„How do youwantto learnfrommeuseTransfigurationto fightwithothers?”
“你想向我学习如何使用变形术与别人战斗?”„Isprofessor.”Albertsaidsincerely.
“是的教授。”艾伯特诚恳地说。Professor McGonagallstops the movement on hand, raised the headto take a look atownfavorite student, saidwith the tone that blamed: „Youfor sometimehad not gone to the transformclubrecently.”麦格教授停下手上的动作,抬头打量自己的得意门生,用略带责备的口吻说:“你最近已经有段时间没去变形俱乐部了。”„Ihave had no wayto learn the newknowledgeon the transformclub, moreoveryouknow that I have been very busy, can only use the limitedtimeatotherthings.”Albertstayed for severalyearsin the transformclub, has learned a Professor McGonagalllecture of thingentirely.
“我已经没法在变形俱乐部上学到新的知识了,而且你知道的,我一直都很忙,只能将有限的时间用在其他事情上。”艾伯特在变形俱乐部待了好几年,已经将麦格教授讲的东西统统学会了。In fact, Professor McGonagallis redundantin the content that on the transformclubspoke, after learnedtheseknowledge, continuedto remainto waste the timecompletely.
事实上,麦格教授在变形俱乐部上讲的内容很多都是重复的,学会那些知识后继续留下来完全就是在浪费时间。„Iheard that youare following the Filiuslearn/studyfightskill?”
“我听说你正跟着菲利乌斯学习战斗技巧?”Professor McGonagallhas not gone into seriouslyAlbertto curl upwardsfrequently the matter of transformclub, shealsoknows one contentopposite parties who spokeon the clubhas learned, knows that Albert has been very busy.麦格教授没深究艾伯特经常翘掉变形俱乐部的事,她也知道自己在俱乐部上讲的内容对方都已经学会了,更知道艾伯特一直很忙。„Yes, experience of Professor Flitwickatduelmakesmebenefit greatly.” The Albertnod acknowledged that even ifhequibbleduselesslyactuallystill.
“是的,弗立维教授在决斗上的经验让我受益匪浅。”艾伯特点头承认了,就算他狡辩其实也没用。„Therefore, youhope that canlearn a thingfromhere?”Professor McGonagallselects the brow tip, guessed correctly the intention of Albert.
“所以,你希望能从我这里学到点东西?”麦格教授微挑眉梢,猜到了艾伯特的用意。„Inowmost deficientexperience.”Albertis looking atProfessor McGonagall, saidcalmly: „Hopecanobtainfromprofessorhereuses the experience and inspiration that Transfigurationfights.”
“我现在最缺乏经验。”艾伯特望着麦格教授,平静地说:“希望能够从教授这里得到一些使用变形术战斗的经验与灵感。”
The Albertprogressivespeedis fast, is very difficultWizard that imagines a anythingnot to understand to reachnowthislevelin several years.艾伯特的进步速度非常快,很难想象一名什么都不懂的巫师能在几年内达到现在这种水平。Thislooks likeothersstillto jogsimply, hesatFireboltto be above mundane thoughts.
这简直就像是别人都还在慢跑,他就坐上火弩箭绝尘而去了。Professor McGonagallevenlistened toProfessor Flitwick saying that Albertonlyused for severalhoursto graspfiendfyre curse.麦格教授甚至听弗立维教授说过,艾伯特仅用了几个小时就掌握了厉火咒。Thatisfiendfyre curse, is notillumination charm.
那可是厉火咒,不是发光咒。fiendfyre curseindark magicfamous, isdangerousandhard-to-control, but did Albert that becomes famoushow manyhoursonlyspendto have a good command ofthisincantationunexpectedly?厉火咒在黑魔法中鼎鼎有名,是出了名的危险和难以控制,而艾伯特居然仅花了几个小时就掌握了这个咒语?Howfearfultalent.
多么可怕的天赋。Actually, Professor McGonagallfullydoes not approve ofFiliusto teachAlbertthesedangersandevildark magic, initiallyheard after Albertused for severalhoursto graspfiendfyre cursethoroughly, sheeventhereforelooks forDumbledoreto complainthismatter.
其实,麦格教授完全不赞同菲利乌斯教艾伯特那些危险、邪恶的黑魔法,当初听说艾伯特用了几个小时就彻底掌握厉火咒后,她甚至因此去找邓布利多抱怨过这件事。FiliusteachesAlbertdark magic, obtainedDumbledore'sto tacitly consentwithout a doubt.菲利乌斯教艾伯特黑魔法,毫无疑问得到了邓布利多的默许。NowhearsAlbertto wantwithoneselfto studyTransfiguration, Professor McGonagalldoes not know why relaxes. Shereallyworried that very muchAlbertbecause ofabusingdark magictakes a road of no return.
