EN :: Volume #2 凛冬之湖

#225: Choice in camp


LNMTL needs user funding to survive Read More

The weary horse Chenche ten people, are naturally impossible to affect the wilderness situation, person Royal Court and negotiations of Central Plains allied armies and they do not have what relations, the experience mounted bandit to grab the grain and fodder completely to lose, actually insists this, Black Ink Pool Garden disciples know that must search the justice, but is forced to come to wait for processing result of temple in others opinion, the prospect does not have the light dimly, naturally nobody meets to be willing to come to be intimate with, even if hearsay bookworm then in that Horse-drawn Carriage. 疲马尘车十来人,自然不可能影响荒原局势,蛮人王庭中原联军的谈判和他们更没有什么关系,经历马贼劫掠粮草尽失,却还是坚持来此,墨池苑弟子们自己知道是要寻觅公道,而在别人看来则是被迫前来等候神殿的处理结果,前景黯淡全无光明,自然没有谁会愿意前来亲近,哪怕传闻书痴便在那辆马车中。 The pasture of grand mountain bank is limitless, although deep winter the season over ten thousand people gather this place, tent are in full bloom, but still has many enough places to be used to place the personnel. In order to express sincerity, the Royal Court aspect chooses the place to pitch camp to mix the troops with the according with one's wish original allied armies, is responsible for this matter's person is the chancellor in West Ling temple, his facial expression faint sees after Zhuo Zhihua exchanging greetings, directly the Black Ink Pool Garden disciples leads a place. 雄山畔的草场漫无边际,隆冬时节虽然有上万人聚集此地,帐蓬朵朵盛开,但依然有足够多的地方可以用来安置人员。为了表示诚意,王庭方面同意中原联军自行选择地方扎营调配人马,负责此事的人是西陵神殿的一位主事,他神情淡漠与酌之华见过礼后,直接把墨池苑弟子们带到了一个地方。 Distance of two tent in account to the allied armies are not far, behind account, actually appears somewhat remote, the topography is slightly high, the Black Ink Pool Garden disciples walk in the income, looks that these prepare the good apparatus beforehand, discovered that is good, at heart clearly probably is the allied armies because of the relations of Mountain Lord, has given eventually some face countenances. 两个帐蓬离联军中帐的距离并不远,就在中帐后方,却显得有些偏僻,地势略高,墨池苑弟子们走进帐中,看着那些事先准备好的用具,发现还算不错,心里清楚大概是联军因为山主的关系,终究还是给了些颜面。 From was met by the Royal Court cavalry soldier, until at this moment, besides that temple chancellor, does not have the great person in an allied armies upper formation or temple unexpectedly acts, in addition sees these Central Plains various countries to come the indifferent vision of person, the Black Ink Pool Garden disciples to know one were pushed aside to forget desirably, somewhat is sad is uneven. 只是从被王庭骑兵接来此间,直到此时此刻,除了那位神殿主事之外,竟没有一个联军上层或是神殿的大人物出面,加上一路所见那些中原诸国来人的冷漠眼光,墨池苑弟子们知道自己刻意被人排挤遗忘,情绪不免有些低落不平。 Tian Maozuo is too young, naturally cannot think of that many, she reads in the account the thick wool mattress, is thinking tonight can sleep finally well, does not use in narrow carriage and Mountain Lord pushes in one, pours appears somewhat happy. 天猫女年纪太小,自然想不到那么多,她看着帐内厚厚的羊毛褥子,想着今天晚上终于可以好好睡一觉,不用在狭窄的车厢里和山主挤在一处,倒显得有些高兴。 Bitter experience that was pushed aside desirably forget, Ning Que had then experienced in Academy last year, therefore he is familiar with very much, does not care, but thought that the position of this camping area somewhat seems to be improper. 被排挤被刻意遗忘的遭遇,宁缺去年在书院里便经历过,所以他很习惯,并不怎么在乎,只是觉得这处宿营地的位置似乎有些不妥。 He arrives at outside the account, looks to distant place. 他走到帐外,向远方望去。 At the back of Big Black horse Duo of heavy travel bag before his body, has arched him with horse gently, sends out the looks like to draw the bellower common coarse respite sound, appears extremely strenuous laborious. 背着沉重行囊的大黑马踱到他的身前,用马首轻轻拱了拱他,发出像拉风箱一般的难听喘息声,显得极为吃力辛苦。 Ning Que traces the long neck hair on its neck, ridicules saying: Always do not complain of hardship to show off cleverness before me, where such selects the thing as for letting you laboriously become this appearance, later must leave, be not unloading anxiously the baggage, if hungry you looked for some grass to eat.” 