Suchseeks livehoodcertainly, toanybody, possiblyis only a badjoke that the god of deathplays.
这样的绝地求生,对任何人来说,可能都只是死神开的一个恶劣的玩笑。Not? Whenyouwere hungluckilyby the pine, thinksis not necessaryto plunge to death. Yousuddenlydiscoveredthatyoucannot crawl, cannot crawl, is thatonewhat kind ofmood?.
不是么?当你幸运地被松枝挂住,以为可以不必摔死的时候。你忽然发现,你爬不上去,也爬不下来,那是一种怎样的心情?.Tian Ainuhas exercised an outstandingskillluckily, inherhandalsofliesto graspexactly, hope that thistenthsheescaped.
幸好天爱奴练就了一身超卓的身手,她的手中恰好还有一只飞抓,这成了她逃生的希望。
The bonusisso, shesuffered loss.
饶是如此,她还是吃尽了苦头。
The astral windsticks to the diketo howlround trip, herboth handsmustcloselycover the rock, is not slightly careful, will be fallenby the windvolume.
罡风紧贴着岩壁呼啸来去,她的双手必须紧紧扣住岩石,稍不小心,就会被风卷落。She can only climb the place that on the rockis breaking out, movesgraduallydiscretely. Someplacessmoothlikemirror, she can only withflyingto graspthrowstime and time againto the distant place, closelygrips a rockuntilit, swingsagain the body.
她只能攀着岩石上突起的地方,一步一步谨慎地移动。有些地方平滑如镜,她就只能用飞抓一次又一次地抛掷向远方,直到它紧紧抓牢一块岩石,再把身体荡过去。Someplaces is a bigpiece of smoothrock cliff, is unable to climb up, the length that fliesto stresscannotoutside the farandsmoothcliffsurface, she can only take riskto falldownward, cantouch to supply the social climbinguntilboth hands the rock.
有些地方是一大片的光滑石岩,根本无法攀援,飞抓的长度也不能远及平滑崖面之外,她就只能冒险向下滑落,直到双手能够触及可供攀附的岩石。Sometimes, shehasthisto be for the usein the placediscoverybodynext several feet away the position, butactuallydeviatedherpersonal appearance, sheeven must the round tripcrawlagain, in order tobe fallenbyownbody, cantouchthereclodexactly.
有时候,她在身下几丈外的地方发现有这样可供利用的位置,但是却偏离了她的身形,她甚至还要再往回爬,以便让自己的身体落下时,能够恰好触及那里的岩块。Thissuffering, cancompel a feeble-mindedpersonsimplywhile still aliveinsanely, Tian Ainuactuallyclenches teethto endure.
这种折磨,简直能把一个意志薄弱的人活活逼疯,天爱奴却咬着牙忍了下来。Shedoes not know how longto crawl, to crawlfar, flewto graspafter the useto stretchrepeatedly, turned into a smallsection of uselesschain. The bodyhad already exhausted the lastphysical strengthinendlessclimbing up , is incapable ofmoving the slightest. Butsheis placing at this moment actually oneselfundertogether the rock of delta. Hangslike a bat there, the onset and retreatcannot.
她也不知道爬了多久、爬了多远,飞抓在多次使用之后已经绷断,变成了一小截没用的链子。身子在无尽的攀爬中早已耗尽了最后一丝气力,再也无力挪动分毫。而她此刻却正置身于一块倒三角形的岩石之下。像一只蝙蝠般挂在那里,进退不能。
The Tian Ainutinnitusheartbeat, before one's eyesonebecomes darkintermittently, the hands and feetoneis incapableintermittently, sheeventuallyis the flesh and blood, sheknowsthatshecould not insistagain.天爱奴耳鸣心跳,眼前一阵阵地发黑,手脚一阵阵地无力,她终究是血肉之躯,她知道,自己已经再也坚持不住了。Shelooked atoneto the cragdesperately. before one's eyesis similarfog, lightenspartly visiblewipesgreen.
她绝望地向岩下看了一眼。眼前仿佛有一层雾翳,若隐若现地闪出一抹绿。„Givesmeto borrow the place of strengthagaintogether, givesmeagain the littlestrength. The God, askedyou......”
“再给我一块借力之处,再给我一点点力气。老天爷,求求你……”Tian Ainuwas prayingsecretly, the personal appearancebent. Gathered the strength, suddenlyfleesfuriouslyto the right front.天爱奴暗暗祈祷着,身形弓起。蓄了蓄力,突然奋力向右前方窜去。Herfingertiphas touched a rock of prominence, butalsomerelytouches, immediatelytofalling.