现在听到艾伯特想跟自己学习变形术,麦格教授不知为什么松了口气。她真的很担心艾伯特会因为滥用黑魔法而走上一条不归路。„Icanfind timeto explainmewith you understanding and utilizationtoProtean Charm, butImustremindyou, Transfigurationcompared withalsodifficult, wantsto useTransfiguration that youthinkto conduct the fightadeptlyis not an easymatter.”Professor McGonagallagreed that explained itselftoAlbert the experience and skillonTransfiguration, after allwas the student who mostliked, moreovershedoes not hope that Albertwhichdayturned into the dangerousDark Wizard.
“我可以抽空跟你讲解我本人对变形咒的理解与运用,但我得提醒你,变形术比你想的还困难,想要娴熟使用变形术进行战斗可不是件容易的事情。”麦格教授同意给艾伯特讲解自己在变形术上的经验与技巧,毕竟是自己最喜欢的学生,而且她也不希望艾伯特哪天变成危险的黑巫师。Did not have the means that Albertto study the dark magicspeedtooto be really astonishing.
没办法,艾伯特学习黑魔法的速度实在太惊人了。IfAlbertdirectlyusesfiendfyre curseto killto put onThird Task, the consequencemakeshernot dareto imaginesimply. Onceleaves behindonetypeto usedark magic to Albertto solve the problemwith ease the impression, thatwas really finished.
如果艾伯特直接使用厉火咒杀穿第三个项目,后果简直让她不敢想象。一旦给艾伯特留下一种使用黑魔法能够更加轻松解决问题的印象,那就真的完蛋了。„That was really good.”Albertsaidexcitedly.
“那真是太好了。”艾伯特兴奋地说。„When the time comesIwill informyouagain.”Professor McGonagallsaid.
“到时候我会再通知你。”麦格教授说。Really, shouldcourse the proper waybyoneselfhim.
果然,还是应该由自己将他引向正途。Before the Albertpreparationleaves, holdsbooksProfessor McGonagallto open the mouthto asksuddenly: „Iheard that youstartedto contactdark magic.”
在艾伯特准备离开前,抱着书籍的麦格教授忽然开口问道:“我听说你开始接触黑魔法了。”„Itrulyglanced throughmany and dark magicrelatedbooksrecently.”SomeAlbertsurpriseProfessor McGonagallwill mentionthismatter, hethinks of the reasonquickly, was a little immediately speechless.
“我最近确实翻阅了不少与黑魔法有关的书籍。”艾伯特有些诧异麦格教授会提起这件事,他很快就想到原因,顿时就有点无语了。„How do youregarddark magic?”
“你怎么看待黑魔法?”„mugglethere is a saying: The spear/gundoes not kill people, is the personkills people.”
“麻瓜有句话叫:枪不杀人,是人杀人。”AlthoughAlbertdoes not approvethissayingvery much, buthethought that thissayingmakes some sense.艾伯特虽然不是很认同这话,但他觉得这话有一定道理。„dark magicis notonly the one by onetypecanbe used inSlaughtermagic, ifirresponsiblyorusesmagicmaliciously, mostmagiccaneasilycause the death.”Albertspoke thoughtlesslyto citeseveralexamples, „ Severing Charmcaneasilycutothers'head, made the waterincantationalso to be drown to death, repair charmwill even bring the enormouspaintotheseinjuredpeople.
“黑魔法并不是唯一一种可以用于杀戮的魔法,如果不负责任或恶意使用魔法,大部分的魔法都可以轻易造成死亡。”艾伯特随口举了几个例子,“切割咒可以轻易割下别人的脑袋,造水咒也能把人溺死,修复咒甚至会给那些受伤的人带来极大的痛苦。„SufficedMr. Anderson, Iunderstoodyourmeaning.” The expression on Professor McGonagallfaceis not quite attractive, butshehas toacknowledge that Albertsaidsometruth.
“够了安德森先生,我明白你的意思了。”麦格教授脸上的表情不太好看,但她不得不承认艾伯特说得有些道理。„Iheard that youmustget married.”Shelooked for a relaxedtopic
“我听说你要结婚了。”她重新找了个轻松的话题„Right, after graduating .”Alberthas not thought that Professor McGonagallshifts the topicsuddenly.