宁缺摸了摸它颈上的鬃毛,笑骂道:“不要总是在我面前叫苦卖乖,这么点东西哪里至于让你辛苦成这个模样,稍后就要离开,别急着把行李卸下来,如果饿了你自己去找些草吃。” The Big Black horse is staring big eye, looks among the winter winds these if faintly the present green grass, the pain is extremely thinking, hair of these grass in compared with head are few, where can be eaten to the full by oneself? 大黑马瞪着大大的眼睛,看着冬风间那些隐隐若现的青草,痛苦万分想着,这些草比蛮人头上的头发都要少,哪里能让自己吃饱? Big Black horse violent, after but if were tamed, is in world rare steed rides without a doubt, if makes others discover its true strength, when certainly the treasure tribute will get up, where will regard a dog that oneself will raise at will like Ning Que, in the family/home does not have the food to eat, will then a foot trample going out to make it go to the street to sort the bone that the neighbor will remain? 大黑马性情暴烈,但若被驯服之后,毫无疑问是世间罕见的骏骑,如果让别人发现它的真正实力,一定会当宝贝般贡起来,哪里会像宁缺这样当成自家随意养的一只狗,家里没饭吃了,便一脚踹出门让它去街边拣邻居剩的骨头? But it is only convinced teaching of Ning Que, sees Ning Que not to go for it to beg the hay really the meaning, kicks the horse's hoof then to walk toward the camp dejectedly randomly, does not know where it can go to seek eats. 但偏偏它只服气宁缺的管教,见宁缺真没有去替它讨要干草的意思,垂头丧气乱踢马蹄便向营外走去,也不知道它能去哪里寻些吃的。 Time Shang Zao, but because north bitter cold the winter is short, the sun on vault of heaven had the flavor of near evening unclearly, lets fall to the ground slowly, the ray becomes faints to be red gradually the ghost surface princess beautiful woman love: The emperors let loose me 时间尚早,但由于苦寒北地冬日短暂,天穹上的日头隐隐然已经有了近暮的味道,缓慢向地面垂落,光线渐渐变得昏红起来鬼面王妃倾城爱:皇上放开我 . Behind the gentle slope cold wind, Ning Que does not know that took a cotton scarf from where, forces in the neckband place, said to Zhuo Zhihua: Here is a gusty area, night will be cold.” 缓坡后方袭来一阵寒风,宁缺不知从何处拿了一条棉围巾,塞进领口处,对身旁的酌之华说道:“这里是风口,夜里会冷。” Zhuo Zhihua in the Black Ink Pool Garden disciple oldest, the personality is gentle, listening to Ning Que to remind, knows that formerly that temple chancellor, led oneself these people to here in the camp, is saving unexpectedly also such bored unkind small gift, even if she also thinks somewhat angry, actually does not know how should process. 酌之华墨池苑弟子中年龄最大,性情温婉平和,听着宁缺提醒,知道先前那名神殿主事,把自己这些人带到这里驻营,竟还存着这样无聊的刻薄小意思,即便是她也觉得有些恼怒,却不知该如何处理。 Ning Que held on a grassland man who the side passed through, the expression spoke long Duan Hua temperately sincerely. 宁缺拉住身旁走过的一名草原男子,表情温和诚恳说了一长段话。 Mo Shanshan had not gotten out, the words that until hearing Ning Que this string is difficult to understand, raised the car(riage) curtain to walk, after that grassland man left, she arrived at side him, inked the eyebrow to say pressed: Senior Brother your does barbarian dialect understand?” 莫山山一直没有下车,直到听到宁缺这串难懂的话,才掀起车帘走了下来,待那名草原男子离开后,她走到他身旁,蹙着墨眉说道:“师兄你连蛮话都懂?” Because Tang Country is formidable, reason that as well as the temple keeps doing missionary work, the Central Plains language was quite popular on grassland, but had the person to be familiar with speak their old languages, was so-called barbarian dialect. 因为唐国强大,以及神殿不停传教的缘故,中原语言在草原上已经极为普及,但还是有很多蛮人习惯说他们的旧语言,也就是所谓蛮话 Ning Que said: Western barbarian dialect I said is quite good.” 宁缺说道:“西蛮话我说的比较好。” Zhuo Zhihua asked: What clock Senior Brother did you formerly say with that person?” 酌之华问道:“钟师兄你先前和那人说了些什么?” I asked that he can open an account on grassland voluntarily.” “我问他可不可以自行在草原上立帐。” Ning Que smiled , to continue saying: That person said that we are the Chief most honored guests, wants is the Chief pasture, we can choose the place to live willfully.” 宁缺笑了笑,继续说道:“那蛮人说我们是单于最尊贵的客人,那么只要是单于的草场,我们可以任意挑选地方居住。” Hears these words, the Black Ink Pool Garden disciples outside tent understood his meaning, has smiled, thought that in addition selects the camping area to be also good, since the temple so treats itself, why depends with them is too near. 