程子清,确认这名剑阁强者再也无法对自己构成威胁,于是没有射出第二箭,因为此时每一枝铁箭,对他来说都极为珍贵。 A simple arrow, then lets the Sword Pavilion No. 2 character severe wound, his very satisfied result, will actually not have the contempt to Sword Pavilion, because he understands, if not the help of Mo Shanshan, cannot achieve this point. 简单的一箭,便让剑阁二号人物重伤不起,他很满意结果,却不会对剑阁生出轻视,因为他明白,如果不是莫山山的帮助,根本做不到这一点。 This Natal Sword again how precious, is not the real life, Ning Que can understand this point eventually, makes the choice in the fight without hesitation, does not have many Cultivator to be able in such a short time, wants to understand this matter, therefore Chengzi Qing formerly the performance in fight, making him admire very much, even is somewhat surprised, it seems like Sword Saint in that legend, is really not these characters in name only. 命剑再如何珍贵,终究不是真实的生命,宁缺能够明白这一点,在战斗中毫不犹豫地做出抉择,却没有多少修行者能够在那么短的时间内,想明白这件事情,所以程子清先前在战斗里的表现,让他很是佩服,甚至有些吃惊,看来那位传说中的剑圣,果然不是那些徒有虚名的人物。 In Buddhist temple hall a deathly stillness. 佛殿里一片死寂。 Ning Que is startled in performance of Chengzi Qing in fight, actually does not know that he and Mo Shanshan performance in fight, was makes the people shock the speechless bookworm promote to enter the Knowing Destiny boundary, Ning Que also entered the Knowing Destiny boundary, but they after all were younger generation Cultivator, promote entered the Knowing Destiny short several months on the even more than ten, how so easily has defeated the famous Sword Pavilion powerhouse, even also severe wound Suspended Temple eminent monk? 宁缺吃惊于程子清在战斗里的表现,却不知道他和莫山山在战斗里的表现,更是令众人震惊无语书痴已经晋入知命境,宁缺也已经进入知命境,但他们毕竟是年轻一代修行者,晋入知命不过短短数月甚至十余日,怎么就这般轻松地战胜了享有盛名的剑阁强者,甚至还重伤了悬空寺的高僧? Reason that so , because the bookworm became Divine Talisman Master. Divine Talisman Master basically can all Knowing Destiny boundary powerhouses of crush with State, but Ning Que also has to be able terror Yuan 13 arrows of border crossing challenge, moreover two people then train the fight tacit understanding that cannot say a word on the wilderness, therefore seems like the impossible result, was actually already doomed. 之所以如此,是因为书痴已经成为神符师神符师基本上可以碾压同境界的所有知命境强者,而宁缺又拥有可以越境挑战的恐怖元13箭,而且两个人在荒原上便培养出来了不须言语的战斗默契,所以看似不可能的结局,其实早已注定。 It is not all people can understand all links in this fight, but the people saw the bookworm gets rid, Qu Nima the younger sister looks at Mo Shanshan. The gloomy curse said: You will make the river destroy along with the world together!” 不是所有人都能看懂这场战斗里的所有环节,但人们看到了书痴出手,曲妮玛娣看着莫山山。阴沉诅咒说道:“你会让大河随着世界一道毁灭!” Mo Shanshan gets rid is most formidable assigns Divine Talisman, Psyche Power consumes greatly, complexion micro white. Is listening to Qu Nima younger sister's words, is thinking the prospect of world destruction, the body gently trembles. The complexion becomes even more pale. 莫山山出手便是自己最强大的本命神符,念力消耗巨大,脸色微白。听着曲妮玛娣的话,想着世界毁灭的前景,身体不由轻轻一颤。脸色变得愈加苍白。 However looks Sang Sang that Ning Que carries on the back is holding the weak pitiful appearance of black umbrella in Buddha's teaching, her expression will reply tranquil, clear gradually will not regret eventually. 然而看着宁缺背上的桑桑撑着黑伞在佛光里虚弱可怜的模样,她的表情渐渐回复平静,清楚自己终究还是不会后悔。 