CountWillhad responded, Kierannotaccident/surprise.威尔伯爵有所反应,秦然并没有意外。InMaryunder a move of premise, that personis known as‚fox’CountWill of name , if not react, is the sound queermatter.
在玛丽已经出招的前提下,那位素有‘狐狸’之称的威尔伯爵如果不做出反应的话,才是让人奇怪的事情。However, opposite party‚assassination’makesKieranbesurprised.
不过,对方的‘遇刺’却让秦然感到惊讶。Threaten with deathing, is not the goodcoping style, Kierandoes not believe the opposite partywill give up the power and influenceandpositionmakingone‚deceased person’.
以死相逼,可不是什么好的应对方式,秦然不相信对方会放弃权势、地位去做一个‘死人’。Only if the opposite partyhas something else planned.
除非对方别有所图。As forschemingwhat?
至于图谋什么?Allare obvious.
一切都是显而易见的。„The opposite partyis very clear, byownstatus, oncewere killed, was the WarrensuccessorandPrincessMaryneedsto examineandworshipinevitably, whenthiswarjust-concluded, even, Istilldefinitelywill out of security concerns accompany.”
“对方很清楚,以自己的身份,一旦遇刺身亡的话,身为沃伦继承者、王女的玛丽必然需要去查看、拜祭,而在这种大战刚刚结束的时候,即使是出于安全考虑,我也必然会随行。”„Therefore, besidesMary, Iwas also regarded the goal?”
“所以,除了玛丽之外,我也被当成了目标吗?”„Evencansay......”
“甚至可以说……”„Iam main that!”
“我才是最主要的那个!”Kierannarrowedboth eyes.秦然眯起了双眼。Under normal circumstances, in the pastin the day the that personoldCountslickattitude, was very difficultimagines the opposite partyto be directtocrossing the rubiconbraveto makesuchmatter.
在正常情况下,以往日里那位老伯爵油滑的作风,很难想象对方会直接胆大到破釜沉舟的做出这样的事情了。Saidsimply, the opposite partyhas taken advantageinevitably.
简单的说,对方必然有所依仗。Butthistaking advantage, formidableto the opposite partythinksinevitablycanresisthisdegree.
而这个依仗,必然强大到对方认为能够对抗他的程度。„Whocanbe?”
“会是谁呢?”Kieranguessedis hidinginpersonin secret, whilelookedtoMary.秦然一边猜测着隐藏在暗中的人,一边看向了玛丽。AlsounderagePrincessis also looking atKieran.
还未成年的王女也在看着秦然。In the eye of thisPrincess, has not worriedandbeen afraid, whathadis only the thinking.
在这位王女的眼中,没有担忧、害怕,有着的只是思索。
Obviously, MaryalsodiscoveredoldCount‚assassination’is not simple.
很显然,玛丽也发现了老伯爵‘遇刺’的不简单。„Ithink that weneedto discussfrom a long-range point of view.”
“我认为我们需要从长商议。”NearbyCount Zilinsuchsaying.
一旁的希林伯爵这样的说道。Regarding such discreteproposition, Kieranwill never oppose, without‚guaranteesin30daysMaryto ascend the throneto becomequeensmoothly’thisMain Quest, Kieranalsohas a more appropriateway.
对于这样谨慎的提议,秦然从不会反对,假如没有‘保证30天内玛丽顺利登基成为女王’这条主线任务的话,秦然还有更加妥当的方式。For example: Depends uponRaven Sectto inquire the news.
例如:依靠鸦派来打探消息。In the bigcamp of prairieperson, Raven Secthas the scout, in the southreinforcements, Kieranbelieves that suchscoutalsoexists.
在草原人的大营中,鸦派有着探子,那么在南方援军中,秦然相信这样的探子也是存在的。Butnow?
而现在?Actuallymustuse another quiteriskyway.
却必须要用另外一种较为冒险的方式了。Because, actuallyhedid not havemoretimeto investigate the southernreinforcementsto havewhatarrangement.
因为,他没有更多的时间去调查南方援军究竟有了什么样的布置。He can only bybe the bait, draws outthesearrangement.
他只能以身为饵,引出那些布置。Alternatively, certainpeople.
或者是,某些人。However, before then, Kieransought information the opinion of Mary.
不过,在此之前,秦然还是征询了玛丽的意见。„Mary?”
“玛丽?”„Listensyour.”