听到这句话,帐蓬外的墨池苑弟子都明白了他的意思,纷纷笑了起来,心想另择宿营地也不错,既然神殿如此对待自己,那又何必与他们靠的太近。 The Zhuo Zhihua smile looks at Ning Que, thought that in same side does not have the mature man, when facing many issues and choices, truly has been short of some boldness, this situation is Mountain Lord does not have the means to change. 酌之华微笑看着宁缺,心想同门之中没有成熟男子,面对很多问题和选择时,确实少了些魄力,这种情况便是山主也没有办法改变。 Where should we toward move?” “我们应该往哪里搬?” Ning Que looks to grassland. 宁缺望向草原之上。 Presents the temple imperial order, Central Plains various countries sends for helping the swallow to enter the war, in the North Yan frontier fortress two fronts, at least gathered hundreds of thousands of people, but the thorough wilderness peace talks, various countries naturally impossible to draw at present all people, but the cavalry soldier of guard honored people gathers in together, at least also has the audiences of thousand riding. 奉神殿诏令,中原诸国都派人援燕参战,在燕北边塞两道战线上,至少聚集了数十万人,但眼下深入荒原进行和谈,诸国自然不可能把所有人都拉过来,只不过护卫贵人们的骑兵汇聚在一起,至少也有千骑之众。 In the pasture under setting sun the tent, fluttering of flags, in the western pasture the tent quantity are not everywhere many, arrangement is extremely orderly, but these in the flag that in the cold wind flap flap dances in the breeze, appears has the spirit especially, as for the cavalry soldier formation of visibling faintly, appears here Central Plains allied armies cavalry soldiers neat with deep veneration are too more. 夕阳下的草场上帐蓬处处,旌旗招展,西边一片草场上帐蓬数量不多,排列的却极有秩序,而那些在寒风中猎猎飘舞的旗帜,也显得格外有精神,至于隐约可见的骑兵队列,更是比这边的中原联军骑兵显得整齐肃然太多。 The common people generally think that the world sharpest cavalry soldier is the West Ling temple protects to teach the armed forces, but the temple cavalry soldier quantity are too few, according to teaching the standard strict control in thousand rides below, therefore true formidable incomparably dares to say the cavalry soldier who conquers the whole world is another two. 世人通常认为天下最精锐的骑兵便是西陵神殿护教军,但神殿骑兵数量太少,依教典严格控制在千骑以下,所以真正强大无比敢言席卷天下的骑兵是另外两支。 The day abandons on the mountain that side wilderness, the Royal Court cavalry soldier of Jin Zhang Chief subordinates, as well as Tang Cavalry. 天弃山那边荒原上,金帐单于麾下的王庭骑兵,以及唐骑 Ning Que is pointing at west the pasture that orderly tent, with these familiar colors, said: We close right up against that side in the camp.” 宁缺指着草场西面那片秩序井然的帐蓬,和那些熟悉的军旗,说道:“我们靠着那边驻营。” The Black Ink Pool Garden disciples recognize that side are the Tang Military camps, is startled slightly, after the moment, agreed his suggestion, River Country and Tang Country generation is on good terms, moreover now is to present the temple imperial order comes, in the camp in that place, believes that who could not say any unkind spoken language beast imperial concubine counterattack: Phoenix good world full text reading 墨池苑弟子们认出那边是唐军的营地,微微一怔,片刻后都同意了他的建议,大河国唐国世代交好,而且现在都是奉神殿诏令前来,驻营于那处,相信无论是谁说不出什么刻薄的言语兽妃逆袭:凤行天下全文阅读 . What a pity is short after the River Country young girls of humans affair has not thought as before that they discard the camp that the temple assigns not to use, but the choice occupies with Tang Battalion neighboringly, still captured the attention of many person, caused many troubles. 可惜少经世事的大河国少女们依旧没有想到,她们舍弃神殿指定的营地不用,而选择与唐营相邻而居,依然吸引了很多人的目光,惹来了不少非议。 Looks that under the twilight moves toward Tang camp the weary horse Chenche more than ten people , the swordsman facial expression from Southern Jin is indifferent, Moon Country Buddhist priest eyes taunted, the chancellor expression of temple said gloomy: „To hug Tang *** leg, that then hugs.” 看着暮色下走向唐营地的疲马尘车十余人,来自南晋的剑客神情冷漠,月轮国僧人眼露嘲讽,神殿的主事表情阴沉说道:“想抱唐***腿,那便抱去。” ...
To display comments and comment, click at the button