Outside peaceful Buddhist temple hall, resounds the loud respite sound, the people look, sees only the Big Black horse whole body to soak, is dragging heavy carriage, behind the wheel is two enters the stone profoundly the wheel rut. 安静的佛殿外,响起粗重的喘息声,众人望去,只见大黑马浑身湿透,身后拖着沉重的车厢,车轮后方是两道深刻入石的车辙。 Ning Que carries Sang Sang, enters black carriage. 宁缺背着桑桑,走进黑色车厢 That say|way such as gold/metal Siyu Buddha's teaching, along with it covering black carriage. 那道如金似玉的佛光,随之笼罩住了黑色的车厢 Big Black horse panic-stricken difficult word. Thought own many days have not been vegetarian, is it possible that this is the retribution. 大黑马惊恐难言。心想自己好些天没有吃过素,莫非这便是报应。 Where Ning Que knows that this gruff goods at heart in thinking anything, right hand according to arriving on the ice-cold carriage wall, starts rune/symbol Zhen, then a foot tramples to the buttocks of Big Black horse on. Shouting to clear the way: Has not walked quickly!” 宁缺哪里知道这憨货心里在想些什么,右手按到冰冷的车厢壁上,启动符阵,然后一脚踹到大黑马的屁股上。喝道:“还不快走!” The Big Black horse constrains forcefully the fear to Buddha's teaching, exudes one cruelly long hissing, is dragging carriage, then before the palace on Stony Ground was praising reads the dozens yellow clothes Buddhist priests of Buddhist literature to flush away! 大黑马强行压抑住对佛光的恐惧,发出一声暴戾的长嘶,拖着车厢,便向殿前石坪上正在颂读佛经的数十名黄衣僧人冲去! When departure, a small chest flew from black Horse-drawn Carriage, falls on the Mo Shanshan bosom. Mo Shanshan looks in the bosom that small box case, thought that what this can be? 就在离开之时,一个小匣从黑色马车里飞了出来,落在莫山山的怀里。莫山山看着怀中那个小匣子,心想这会是什么? ...... …… ...... …… Big Black horse repeatedly long hissing, is giving a tongue-lashing Bai Ya, incomparably fires into the Buddhist priest before palace cruelly, has Buddha to keep off to kill Buddha greatly, the monk keeps off to tread the monk, the oath must run out of a feeling of bloody road. 大黑马连声长嘶,呲着白牙,暴戾无比地冲向殿前的僧人,大有佛挡杀佛,僧挡踏僧,誓要冲出一条血路的感觉。 After Buddhist temple hall to Stony Ground, temple front door, the quantity of Buddhist priest are not many, the majority of Buddhist priests are four people of one group sit on traffic lane both sides ground, praised after maintaining the ding as well as covers rotten Buddha's teaching big formation. 从佛殿到后寺大门的石坪间,僧人的数量并不多,大部分僧人都是四人一组坐在车道两旁的地上,颂经维持钟声以及笼罩烂柯的佛光大阵 Saw that black Horse-drawn Carriage pinches the potential of wind and thunder to clash, these Buddhist priests on traffic lane look the panic-stricken color, stands up, walks to evade to the both sides, actually is still maintaining Heshi's attitude, praised has not stopped after it sound. 看到黑色马车挟着风雷之势冲来,车道上的那些僧人面露惊恐之色,纷纷站起,向两侧走避,却依然保持着合什的姿式,颂经之声也没有停止。 The buddhist monk's robes chaos, the monks such as the tide separates to the two sides generally, reveals a final side Buddhist priest. 僧衣大乱,僧众如潮水一般向两边分开,露出最后方一名僧人。 That Buddhist priest still sits cross-legged to sit on the ground, the meaning of not having avoided. 那名僧人依然盘膝坐在地上,没有避开的意思。 That Buddhist priest wears a tattered kapok cassock, the head has an extremely thin azure black hair stubble, in this period visibled faintly some extremely few white, sends the stubble not to be sharp, actually looks like his person generally definitely firm and resolute, to person a feeling, even if the trim vault of heaven collapses, will be withstood by him. 