“对,毕业后。”艾伯特没想到麦格教授忽然转移话题。„Did chief witness at a wedding ceremonyfind?”Professor McGonagallpursuesasks.
“证婚人找到了吗?”麦格教授追问道。„Had found, isMr.Flamel.”Albertis a little speechless, hethought that manypeopleare interestedin the position of chief witness at a wedding ceremonyvery much.
“已经找到了,是勒梅先生。”艾伯特有点无语,他觉得很多人都对证婚人的位置很感兴趣。„Good, rememberswhen the time comesinformsus.”Professor McGonagallsomewhat seems to be regrettable.
“好吧,到时候记得通知我们。”麦格教授似乎有些遗憾。„Meeting, before Iplansto graduatenext semester, informedyou.”Albert is a little awkwardly small, hehas not actually plannedthatto announcethismatterquickly.
“会的,我原本打算下学期毕业前通知你们。”艾伯特有点小尴尬,他其实还没打算那么快就公布这件事。„Pleasemusthelpkeep secret, Ido not hope that thismattermakes the entireschoolto know, thatwill make very bigtroubletomyfollowingschool life.”
“请务必帮忙保密,我不希望这件事闹得整个学校都知道,那会给我接下来的学校生活造成很大的麻烦。”„Iwill not speak irresponsibly.”Professor McGonagalllooks at the back that Albertis departing, recalledcertainnottoohappymemories, sheremembers shortly after the student who alsooncepair of hefavoredvery muchgraduatedmarried, finally......
“我不会乱说的。”麦格教授望着艾伯特离去的背影,回忆起了某些不太愉快的记忆,她记得也曾有一对他很看好的学生毕业后没多久就结婚了,结果……„YouconvincedProfessor McGonagallunexpectedly.”
“你居然说服麦格教授了。”No matterFred, GeorgeorLee Jordanare surprised, theythink that has not arrived atProfessor McGonagallsoto complyto teach the Albertfightskillunexpectedlysimply.
不管是弗雷德、乔治还是李·乔丹都非常吃惊,他们都想没到麦格教授居然如此干脆就答应教导艾伯特战斗技巧。Mustknowthisfellow, sincestudied the period of timefightskillafterProfessor Flitwick, as ifpresentedleaping the growth, nowwith the Professor McGonagallstudya while, is very also difficultto imagineAlbertto growtowhatdegree.
要知道这家伙自从跟弗立维教授学了一阵子战斗技巧后,似乎出现了飞跃性地成长,现在又跟麦格教授学一阵子,实在很难想象艾伯特会成长到什么程度。However, thesewere the thing that theycould not envy, Alberthad also spoken the fightexperience of Professor Flitwicktothem, buttheywere too difficult to learn, graspednonverbal spelladeptlyismostfoundation. However, threepeoplebasicallygave upnonverbal spell, do not look atAlbertto usesogracefully, really to achievethatdegreetooto be really difficultsilently.
然而,这些都是他们羡慕不来的东西,艾伯特也曾经向他们讲过弗立维教授的战斗经验,但他们都学不来,娴熟掌握无声咒是最基础的。然而,三人都基本上放弃无声咒了,别看艾伯特用得如此优雅,真想要无声无息做到那种程度实在太难了。„Ithoughtchanted incantations more suitableloudlywe.”
“我还是觉得大声念咒更适合我们。”Threepeoplesaidwith one voice.
三人异口同声道。In fact, overwhelming majoritySixth Yearstudentsoncepracticednonverbal spellday and night, howevercanusenonverbal spellWizardto be fewtrulyadeptly.
事实上,绝大部分六年级学生都曾没日没夜地练习无声咒,然而真正能够娴熟使用无声咒的巫师却非常少。Without the means that grasps the nonverbal spelldifficultyto be very high, needsaftermassivepractices, but alsoneedsverystrongattention and willpower.
没办法,掌握无声咒的难度很高,需要经过大量练习,还需要很强的注意力和意志力。Threepeoplehad once practicednonverbal spell, evenalsofor sometimesuppressesred the face, probably the constipation is the same.
三人都曾练习过无声咒,甚至还有段时间把脸憋得通红,像是便秘一样。However, afterlongpractice, theydiscovered that oneself are still not ableto usenonverbal spelladeptly, finallychoosesto cheat: Chanted incantationslow voice.
然而,经过漫长的练习后,他们发现自己仍然无法娴熟使用无声咒,最终都选择作弊:小声念咒。nonverbal spell that yes, Hogwarts'moststudentsgrasp, is actually false, thisincantationmaynot have is so goodto grasp.
