The news that in a moment, God of WarTempleriseshas spread overmain street and small alley. & pluSmn;Suddenly the people in city of stormdiscuss spiritedly, most of themdo not know that thismeansanything. Howeverthisis unimportant, becausethesefollowTempleto retreatto the experience that aboutUnderdarkheremercenaryboastedtogether, as well asenoughmadethemenjoysome timepleasure.
只是一眨眼的工夫,战神神殿重新崛起的消息就已经传遍了大街小巷。±一时间风暴之城里的众人对此议论纷纷,他们当中大部分人并不知道这意味着什么。不过这并不重要,因为那些跟随着神殿一同撤退到这里的佣兵所吹嘘的关于幽暗地域的经历,以及足够让他们享受一段时间的乐趣了。Regardingthesemercenaries, the generousreward and riskexperienceare the bestrewards. Butmany of themafterarriving at the Cardiffcityhave treatedin the tavern, the bigmouthwas boastingtheyin the experience of Underdark, are brandishingeach articlestrangespoils of war that bringssimultaneouslyfromunderground. Is enjoyingacclaiming and flattery of people, has toacknowledge,theysucceeded. Peopleare crazy in thesewrapped in a shroud of obscuritytunnelsaboutUnderdark, the terrifying, butdangerousmonster, as well asin the middle ofdarknessDeath. During theseonceintheyimagined the thing that presented that nowactuallyshowsin the shape of entityintheirfront. Thislets the people are excited, suddenly, the majortavernsare fully occupied, Cardiffcitylocalresident, the merchant and traveller who wander outside, will go to the tavern, listening tothesemercenariesto tellthemrisky the storyinUnderdark.
对于那些佣兵而言,丰厚的报酬和冒险经历是最好的奖赏。而他们当中很多人在来到卡迪夫城之后就一直待在酒馆里,大口吹嘘着他们在幽暗地域的经历,同时挥舞着自己从地底下带来的一件件稀奇古怪的战利品。享受着众人的赞叹与奉承,不得不承认,他们成功了。人们着迷于关于幽暗地域里那些神秘莫测的地道,恐怖而危险的怪物,以及黑暗当中的死亡。这些曾经在他们想象之中才出现的东西,现在却以实体的形态展现在了他们的面前。这让众人都是兴奋不已,一时间,各大酒馆都是人满为患,无论是卡迪夫城本地的住民,还是在外面游荡的商人与旅行者,都会前往酒馆,听那些佣兵讲述他们在幽暗地域里冒险的故事。
„ Do youknow? TheseFire lizardhavetens of thousands of!! &Rdquo;
“你们知道吗?那些火蜥蜴可是有成千上万!!”Stands the mercenarysputteringontablewas tellinghisexperience, inthateyealsoremains a fear. Hisworkingnearbywine pot, filledseveralliquortoward the throat, letssadnewresurrecting of oneselfthattremoruntil the alcohol. Hedeeplyinspires, thencontinuesto say.
站在桌子上的佣兵口沫横飞的讲述着他的经历,那双眼睛中还残留着一丝恐惧。他一把抓起旁边的酒壶,向着嗓子里灌了几口酒,直到酒精让自己那颗颤动的心重新复活。他才深吸了口气,然后继续开口说道。
„ Theysuchthrow, tous! Do youknow? Thesedamnbastardswill also spit the fire!! Theyopen the mouth. The flame of blowoutalmostmustroast the dried meatus! Theirsharpteethhave the dagger is so big, giveyouoneto holdto pierceyousufficiently!! &Rdquo;
“它们就那样扑过来,对着我们!你们知道吗?那些该死的混蛋还会吐火!!它们张开嘴巴。喷出的火焰几乎都要把我们烤成肉干了!它们的锋利的牙齿足足有匕首那么大,给你一下就足以把你捅个洞穿!!”At the same timesaying. Thatmercenaryputs out a tooth of Fire lizardfrom the bosomat the same time „ &Rdquo;On the placetable, thisimmediatelycaused the exclamation of audienceonce again. Manypeoplewell upto go forward, is looking atthatsharpgianttooth, sends outmurmur that cannotbelieve. Butseesthis, thatmercenaryisself-satisfied.