那名僧人穿着一件破烂的木棉袈裟,头上有极薄的一层青黑发茬,其间隐约可见极少的一些白色,发茬并不锋利,却像他的人一般肯定坚毅,给人一种感觉,就算是整片天穹塌下来,也会被他顶住。 The Buddhist priest facial expression looks tranquilly to black Horse-drawn Carriage that oneself clash, stands up slowly. 僧人神情宁静看着向自己冲来的黑色马车,缓缓站起身来。 When he sits, is an ordinary Buddhist priest. 他坐着时,就是名普通的僧人。 He stands, is a Buddha. 他站起来,便是一尊佛。 ...... …… ...... …… The road ahead sees Buddha. 前路见佛。 Unexpectedly has Buddha to keep off before the road. 居然真的有佛挡在路前。 The Big Black horse is alarmed and afraid, was suppressed by its inborn cruel mood eventually, it crazy hissing, half person stands, bends two like the iron former hoof, then stepped on to that Buddhist priest chest! 大黑马惊惧不安,然后终究是被它天生的暴戾情绪所压制,它狂嘶一声,半人立而起,屈起两条如铁般的前蹄,便向那僧人胸口踩了下去! The Buddhist priests have not spoken, but calmly looks at the Big Black horse, moved read. 僧人没有说话,只是静静地看着大黑马,动了一念。 In an instant, the Lan Ke Temple 17 ancient bell whining noises are even more distant, among latter temple Stony Ground the Heaven and Earth aura austere collects. 一念之间,烂柯寺17口古钟鸣声愈发悠远,后寺石坪天地气息随之肃敛。 The strong winds result from Buddhist priest that tattered kapok cassock together, is pinching extremely west the stone gravel of wilderness, gushes out. 一道狂风起于僧人那件破烂的木棉袈裟,挟着极西荒原的石砾,喷薄而出。 The Big Black horse neighed pitifully, was curled up by the strong winds, pours to plunder to return! 大黑马凄惨地嘶鸣一声,被狂风卷起,倒掠而回! Black Horse-drawn Carriage was being led by it, draws back more than ten zhang (3.33 m) continually, layer on layer falls under the stone steps before Buddhist temple hall. 黑色马车被它带动着,连退十余丈,重重摔在佛殿前的石阶下。 A bang! 一声巨响! Where black Horse-drawn Carriage comes, where now then returned. 黑色马车从哪里来,现在便回到了哪里。 Has that Buddhist priest to block before the road, it is not then able to leave. 有那名僧人拦在路前,它便无法离开。 Said that Buddha keeps off to kill Buddha, but can Buddha kill really? 都说佛挡杀佛,可佛真的能杀死吗? Buddhist priest name in religion Qi Nian, Suspended Temple preached the first big disciple, Buddha sect World Traveler, was regarded as in world most approaches the person of Buddha, when he appeared in world person, was the bodhisattva. 僧人法号七念,悬空寺讲经首座的大弟子,佛宗天下行走,被视为世间最接近佛的人,当他出现在世间人前时,便是佛子。 ...... …… ...... …… Black Horse-drawn Carriage layer on layer falls falls on the ground, stone steps break smashing that pounds, a disorder, from Buddha's teaching of Washan peak landing, the tranquil title deed, the atmosphere grief is callous. 黑色马车重重地摔落在地上,砸的石阶断裂粉碎,一片狼籍,自瓦山顶峰降落的佛光,平静地照在此间,气氛悲悯而冷酷。 Buddha pours in the Big Black horse pain of ground lowly hissing several, blowing down is bringing the pink froth of bloody water but actually, before bending the hoof, the latter hoof goes all out to make an effort, pedals strenuously in the quarry stone several, finally has stood in Buddha's teaching! 佛倒在地上的大黑马倒痛苦低嘶几声,喷掉带着血水的粉色沫子,屈着前蹄,后蹄拼命用力,在乱石里吃力地蹬动好几下,终于在佛光里站了起来! Looks at this picture, the Qi Nian facial expression micro different, has not thought that the willpower of this dark horse unexpectedly is so powerful, unexpectedly in such a case, but can also stand up, but also dares to stand up. 