“听你的。”Princessverysimplesaying.王女很干脆的说道。Sheregarding the faith of Kieran, has exceeded others 'simagination.
她对于秦然的信赖,早已超出了他人的想象。„Was too risky.”
“太冒险了。”„At leastshouldadjust a cavalryto be goodfrom the Lightning Fortresscampagain.”
“至少应该再从雷霆要塞营地中调来一支骑兵才行。”Count Zilinis advising.希林伯爵劝阻着。Use that butdissuadinglike this, regardingKieranandMary, has no.
可这样的劝阻,对于秦然、玛丽来说,根本没有任何的用处。„A cavalry?”
“一支骑兵?”„Only ifhas pressed the southernreinforcementsin the quantitydirectly, otherwiseisnothingaffectsradically.”
“除非在数量上直接压过南方的援军,不然根本就是没有任何作用的。”„I aloneact, insteadconvenient.”
“我一个人行动,反而会更加的方便。”Kieranshakes the headto say.秦然摇头道。„Istwopeople.”
“是两个人。”Maryis emphasizing.玛丽强调着。Regarding this, Kierannodswith a smile.
对此,秦然笑着点了点头。„Calculatesmyone.”
“算我一个。”Count Zilinalsofollows saying that butwas actually rejectedbyKieran.希林伯爵也跟着说道,但是却被秦然拒绝了。„Riverdale the person who needsone to guard.”
“勒尔德里需要一个能够镇守的人。”„Youare the most appropriatecandidate.”
“你是最恰当的人选。”Kieransaidlike this.秦然这样说道。„Royal Fatheraskedtemporarilytoyou, CountYour Excellency.”
“父王暂时拜托给您了,伯爵阁下。”Marysaidsimilarly.玛丽同样说道。„Such asyouhope, Your highness.”
“如您所愿,殿下。”
The youngCountsalutesimmediately.
年轻的伯爵立刻行礼。Later, onlyhadfewseveralpeople of motorcadesto drive out of the Riverdaleroyal palace.
稍后,一支仅有寥寥数人的车队驶出了勒尔德里的王宫。
The youngCount, gazes at the motorcadeto depart, untilcould not seecompletely, thisturns aroundto return to the royal palace, startsto arrange the guard and patrolsoldier.
年轻的伯爵,注视着车队离去,直到完全看不到了,这才转身返回王宫,开始安排侍卫和巡逻兵。RegardingKieranandMarydeliverformission, the youngCountwill not treat it lightly.
对于秦然、玛丽交付给的任务,年轻的伯爵可不会掉以轻心。Luring the enemy out of his stronghodthese words, presentworld, althoughdoes not have, butsimilarproverbactuallydoes not know that hasmany.
调虎离山这句话,眼前的世界虽然没有,但类似的谚语却不知道有多少。For the Zilin Familyhonor, the youngCountwaitsseriously.
为了希林家族的荣誉,年轻的伯爵郑重以待。
......
……
The southernsubsidiary troops'20kilometersplacesouth ofRiverdale, undersunnyweather, thisgiganticstretch of camp, after the motorcadeleavesRiverdale, everyonesawclearly.
南方援军驻扎在勒尔德里以南二十公里的地方,在晴朗的天气下,这硕大一片营地,在车队驶离勒尔德里后,所有人都清楚的看到了。Marystandsafteron the vehiclelooked at a thatstretch of camp, turns aroundto return to the compartment.玛丽站在车上看了一眼那片营地后,就转身返回了车厢。Sheembracesgenerallyis being almost highwithher【Sword of Thorn】, Is narrowingboth eyes, when thatappearanceandKieranponder, hasseveralphase splittingshapes.
她怀抱着几近与她一般高的【荆棘之剑】,微眯着双眼,那模样与秦然思考时,有着几分相像。Solelywas notat this time, every so often, Maryis imitatingKieransomepetty actions.
不单单是这个时候,很多时候,玛丽都在模仿着秦然的一些小动作。Spokeandwalks, sittinglayisso.
说话、行走,坐卧都是如此。Not is completely the worshipto the powerhouse.
并不完全是对强者的崇拜。Alsohasminor'sstudyto the person of father's generation.
还有着未成年人对父辈的学习。In the family, the childrenlike the parents, mostlyare the reason of thisstudy, the sameliving conditions, similarfood, allbecomeresembleunknowinglyextremely.