一面说着。那个佣兵一面从怀里拿出一颗火蜥蜴的牙齿“啪”的放在桌子上,这顿时再次引起了听众们的惊叹。不少人都涌上前去,望着那颗锋利巨大的牙齿,发出了不敢相信的赞叹声。而看见这一幕,那个佣兵更是得意。
„ Even a elitearmy, is still very difficultto surviveundersuchattack!! &Rdquo;
“就算是一只精锐的军队,也很难在那样的进攻下存活下来!!”Hemakes an effortto waveboth hands, attracted the attention of audienceagain.
他用力挥舞着双手,再次吸引了听众的注意力。
„ Butweactuallylived! Not onlylived, wealsoeliminatedthesedamnreptiles!! Youknowhowweachieve? &Rdquo;
“但是我们却活下来了!不仅活下来了,我们还消灭了那些该死的爬虫!!你们知道我们是怎么做到的吗?”
The crowdsent out the callagain, instigatesthismercenaryto continueto say. Evenseveralgenerousguestsmade the bossdeliveronebottle of goodalestothatmercenary, toexpresstohisencouragement. Butregardingthisbottle of ales. Thatmercenaryunrestrained/no trace of politenesshas taken, thendrinks, thentoldagainloudly. The people in tavernis listening tohisnarration, oftenmakes the sound that orcalls out in alarmoracclaims, soars to the heavens the steam that the entirebardoes, the boiling water that as ifboils upis equally lively.
人群再一次发出了呐喊,怂恿着这个佣兵继续讲下去。甚至还有几个慷慨的客人让老板给那个佣兵送上了一瓶上好的麦酒,以表示对他的鼓励。而对于这瓶麦酒。那个佣兵则是毫不客气的拿过,然后一口饮下,接着再次大声讲述起来。酒馆中的众人一面听着他的讲述,一面不时发出或者惊呼或者赞叹的声响,将整个酒吧都搞的热气冲天,仿佛煮开的沸水一样热闹。Howevernoteveryonelikeslively.
但是并非所有人都喜欢热闹。Sitting of Cottonfacial expressiondispiritedin the corner of bar, dullis looking at presentthatnoisyscene. Onhisfronttable, putsseveralto drink the spatialbeverage bottle, butCottononeselfat this moment am also a dispiritedness of face. Heslanting by the chair, before alreadydid not have , the high-spiritedappearance, the whole personseems likeonprobably a going down in the worldbeggar.科顿神情萎靡的坐在酒吧的角落里,呆呆的望着眼前那副喧闹的场景。在他面前的桌子上,放着好几个已经喝空的酒瓶,而科顿本人此刻也是一脸的颓唐。他斜斜的靠在椅子上,已经没有了之前意气风发的样子,整个人看起来就好像个落魄的乞丐。RegardingCotton, henever hasto thinkoneselfwill fallto such a fateunexpectedly.
对于科顿来说,他从来没有想到自己居然会落到这么一个下场。Moststarts. HeurgesBalfViscountto look forZhan En'sto be troublesome, but is to rely on the strength of opposite partyto teachtothatfeeling self-importantbastarda little. However the followingallactuallycame as a surprise toCottoncompletely, hehas not thought ofBalfViscount, not onlycannottakeZhan En. Insteadalsocompensatedownpoor life. ThismadeCottonalsobe in danger, inthat time that Zhan Enleft. Hiding that his mousesametremblesprobablyinfoothold. Does not dareto go outhalfstep, Cottonis very clear. The BalfViscountfamilywill not give upabsolutely, theywill comb the whole thingwell, butas the matter stands, actuallytheywill naturally wantto verifywhyBalfViscount to look for a trouble that goes down in the world the aristocrat, by that time, oncebythemwere discoveredownexistence, Cottonis conceivable, oneselfhave no good endabsolutely.