看着这幕画面,七念神情微异,没有想到这匹黑马的意志力竟是如此强悍,居然在这样的情况下,还能站起,还敢站起。 Black Horse-drawn Carriage carriage is cast by fine steel, is the Yan Se Grandmaster most precious inheritance, before the palace that although smashes the stone steps have become stretch of ruins, carriage has not actually distorted, but the vehicle door has disrupted. 黑色马车车厢由精钢铸成,是颜瑟大师最珍贵的遗产,虽然砸的殿前石阶成了一片废墟,车厢却没有变形,只是车门已经碎裂。 In carriage that tilts, Ning Que has also stood, he helps up Sang Sang that keeps spitting blood, carries to arrive at the body her, then uses string closely bunch of tight, takes down the iron bow on shoulder, looks that Buddhist priest to the car(riage) first more than ten zhang (3.33 m). 倾覆的车厢里,宁缺也站了起来,他扶起不停吐血的桑桑,把她背到身上,然后用绳子紧紧地捆紧,取下肩上的铁弓,望向车前十余丈外那名僧人。 In Stony Ground before Buddhist temple hall, dozens Lan Ke Temple yellow clothes Buddhist priests still in keeping praising are reading the Buddhist literature, dropped Buddha's teaching that from the Washan peak, although did not have the direction of Hungry Ghost Bell, fell the light beam on black Horse-drawn Carriage becomes was slightly dim, but covered entire Lan Ke Temple Buddha's teaching big formation is being becomes stronger and stronger. 佛殿前的石坪里,数十名烂柯寺黄衣僧人还在不停地颂读着佛经,从瓦山顶峰落下的佛光,虽然没有盂兰铃的指引,落在黑色马车上的光柱变得稍微黯淡了一些,但笼罩着整个烂柯寺佛光大阵则是变得越来越强。 In rotten Cultivator in temple, do not know that knew at this time from where female of Sang Sang light is the King of Hell daughter's news, after emerging in abundance the temple, the facial expression shocking and looks at that black Horse-drawn Carriage complex, but regardless of their this time real moods how, if black Horse-drawn Carriage wants to flee, they definitely will get rid. 烂柯中寺里的修行者们,此时不知从何处知道了光明之女桑桑便是冥王女儿的消息,纷纷涌入后寺,神情震惊而又复杂地看着那辆黑色马车,但无论他们此时的真实心情如何,如果黑色马车想要逃离,他们必然会出手。 Ning Que has guessed correctly the status of that Buddhist priest. 宁缺猜到了那名僧人的身份。 Is facing formidable Buddha sect World Traveler, is facing Lan Ke Temple Buddha's teaching big formation, is facing Cultivator of entire world, probably many people will have the desperate mood, even gives up in light of this low-spirited. 面对着强大的佛宗天下行走,面对着烂柯寺佛光大阵,面对着整个世界的修行者,大概很多人都会产生绝望的情绪,甚至就此黯然放弃。 But Ning Que cannot. 宁缺不会。 ...... …… ...... …… Has not died, that does not use desperately. 没死,那就不用绝望。 Died, did not use desperately. 死了,就不用绝望了。 ...... …… ...... …… In the face of the survival, has not given up this option, to Ning Que, this is a simplest truth, therefore he not desperate. The matter that then he must handle is very simple, like these years continuously in doing such makes every effort to strive to go on living, approached until the death. 在生存面前,从来都没有放弃这个选项,对宁缺来说,这是一个最简单的道理,所以他没有绝望。接下来他要做的事情很简单,就像这些年来一直在做的那样尽一切努力争取活下去,直到死亡真的来临。 Therefore he bends the bow, the nocking, shoots at Qi Nian. 于是他弯弓,搭箭,射向七念 His movement was stabler than before, was quicker, was smoother. 他的动作比以前更稳定,更快,更流畅。 Does not know that is reason that because is in the ancient temple, because heard too many dings, or Buddha's teaching in top, what or blocks before Horse-drawn Carriage is the position bodhisattva, the movement that he shoots arrows, had tranquil meaning of several points of Dharma unexpectedly faintly. 