她的指尖触到了一块突起的岩石,但也仅仅是触及,随即就向下跌去。„Why? Sincewantsme dead, whyhopestome?”
“为什么?既然要我死,为什么又给我希望?”Tian Ainusilentwas crying outin the moral nature, the desperatetearshave welled suddenly up......天爱奴在心底无声地呐喊着,绝望的泪忽然就涌了出来……***********************
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※„!”
“嚓嚓嚓!”
A sharphunting knifechopsto chop the branch that the weedswisteriaandcomes up in great numbers and from all sides, in the jungle of coverlearns the sound of rope, suddenlydrillsseveralpeople.
一口锋利的猎刀劈砍着野草藤萝和横生的枝桠,茂密的丛林中一阵悉索的响声,突然钻出几个人来。Severalpeoplewear the colorfulhunterattire, when standsis motionlessseveralin the forestwith a vegetationcolor, was discoverednotgreatlyeasily. Theyheld the steel fork. On the shoulderalsocarriesto hunt for the bow. Before , thepersonfigure that leads the wayisgrandiose, stands head and shoulders above otherscompared with several other people, a tall and strongsturdyas ifbigbull.
几个人都穿着花花绿绿的猎户装,站在林中不动时几与草木一色,不大容易被人发现。他们都持了钢叉。肩上还背着猎弓。头前开路的这个人身材最是壮硕,比其他几人高出一头有余,魁梧粗壮的仿佛一头大牯牛。Thisperson of figurejust likeis a grownman, buton the lipwipes the cilia, facenaivete. Looks at the agenot to be as if big.
这人的身材俨然已是一个成年汉子,可是唇上一抹茸毛,脸庞略带稚气。瞧来年纪似乎却并不大。On a shoulderbuilt the man of wildpheasantandhareto raise headto look, the big treewas towering, provides shadeto block out the sun, lookedamong the treetop, thousandpeakten thousandmountain rangescontinuousendless, the high peakentered the cloudcliffsuch asto truncate. Access road: „Second son, looks atthisappearance, wetouchedtoMount Hua, soonerwent back, iflate, unavoidablyhas annoyed the first wifevitality!”
一个肩上搭着野雉、野兔的汉子仰头看了看,大树参天,遮荫蔽日,自树梢间望出去,千峰万峦连绵无尽,奇峰入云峭壁如削。便道:“二郎,瞧这模样,咱们都摸到华山脚下了,还是早些回去吧,若是晚了,不免又惹大娘子生气!”Thatfigurehas grown up, the youth who appearancestillreveals the naiveteis the second son in hismouth, second sonhearsword a neckstem, said: „Thattigressmanagesstrictly, does not askmeto go outreallyall day, Yangmustsheagreewith great difficultythatallowIenter the mountainhunting, wherecanthisgo back, youdid not saythatinthismountainhas the tiger, Imusthunt for the tigerto walk!”
那个身材已经成年,模样犹显稚气的青年就是他口中的二郎,二郎闻言把脖子一梗,说道:“那母老虎管得甚严,整天不叫我出门,好不容易才央得她同意,许我入山狩猎,哪能这就回去,你们不是说,这山里有老虎么,我要猎了老虎才走!”
A person of hunterappearancehurries saying: „Beast! Is the beast! Notproposes the tigercharacter, violates a taboo, second son.”
一个猎户打扮的人赶紧道:“大虫!是大虫!莫提虎字,犯忌的呀,二郎。”
The second sonstares the buphthalmo, said: „Obviouslyis the tiger, how to say? Youdid not sayinthismountainto have the tiger, where is the tigerat? Somewanderedquite a while, has not occurred happen to meetoneto be bigger than game the dog!”
二郎把牛眼一瞪,说道:“明明就是老虎,怎么就说不得?你们不是说这山中有虎么,老虎在哪?某家转悠半天了,都没遇着一只比狗大些的猎物!”
A hunterforced smilesaid: „We were also listen toWoodcutter saying that when heenteredcouple days ago the mountainchopped firewoodsaw the beast, was actually the beast, wedid not know that spoke thoughtlesslyto speakYojiroto listenat that time, who would have thoughtyoutook seriously. Even if there is tiger, alsodoes not wantto touch to touch!”