是的,霍格沃茨的大部分学生掌握的无声咒,其实都是假的,这咒语可没那么好掌握。Moststudentswill usually chant incantationslow voice, disguisesoneselfhave graspednonverbal spell.
多数学生通常会小声念咒,假装自己已经掌握了无声咒。Threepeople are very clear, nonverbal spell that Albert said that unlike the nonverbal spellbasis that theyunderstand.
三人都很清楚,艾伯特说的无声咒,跟他们了解的无声咒根本不一样。Likeoverwhelming majorityillumination charm of Wizarduse, withillumination charm that Albertusesfrom the startis the two kindsdifferentthing.
就像绝大部分巫师使用的发光咒,与艾伯特使用的发光咒压根就是两种不同的玩意。„Wetrulydo not excel atthis.”
“我们确实不擅长这个。”„Right, previoustime the researchaboutHowlerhas the first fruits, did wealsomakeanothereditiondecoy bomb?”
“对了,上次关于吼叫信的研究已经有初步成果了,我们还制成了另外一个版本的诱饵炸弹?”„Called the soundbomb is quite appropriate, after throwing, will make very loudnoise, likeHowler, canattractothers'attention.”Georgeto a Albertintroduced.
“叫声音炸弹比较合适,扔出后会闹出很响的动静,就像吼叫信一样,可以吸引别人的注意力。”乔治向艾伯特介绍道。„Iremember before , has probably similarthing.”Albertrecalls.
“我记得以前好像就有类似的玩意。”艾伯特回忆道。„Right, but the might of thisthingis bigger, cangivepeopleabsolutely the unexpectedpleasant surprise.”
“对,但这玩意的威力更大,绝对能够给人意想不到的惊喜。”„Somethingsare not suitableto trade, in the following several yearswill not be at least suitable.” The Albertremindersaid,„Ido not thinksomepeopleof that daycope withuswiththisthing, let alone, wedo not lackthatmoney.”
“有些东西不适合贩卖,至少接下来几年内都不适合。”艾伯特提醒道,“我可不想那天有人拿这玩意来对付我们,更何况,我们也不缺那点钱。”„Good, yousaidright.”Georgepulls out the note, startingto consider that whichthingsare not suitableto appearontheirshopshelves.
“好吧,你说得对。”乔治掏出笔记,开始考虑哪些东西不适合出现在他们的店铺货架上。„Ialwayslooked atyouto flip throughthatbookrecently.”Lee Jordanspoke thoughtlesslyto look for a topic, the line of sightshot a look attoAlbertthat«Magick Moste Evile».
“我最近老看你翻那本书。”李·乔丹随口找了个话题,视线不由瞥向艾伯特手里的那本《至毒魔法》。„Naturallystudiesdark magic.”
“当然是研究黑魔法。”„Inthisbookrecordsmanydark magic.”
“这书里记录着很多黑魔法。”„Hasfive13typesprobably.”Albertalsoreallyknows the itembodyquantity, thisturnedmanyrelatedwithhim.
“大概有五十三种。”艾伯特还真就知道具体数量,这跟他翻了很多遍有关。„Youlearnedseveraltypes.”Fredhas taken«Magick Moste Evile»fromAlbert, pretends to glance through, whileaskedcuriously.
“你学会了几种。”弗雷德从艾伯特手里拿过《至毒魔法》,一边假装要翻阅,一边好奇问道。„Has not studied, dark magic that inthisbookrecordsis not easy-to-use, but the dark magictypeare many, canbe the case.”Alberthas not liedactually, Godelotso-calledadvancementresearch of dark magic, actuallyprobablyjoke.
“没学,这本书里记载的黑魔法都不好用,但黑魔法类型很多,可以作为案例。”艾伯特倒是没说谎,戈德洛特所谓的推进了黑魔法的研究,其实像是个笑话。Good, said that is the jokeis possibly too much.
好吧,说是笑话可能有点过分。Thattimecanpublishthisbook is very extraordinary, no matter whatadvanced the research of dark magic.
那个时代能出本书就很了不起了,不管怎么样都算是推进了黑魔法的研究。As for«Magick Moste Evile»insidedark magic, is actually Godelotwith the aid of the Elder Wandstrength, developsto seem likeverydangerousdark magic.
至于《至毒魔法》里面的黑魔法,其实就是戈德洛特借助老魔杖的力量,开发出很多看上去很危险的黑魔法。
The dangers of theseincantationsoriginatefrom the Elder Wandstrengthmuch, rather thanincantation, becauseAlbertsuspected that from the startcanuseinsidedark magiconfewWizard, after all is usesElder Wandto develop, neededverypowerfulmagicstrengthto take the foundationtooto be really normal.