不知道是因为身在古寺的原因,还是因为听到了太多钟声,或是佛光在顶,抑或拦在马车前的是位佛子,他射箭的动作,竟隐隐带有了几分佛法的宁静意味。 Common thing common law, then such as the Buddha picks flowers, the nature does not have vicious tendencies. 寻常事物寻常法,便如佛祖拈花,自然而无一丝戾气。 Qi Nian looks that a Ning Que arrow shoots, Mo Zi acclaimed, then the Zen read move again. 七念看着宁缺一箭射来,默自赞叹,然后禅念再动。 The Zen read move, Lan Ke Temple 17 Buddhist temple hall 17 ancient bell, moved, the distant ding became such as thunderous general is leading unsurpassed suddenly dignified, kept reverberating in the temple. 禅念一动,烂柯寺17座佛殿17座古钟,随之而动,悠远的钟声忽然间变得如雷鸣一般庄严而带着无上佛威,在寺内不停回荡。 The ancient temple Buddha clock, has the sound not to have the body, a ding is continuous, but, such as tide one is then whipping one, in the wink of an eye, after being full rotten , all spaces of temple. 古寺佛钟,有音无体,道道钟声连绵不绝而至,便如潮水一层拍打着一层,瞬息之间,充盈烂柯后寺的所有空间。 The Yuan 13 arrows formidable enough to can almost disregard the time, actually cannot completely disregard the space. 元13箭强大到可以几乎无视时间,却不能完全无视空间。 The iron arrow can appear from space one in another suddenly, what depends being is unable to imagine the speed , the arrow body in fact must pass through from these spaces. 铁箭能从空间一处陡然出现在另一处,靠的是无法想像的速度,箭身实际上依然是要从这些空间里穿过。 When distortion when the ding, whips the space in ancient temple like surging tides, then iron arrow after these spaces, naturally is unable to look like like that the hit target in the real space. 当钟声如潮水般,把古寺里的空间都拍打的变形起来时,那么铁箭穿过这些空间之后,自然无法像在真实空间里那般命中目标。 A micro sound, iron arrow end white air torrent vanishes gradually. 蓬的一声微响,铁箭尾端的白色空气湍流渐渐消失。 That iron arrow also vanishes without the trace, did not know where. 那枝铁箭也消失无踪,不知去了何处。 Buddhist priest Qi Nian stands before black Horse-drawn Carriage as before tranquilly. 僧人七念依旧平静站在黑色马车前。 After the moment, the sound that a distant place cliff collapses extremely, curls to pass to the temple. 片刻后,极远处一处山崖坍塌的声音,才袅袅传到寺内。 ...... …… ...... …… Buddhist literature Zeng word. 佛经曾言。 Buddha in the heart, is distanced near with common people, even if you do not defend the discipline, day and night the wine and meat puts on the intestines, laughter the human world, so long as you thought following the Buddha principle, then can still achieve Buddhahood. 佛在心中,与世人相距极近,哪怕你不守戒律,日夜酒肉穿肠,嬉笑人间,只要你所思循了佛理,那么依然能够成佛。 However Buddha is extremely also far, even if you strictly adhere to the discipline day and night, praised after sincerely continuing, so long as you were occasionally good the misstep, when did not know, did has not gathered the Buddha principle the matter, then you still cannot achieve Buddhahood. 然而佛又极远,哪怕你日夜谨守戒律,诚心颂经不止,只要你偶行踏错,在自己都不知道的时候,做了不合佛理的事情,那么你依然不能成佛。 Buddha close at hand, actually in horizon. 佛近在眼前,却远在天边。 Then such as Ning Que the arrow, already the nature such as the Buddha picked flowers. 便如宁缺的这一箭,已然自然如佛祖拈花。 But what he must shoot is the the human world Buddha. 但他要射的是人间的佛。 Therefore that arrow then can only go to the horizon. 所以那箭便只能去了天边。 ...... …… ...... …… ( Before the third chapter strives for a o'clock, writes.) ( to be continued ) (第三章争取一点钟前写出来。)(未完待续)
To display comments and comment, click at the button