一个猎户苦笑道:“我们也是听一个樵夫说,他前几天入山砍柴时看见了大虫,究竟是不是大虫,咱们也不晓得呀,当时只是随口讲与二郎听的,哪知你就当了真。就算真的有虎,也不是想碰就能碰得着的!”As soon as the second sonlistens, not happytunnel: „Yousaidat that timeobviouslyhas the tiger, howalsobecameto speak thoughtlessly, inadequate, did not find the tiger, Idid not go back!”
二郎一听,不高兴地道:“你们当时明明说是有虎,怎么又成随口说说了,不成,不找到老虎,我不回去!”
The second sonsaidthatbrandishes a swordto continueto lead the way, severalpeople of helplessness, mustalong in his, line of non-moments, the fronthear the underwater soundfaintly, has toured a rock, before one's eyesis suddenly open, sees only a mountain springto flowfrom the thick patch of grass of cover, in the frontforms a bluespookydeepdeep pool, thenflows to the canyon of Southwest.
二郎说罢,挥刀继续开路,几人无奈,只得随在他的身后,行不片刻,前方隐隐传来水声,转过一块岩石,眼前霍然开朗,只见一股山泉从茂密的草丛中奔涌而出,在前方形成一座碧幽幽的深潭,然后又流向西南方的峡谷。Second songreat happiness: „Haha, is really WangHaoshui! Somewas walkinghotly, took a bath here, comfortablecomfortable!”
二郎大喜道:“哈哈,真是一汪好水!某家正走得热了,就在这儿洗浴一番,舒坦舒坦吧!”Heis insertinghunting knife, takes offto hunt for the bow, rips the front piece, reveals a grandiosesolidchest, the chestis sweaty, chestwool of oneclump of curling up. Heruns up tonear the puddlein high spirits, just about toundresses, listens to„Bang” a bang, bigwater splashhead on, splasheshimresembles the drenched chickento be ordinary.
着,他就插回猎刀,摘下猎弓,把衣襟一撕,露出一副壮硕结实的胸膛,胸口汗津津的,还有一丛蜷曲的胸毛。他兴冲冲地跑到水潭边,刚要宽衣解带,就听“砰”的一声巨响,一大片水花扑面而来,把他溅得好象落汤鸡一般。
The second sonstandsnear the puddledull, the watertick-tockdripsfrom the face, hehas wipedspring water on a face, surprisedtunnel: „Had an accident?”
二郎呆呆地站在水潭边,水从脸上滴滴嗒嗒地淌下来,他抹了一把脸上的泉水,惊讶地道:“出什么事了?”Nearbyhunteris pointing at the Tanshuimiddle course: „Second sonlookedquickly, in the waterhas a person!”
旁边一个猎户指着潭水中道:“二郎快看,水里有个人!”
The second sonfixes the eyes onlooks, sees onlywaveto ripple, the water surfacesurfaces the boat a young girl, the long hairis hanging loose, such as the water plantby the wavevicissitude, the women's clothingspreads out all overin the water, as if a giantlotus leaf, butthatyoung girllies downin the lotus leafcenter, cheekspalelikelyis a whitelotus flower of just blossoming.
二郎定睛一瞧,只见水波荡漾,水面上浮着一位少女,长发披散着,如水草般逐浪浮沉,衣裙在水中铺展开来,仿佛一朵巨大的荷叶,而那少女就躺在荷叶中央,脸颊苍白的像是一朵初绽的白莲花。Second sonstartledsay/way: „Tigerhas not been seeing, howto fall down a tigressto comefrom the spaceunexpectedly!”
二郎惊道:“老虎还没见着,怎么竟从天上掉下一只母老虎来!”Thissecond soninbornsomegruffair/Qi, hiseldest brotherserves as an officialoutside, in the family/home the eldest sister-in-lawmanages a household, thiseldest sister-in-lawis astute, manages a householdin the right way, becausewas worried the gruffbrothers who thissomewhatlacks the mindcaused troubleoutside, have gone bad the family tradition, thereforetaughttohimreallystrictly, thissecond sonfeared that sister-in-law, the backalwayssaid that shefortigress, thentotallyhas been becomingby the woman who hesaw the tigress.