最开始的时候。他撺掇巴尔夫子爵去找詹恩的麻烦,只不过是想要借助对方的力量给那个骄傲自大的混蛋一点儿教训。但是接下来的一切却完全出乎了科顿的预料,他没想到巴尔夫子爵非但没有能够拿下詹恩。反而把自己的小命也赔了进去。这让科顿自己也陷入了危险之中,在詹恩离开的那段时间里。他就好像一只老鼠一样瑟瑟发抖的躲在据点里。根本不敢出门半步,科顿很清楚。巴尔夫子爵的家族绝对不会就此罢休,他们会把整件事情好好梳理一遍,而这样一来,他们自然就会想要查明究竟为什么巴尔夫子爵会想要去找一个落魄贵族的麻烦,到那个时候,一旦被他们发现自己的存在,科顿可以想象,自己绝对没有什么好下场。Stemming fromthisfear, whenLockeleads the peopleto retreat, Cottonthenseizes the chanceto mixinhisteam. Hewas once worriedoneselfwill be discoveredbyZhan En, thenkicks asidehim, whateverhediedinthisfearfulUnderdark. Butfortunately, Zhan Enhad not detected that hisexistence, thismadeCottonfeel relieved, finally, heledoneselfaidesuccessfullyto leave the Valkyrieduchy, arrived here.
正是出于这种恐惧,在洛克斯带领众人撤退的时候,科顿便趁机混到了他的队伍里。他曾经担心自己会被詹恩发现,然后把他一脚踢开,任凭他在这个可怕的幽暗地域里死去。但幸运的是,詹恩并没有察觉到他的存在,这让科顿放心了许多,最终,他带着自己的侍从成功离开了瓦尔基里公国,来到了这里。Becausewhencopes withFire lizardCotton is also strives, thereforeheobtainedpart of quiterichgranting. HoweverCottonand is not only only the hopecan the wealth, hehopes that can the approval of Temple, becomes an awarding a decorationaristocrat. AfterZhan Enobtains the Medal of Honornewscomes, Cottonthenknows,owndesire is completely disillusioned.
由于在对付火蜥蜴的时候科顿也算是出了一份力,因此他获得了一部分相当丰厚的赏赐。但是科顿并不仅仅只是希望能够得到财富,他更希望能够得到神殿的认可,成为一名授勋贵族。但是当詹恩获得荣誉勋章的消息传来之后,科顿便知道,自己的愿望彻底破灭了。Cottonat this momentrolls upin the corner, one after anotheris drinking the inferiorale. Hisaideshad lefthim, bringsrichlygrantedto start the newlife. Theyhave abandonedtovowing of Cotton, butCottondid not think that thishaswhatstrange. NowonlyinhissideisDobby, hehas been loyal and devotedto the Cottonfamily, startsfromCottonor the child, heisin a familyprotected. Butnow, only thenhealsokeepssideCotton.
此刻的科顿蜷缩在角落里,一口接一口的喝着劣质的麦酒。他的侍从们已经离开了他,带着丰厚的赏赐开始了新的生活。他们已经背弃了对科顿的誓言,不过科顿并不觉得这有什么奇怪。现在唯一在他身边的就是多比,他一直对科顿家族忠心耿耿,从科顿还是孩子开始,他就已经是家族中的护卫了。而现在,也只有他还留在科顿身边。
„ Dobby...............&Rdquo;
“多比……………”Cottonambiguousis shouting, knocked the table. Quick, a wearwarriorleather armour middle-aged manwalked, respectfulstandingsideCotton.科顿含混不清的喊着,敲了敲桌子。很快,一个穿着战士皮甲的中年男子走了过来,恭敬的站在科顿身边。
„ Young master, whathasto tell? &Rdquo;
“少爷,有什么吩咐?”
„ Comesonebottle of liquoragain............&Rdquo;
“再来一瓶酒…………”
„ Young master, youcannotdrinkagain, Iholdyouto come up the rest. &Rdquo;
“少爷,你不能再喝了,我扶您上去休息吧。”
„ Comesonebottleagain!! &Rdquo;
“再来一瓶!!”Hand that the racket that Cottonmakes an effortDobbyextended, the circleis opening the eye, heshiversis taking up the wine glass. Thenpours into the ale in cupownmouth. Feels the icy coldexcitingfeelingto flowfollowingownthroat, next moment. The consciousness of Cottonfell intodarkAbyssonthisthoroughly.科顿用力的拍开了多比伸出来的手,圆睁着眼睛,他颤抖着拿起酒杯。然后将杯子里的麦酒灌入自己的口中。感受着冰凉刺激的感觉顺着自己的嗓子眼一路流淌而下,下一刻。科顿的意识就这样彻底陷入了黑暗的深渊。
The ice-coldcold windhas blown.