这些咒语的危险更多来源于老魔杖的力量,而不是咒语本身,因为艾伯特怀疑压根就没几名巫师能够使用出里面的黑魔法,毕竟是使用老魔杖开发出来的,需要很强大的魔法力量作为基础实在太正常了。However, AlbertsawHogwarts'Defence Against the Dark Artsprofessor the type of cursefrom«Magick Moste Evile».
不过,艾伯特从《至毒魔法》中看到了霍格沃茨的黑魔法防御教授的诅咒的类型。Generallydoes not usecharmsto cursesomebodydirectly, needs the excellentskillfulandpowerfulmagicstrengthas the support . Moreover the effect is very limited.
一般不使用魔咒直接诅咒某人,需要高超的技巧和强大的魔法力量作为支撑,而且效果还很有限。Voldemortto the curse of Defence Against the Dark Artsprofessorposition, isthistype.伏地魔对黑魔法防御教授职位的诅咒,就属于这种类型。
If notVoldemortis powerfulenough, the curse of Defence Against the Dark Artsprofessorcannotexist, andis hardto eliminate.
如果不是伏地魔本身足够强大的话,黑魔法防御教授的诅咒不会一直存在下去、且难以消除。This is also manypeople, althoughthought that the Defence Against the Dark Artsprofessorpositionis inauspicious, butdoes not havetoo the reason that the curseis serious.
这也是很多人虽然觉得黑魔法防御教授的职位不吉利,但也没太把诅咒当一回事的原因。Becausecursedothers, itselfalsohad the limit, otherwiseVoldemort may not curseDumbledore, makinghimdieearlier?
因为诅咒别人,本身也是有极限的,否则伏地魔怎么可能会不去诅咒邓布利多,让他早点去死呢?However, Albertknows a successfulcaseactually.
不过,艾伯特倒是知道一个成功的案例。It is saidMalfoy'sancestorbecauseoncewooedis resisted, under the incantationto the Queen VictoriaElizabeth I, makingherforeversingle.
据说马尔福的先祖就曾经因为求爱被拒,给维多利亚女王伊丽莎白一世下咒,让她永远单身。Whatcursingis more dangerous than is the bloodincantation.
比诅咒更危险的是血咒。Abovedoes not have the detailedrecord of bloodincantation, butremindedevil of successorbloodincantation.
上面并没有血咒的详细记载,但提醒后来者血咒的邪恶。Thislikewritesin the preface: „AboutHorcruxthisworstmagicinvention, inthisnotin additionelaboration, does not instruct ’”to break windsame.
这就像在序言中写的:“关于魂器这一最邪恶的魔法发明,在此不加论述,亦不予指导’”一样放屁。Naturally, Albertcheckedothermaterialabout the bloodincantationinotherplaces.
当然,艾伯特在其他地方查到了其他关于血咒的资料。Thisis a verydangerouscurse.
这是个非常危险的诅咒。Daresto use the bloodincantationto curseothers'Wizard, usuallywill pay the price, dies a violent deathat the scene is also purelynormal that moreoverWizardthisneedit of usebloodincantationis powerfulenough, andis resentfulaboutsomebody, canlet the bloodincantationafteroneselfdie, still can also continueto inherit.
胆敢使用血咒诅咒别人的巫师,通常都会付出代价,当场暴毙也纯属正常的那种,而且使用血咒的巫师本还需要本身足够强大,并且对某人心怀怨恨,才能让血咒在自己死后,仍然还能继续遗传下去。Howas to use, eight partscanfoundin«Secrets of the Darkest Art», what a pitythatbookinDumbledorethere.
至于如何使用,八成能在《尖端黑魔法揭秘》找到,可惜那本书在邓布利多那里。However, Alberthas not plannedprofoundlyto studydark magic, helooks atthesemany to understandtheseancientdark magic, prevented the not carefulmove.
不过,艾伯特也没打算深入研究黑魔法,他看这些更多是为了了解这些古老的黑魔法,防止自己不小心中招了。Heard that " Magick Moste Evile » authorGodelotold agewas closedbyownsonin the caveprobably, dying the thiefis miserable. Cell phonestandingbrand-newedition correctionpromotionaddress: https://, the data and bookmark and computerstandsynchronization, does not haveadvertisementfreshreading!
听说《至毒魔法》的作者戈德洛特晚年好像被自己的儿子关在地窖中里,死得贼惨。手机站全新改版升级地址:https://,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button