这位二郎天生有些憨气,他长兄在外做官,家中长嫂持家,这位长嫂精明强干,持家有方,因为担心这位有些缺心眼的憨兄弟在外惹事生非,坏了门风,所以对他管教甚严,这二郎怕极了大嫂,背后总是称她为母老虎,稍带着,被他见到的女人便一概成了母老虎。Hewas saying, inthatbluespookylake waterthenflood the red, continuously the blood threadrippledfromthatyoung girlbody, such as the chrysanthemumis in full bloom. Second sontwoeyescontinuously, surprisedtunnel: „Well? The tigress of daysunflower!”
他正说着,那碧幽幽的湖水中便泛起了红色,缕缕血丝从那少女身下荡漾开来,如菊怒放。二郎两眼一直,惊奇地道:“咦?还是一只正来天葵的母老虎!”Sidethathunternot knowing whether to laugh or crytunnel: „Second son, Ithought that thisfemalewas injuredprobably.”
旁边那猎户哭笑不得地道:“二郎,我看这女子好象是受了伤。”
The second sonsaidin great surprise: „Yes? Youhave not saved othersquickly!”Was sayingputs out a handto push, thatpersonplantedin the wateron„bu”.
二郎大惊道:“是么?那你还不快去救人!”说着伸手一推,那人就“卟嗵”一声栽到了水里。
After Tian Ainuwas towedcomes ashore, severalmensuddenlyoneencircles, is dumbfoundedvisitsher.天爱奴被拖上岸后,几个男人忽啦一下就围上来,大眼瞪小眼地看着她。Tian Ainualreadystupor, cheekspalelikesnow, severalbeautiful hairwetwetlandmoistenson the delicatecheek, in the smallfacesnow the coldpistilannoys the personto love tenderlygenerally. The second sonsawhas shouted: „! WasIcallsmistakenly, suchmiserablemonsterweakgirlextremely, like thatwas not maneatinglikeourfamily/homethattigress!”天爱奴已经昏迷过去,脸颊苍白如雪,几绺秀发湿湿地沾在秀气的脸蛋上,小脸雪中寒蕊一般惹人怜爱。二郎见了不禁嚷道:“啊!是我叫错了,这样楚楚可怜妖弱不胜的小女子,可一点也不像咱们家那只母老虎那般凶悍!”
Several other peoplehave not madesound, theyare the male servantservants, maycompared withthistwoyoung masters, twoyoung mastersbe able saying that hissister-in-lawis the tigress, wheretheydareto meetthisthread of conversation.
其他几人都没作声,他们都是家丁奴仆,可比不了这位二公子,二公子可以说他大嫂是母老虎,他们哪敢接这个话碴儿。
When Tian Ainufalls the cliffsomewhathas fainted, by a lake waterracket, the coronaconfused the pastagainimmediately. During shein the coronaconfusedcoughedseveral, put outsomelake water, mutteredgroans: „Second son......”thenagaindid not have the sound.天爱奴摔下悬崖时就有些晕了,再被湖水一拍,登时晕迷过去。她在晕迷之中咳了几声,吐出些湖水,喃喃地呻吟一声:“二郎……”便再也没了声息。
The second son of thatbigbullsaidsurprisedlydifficultly: „Youhearnot to have, what did shejust nowsay?”
那位大牯牛似的二郎惊奇地挠头道:“你们听到没有,她方才说什么?”Male servant who nearbyhunterinstallssaid: „Probablysaid...... Second son?”
旁边一个猎户装的家丁道:“好像是说……二郎?”
The second sonclaps saying: „Right! Ialsothink that Imisunderstood, whatreallyshoutedwas the second son, thisfemalejust nowcalledme, sherecognizedme.”
二郎拍手道:“没错!我还以为我听错了,果然喊的是二郎,这女子方才叫我呢,她认得我。”
The male servantssuppressto say with a smile: „Second son, othersmissesnot necessarilyrecognizeyour, inthisworldis notonly then your second son!”
家丁憋笑道:“二郎,人家姑娘未必认得你的,这世上又不是只有你一个二郎!”
The second sonstares the buphthalmo saying: „Did youask the second sonto behecall the second son? Hereobviouslyonly then didn't mysecond son, whomsheaskmealso to call? Is quicker, is quicker, buildsto bring back to the family/hometo goher, callingmytigressto take a lookcarefully, sincesheisrecognizesmy, perhapsismyrelative!”