冰冷的寒风吹过。WhenCottonregains consciousnessagain, hediscovered that oneselfis not at in thatchaotictavern. All arounddim. At a losshisblurryopeningeye, loses presence of mindsizes uptowardall around, heaves in sight, isluminous of dimflaresending out, scatters the cask that to seefromside,hereseems like an undergroundwine cellar.
当科顿再次苏醒时,他发现自己已经不在之前那个混乱不堪的酒馆里。四周一片昏暗。他迷迷糊糊的睁开眼睛,茫然失措的向着四周打量,映入眼帘的,是昏暗的火把散发的光亮,从旁边散落的酒桶可以看出,这里似乎是一个地下酒窖。
Will oneselfrush tohere?
自己怎么会跑到这里来?Cottonshook the head, plansto stand up, buthediscovereduntilthis time,oneselfwhole personwas bundledon a chair. The gearingdoes not have the meansto move.科顿晃了晃脑袋,打算站起身来,但是直到这个时候他才发现,自己整个人被捆在了一把椅子上。连动都没有办法动一下。
„ Dobby!! &Rdquo;
“多比!!”Cottonraised the head, vacantis looking atall around, opens the mouthto shout the name of aide.科顿抬起头来,茫然的望着四周,开口呼喊着侍从的名字。
„ Dobby!!! &Rdquo;
“多比!!!”When the Cottondoubtsare anxious, suddenly, a soundappearsquietly.
就在科顿疑惑不安的时候,忽然,一个声音悄然浮现。
„ I have never thought that Mr.Cottonyou have such bigstrengthunexpectedly. &Rdquo;
“真没想到,科顿先生你居然还有这么大的力气。”Hearsthissound, the Cottondimintelligencewas soberimmediately, heverydraws out the body, is gazing at fixedly the front. Quick. In the eye of Cotton, a form of wearmagnificent and expensiveclothingarrived athisfrontgradually. Butis followinginhissiderespectfully, wasoneselfoncemostLoyaltyaide, Dobby.
听到这个声音,科顿原本朦胧的神智顿时清醒了许多,他挺起身体,瞪视着前方。很快。在科顿的眼中,一个穿着华贵服饰的身影缓步走到了他的面前。而在他的身边恭敬跟随着的,正是自己曾经最忠诚的侍从,多比。
„ Long time no see. Mr.Cotton. &Rdquo;
“好久不见了。科顿先生。”Zhan Enhasas always the gracefulsmile, looks atthisto tie up the manonchairat present, showed the ridiculeexpression.詹恩带着一如既往优雅的笑容,望着眼前这个被绑在椅子上的男人,露出了嘲弄的表情。
„ confessed. Iindeedhave not thought that aftersuchoffendsme. You have the courageto treatunexpectedlydecline to leavehere. Howeverdoesn't matter, hasas the saying goes. Has a grudgedoes not report the non-gentleman, sinceyougave my opportunity, thenInaturallymusttreasure. &Rdquo;
“坦白来说。我的确没想到,在那样冒犯我之后。你居然还有胆子待在这里赖着不走。但是没关系,有句俗话说的好。有仇不报非君子,既然你给了我这个机会,那么我自然就要珍惜。”
„ You.....................&Rdquo;
“你…………………”Hearshere, Cottonwickedis gazing at fixedlyZhan En, butcould not sayhalf a wordwords. Butis facinglooking angrily at Cotton, the Zhan En'sexpression is still thatleisurely.