家庭中,儿女之所以会像父母,大都是这种学习的缘故,相同的生活环境,类似的食物,不知不觉中,一切就变得极为相像起来。Thisis an inheritance.
这就是一种传承。In fact, mostfamilyinheritancearethis.
事实上,大部分的家庭传承都是这样的。Butin the presentworld, inheritanceby farincessantlyfamily.
而在眼前的世界中,传承远远不止家庭。Listened toMaryto have the breath of rhythmextremely, Kieransweptone.
听着玛丽极有节奏的呼吸,秦然不由扫了一眼。Hecan hear, thatis a practiceway.
他听得出,那是一种修炼方式。However, Kieran many inquiries, everyone has not had the secret of everyone.
不过,秦然并没有过多的询问,每个人都有每个人的秘密。Maryhas.玛丽有。Heis no exception.
他也不例外。Moreover, the Maryimagination are more.
而且,远比玛丽想象中的还要多。Has not sent out a sound, Kieranwent out of the compartment, satone side of the cart driver.
没有发出一点声息,秦然走出了车厢,坐在了车夫一侧。„Sir.”
“大人。”DrivingViper One, gathersFinkbycar(riage)andTorstarextremelyrespectfulsayingfaintly.
驾车的蛇一,隐隐聚拢在车旁的芬克、托斯塔极为恭敬的说道。Like thishas been above the beforehandthesesoldiersrespectfully, the quilt【Mesly Ring】Viper SectSword Holderandbackbone after control, afterKieranleaves, not onlydefers to the instruction of Kieranto protectPrincessas before, but alsodoesquitewell, according to the information that FinkandTorstarhand overquietlylooked,theirthreeat leastsolvedfourassassinationsforMary.
这样的恭敬早已超乎了之前的那些士兵,被【梅斯丽之戒】控制后的蛇派持剑者与骨干,在秦然离开后,不仅依旧按照秦然的吩咐保护着王女,而且做得相当不错,根据芬克、托斯塔悄悄递来的信息看,他们三个至少替玛丽解决了四次刺杀。
The assassinationfromwhere, without the Kieranorderis unable to leaveside the Marythreepeoplenot to know,
刺杀来自哪里,没有秦然命令无法离开玛丽身边的三人不知道,„Assassination?”
“刺杀吗?”Kieranis talking overin a low voice, both eyesactuallylookedto the frontpath.秦然低声念叨着,双眼却看向了前方道路一侧。Riverdaleis the Warrencapital, comparesin the muddyunsurfaced road in countryside, herepathis not only smooth, but also is very spacious, allowsto besufficientlytwowagonsabreast in row the line.勒尔德里是沃伦的首都,相较于乡下的泥泞土路,这里的道路不仅平整,还很宽敞,足以容乃两辆四轮马车并排而行。Butat this moment, on the frontpath, tworounds of horse-drawn vehiclesare falling there horizontally.
而此刻,前方的道路上,一辆两轮马车横着倾倒在了那里。Automobile body of turning inside out, clearseeingcar axlebreak.
翻过来的车身,让人清晰的看到车轴断裂。
A pulling a cartnagtied upon a pathtree, is lowering the headto eat the roadsidegreen grass.
一匹拉车的驽马拴在了道路旁的一棵树上,正低头吃着路旁的青草。
The groundalsohasis scatteringsaluting.
地上还有散落着的行礼。Somepackgoodgold and silverhousehold utensils, someclothes.
一些打包好的金银器皿,还有一些衣服。
Obviously, after thiscarriageshouldbebelongsleavesRiverdale, hears the Warrengentlemangains the victory, returnedfleeing from calamity.
很显然,这辆马车应该是属于离开勒尔德里后听到沃伦士取得胜利后,返回的逃难者。
......
只是……On the pathonlyleft behind the horse, carriageandsaluting.
道路上只留下了马、马车和行礼。Has not actually seen anyone.
却没有看到任何一个人。Does not needKieranto tell,accompanyingFinkgoesto noseimmediately.
不需要秦然吩咐,随行的芬克就立刻前去查探。ButwhenFinknosing, wipes the vision that carefully examinesto projectfromone sideforest, the diameterdropped downon the body of Kieran.
而就在芬克查探的时候,一抹略带审视的目光从一侧的森林中射出,径直落在了秦然的身上。
To display comments and comment, click at the button