二郎瞪起牛眼道:“你叫二郎还是他叫二郎?这里明明只有我一个二郎,她不是叫我还能叫谁?快些,快些,把她搭起来带回家去,叫咱家那只母老虎仔细瞧瞧,她既然是认得我的,说不定是咱家的亲戚!”Severalmale servantslisten tohimto talk nonsense, somewhatcannot help smiling, butsaw with own eyes that thismissmeets misfortune, naturallymustrescue. Severalpeoplehave choppedtwosturdyboughshurriedly, loosens the coatto tie upfirmlyon the bough, has made a simplestretcher, liftsthatmiss, thenin a hurrydeparts.
几个家丁听他胡言乱语,有些忍俊不禁,不过眼见这姑娘落难,当然是要救的。几个人急急忙忙砍了两根粗壮的树干来,又纷纷解下外衣牢牢缚在树干上,做成了一副简单的担架,把那姑娘抬上去,便匆匆离去。Thissecond sonpicks a tigress, thenalsono longershoutsis hitting the tiger, before heis carryinghunting knifeleads the way, is recallinghisolder female cousinyounger female cousins and cousincousinat heartstrongly.
这二郎捡回一只母老虎,便也不再嚷嚷着去打老虎了,他拎着猎刀头前开路,心里竭力回想着他那些堂姐堂妹、表姐表妹。He the gruffair/Qi, the capacity for clear thinkingdid not opensince childhood, therefore the family memberlittleletshim and bystanderhas to do, in the servantservantexcept forfamily/home, hesees many are ownrelative, nowthisyoung girlrecognizeshimunexpectedly, in his opinion, naturallywas the relative.
他自幼憨气,心窍不开,所以家里人很少让他与外人打交道,除了家中的奴仆下人,他见得最多的就是自家的亲戚,如今这少女竟然认得他,在他看来,自然就是自家亲戚了。Walksis walking, herememberedsuddenlyseveral years agohad an uncleto pay a visit, oncebrought a cousin, the appearancemakingsfalls the cliffyoung girlquiteto be an excellent likenesswiththis, „being suddenly enlighted”: „No wondersherecognizesme, thissurelywasmycousin!”Suchonethinksthat the gruffsecond sonwalkedrapidly.
走着走着,他忽然想起前几年有个舅舅登门拜访,曾携来一位小表妹,长相气质与这落崖少女颇为神似,不禁“恍然大悟”:“难怪她认得我,这定是我那位小表妹了!”这样一想,憨二郎走得更加急促了。Thisbullcommonmanis surnamed Guo, callsGuoYouming, areaHuazhouCheng County, theirGuo, buthas the numberrich peoplefamously.
这牯牛一般的汉子姓郭,叫郭幼明,在华州郑县一带,他们郭家可是有名有号的大户人家。
The Guolocal notablesareTaiyuan, frombeginningHan/manflattertombHouGuoTingstarts, when Guogenerationhair ornaments and cap string, Wei Jinthen when became the prestigious familyaristocratic family in Shandonghereditary scholar class, Sui DynastyGuoancestoralsooncenobilitytocountryDuke, nowguardianGuoRoomtwo brothers, Big BrotherGuoJingit, the currentWeizhouprovincial governor, hisyounger blood brotheristhissafari suitguyGuoYouming.
郭家郡望为太原,从汉初阿陵侯郭亭开始,郭家世代簪缨,魏晋时便已成为山东士族中的名门世家,隋朝时郭家先祖还曾爵至国公,如今郭家长房这一支只有兄弟两人,大哥郭敬之,现任渭州刺史,他的胞弟就是这个猎装大汉郭幼明。GuomanorunderMt. Shaohua, before GuoYoumingleads the way, when hehurries back to the main house gatehurriedly, alreadywalkedis sweating profusely, enters the manor, GuoYoumingis lifting the Tian Ainumale servantonabandoningfollowingseveral, the sonrunsspeedily, strains the voiceto shoutgreatly: „Elder brother's wife! Sister-in-law! Youcome outquickly, the cousinis injured......”
郭家庄园在少华山下,郭幼明头前开路,等他急急忙忙赶回家门时,已然走得满头大汗,一进庄园,郭幼明就撇下后面几个抬着天爱奴的家丁,一溜烟儿地跑进去,扯开嗓门大喊道:“嫂嫂!大嫂!你快出来啊,小表妹受伤啦……”p: Asked the monthly ticket and recommendationtickethonestly!
p:诚求月票、推荐票!{Floatingastronomythankedfellowbookfriends'support, yoursupportwaswebiggestpower}
{飘天文学感谢各位书友的支持,您的支持就是我们最大的动力}
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #294: The space falls down a cousin