听到这里,科顿恶狠狠的瞪视着詹恩,但是却说不出半句话来。而面对着科顿的怒视,詹恩的表情依然是那么悠闲自得。Zhan Enknows certainly why BalfViscountthatidiotwill arrivestupidlylooks forowntrouble, in front ofEnoya, no onecanconcealownsecret. So long as conducts to investigateto the corpseslightly, thencanknow the truthimmediately. CottoninstigatesBalfViscountto go toandopposes, will bring such a troubletooneself. AlthoughregardingZhan En, thistroublesstrictly speakingis notanythingtroubles, butasdemon, the slight defectmustreportbuttalentskill. Let alone the opposite partytrips somebody uptoyouin the back, even ifothersstaredyouroneeyes, wantsnot to put in orderhimtobeing with one's family broken up and decimatedthat can also bedemon?詹恩当然知道为什么巴尔夫子爵那个白痴会愚蠢到来找自己的麻烦,在埃诺娅面前,没有人能够隐瞒住自己的秘密。只要稍微对尸体进行一下调查,那么就立刻能够得知事情的真相。正是科顿怂恿巴尔夫子爵去和自己作对,才会给自己带来这么一个麻烦。虽然对于詹恩来说,这个麻烦严格来说不算什么麻烦,不过作为一个魔族,瑕疵必报可是天赋技能。别说对方在背后给你使绊子,就算别人瞪了你一眼,要不把他整到家破人亡那还能够算是魔族吗?
„ Greatly, Sir. &Rdquo;
“大,大人。”Butat this moment, standsinZhan EnDobbyactuallylooks pale, heis evasiveis looking atCotton, submissivesaidtohim.
而此刻,站在詹恩身边的多比却是面色苍白,他一面躲躲闪闪的望着科顿,一面低声下气的对他说道。
„ Ihad achievedyourrequest, is............&Rdquo;
“我已经达成了您的要求,是不是…………”
„ Naturally, Ialwaysmean what one says. &Rdquo;
“当然,我向来说话算数。”Heard the speech of Dobby, Zhan Enlooked athisoneeyes, nods. Thenputs out a handinto the bosom, pulled outonebag of moneyto throwfrom the bosom. ButDobbyput out a handto receive the purse, openedto look, from his blissfulexpression, CottonknowsownthisLoyaltyaidesold certainly a goodpriceownmaster.
听到多比的说话,詹恩望了他一眼,点了点头。接着伸手入怀,从怀里掏出了一袋钱币扔了过去。而多比则伸手接过钱袋,打开看了看,从他那充满喜悦的表情中,科顿就知道自己这位忠诚的侍从一定把自己的主人卖了个好价钱。
„ That, thenIfirstwalked. &Rdquo;
“那,那么我先走了。”Received the purse, Dobbylooked atCottonone, buthisanythinghad not saidfinally. Butshowed a flatteringsmiletoZhan En, then the aides of some ricketshave turned aroundto planto leave.
收好钱袋,多比又望了科顿一眼,但是最终他还是什么都没有说。而是冲着詹恩露出了一个讨好的笑容,接着这个有些佝偻的侍从就转过身打算离开。Butatthis time, Cottonsaw a hugenesssuddenly, jet blackformquietfellfrom the Dobbyrear area, then, thatpitifulaidehas not responded,was pressedby the jet blackgiant beast of dropping from the cloudsunder the body, along withsad and shrillblood-curdling screech, next moment, the blood of splashwithgnawing the foodsoundcoveredall.
而就在这个时候,科顿忽然看见一个巨大,漆黑的身影悄无声息的从多比的后方落了下来,接着,那个可怜的侍从还没有反应过来,就被从天而降的漆黑巨兽压在了身下,伴随着一声凄厉的惨叫,下一刻,飞溅的鲜血与啃食声就掩盖了一切。
„ Ialwaysbelieve,Loyalty is like the code of honor, moral excellence that needsto comply with. &Rdquo;
“我一向认为,忠诚和守信一样,都是需要遵从的美德。”Is looking atpaleCotton, the Zhan Enchuckle, thenhewalks up, arrives at the Cottonfront, ponderedgazehisface of being sweating profusely.
望着面色苍白的科顿,詹恩轻笑了一声,接着他走上前去,来到科顿的面前,玩味的注视着他的满头大汗的面孔。
„ Believesme, Mr.Cotton, Iwill giveyou an unforgettablerecollection. &Rdquo;( Pleasesearch the floatingastronomyto be continued, novelis betterto renewis quicker!
“相信我,科顿先生,我会给你一个永生难忘的回忆。”(未完待续请搜索飄天文學,小说更好更新更快!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #128: Biding one's time for punishment