Chapter 716evil person
第716章恶人„Finallycame out.”
“终于出来了。”Standsin the exit|to speak of Enchanted Garden, Albertrelaxes, even ifreturnsalong the road, stillspenthisa lot oftime, moreoverto the physical strength of playersimilarlyis a severetest.
站在魔法园林的出口,艾伯特不由松了口气,就算是沿路返回,也费了他不少的时间,而且对参赛选手的体力同样是个严峻的考验。Hepulls out the pocket watchfrom the pocket, looked at a time, graduallywalkstoward the crowd of not far away.
他从口袋里掏出怀表,看了眼时间,缓步朝不远处的人群走去。
After Professor SlughornseesAlbertcomes back, immediatelyquicklywalksto go forward, puts out a handto hold in the arms the shoulder of Albert, cared that asked: „Youare good, theysaid that youwere attacked.”斯拉格霍恩教授看到艾伯特回来后,立刻快步走上前,伸手搂住艾伯特的肩膀,关心地问道:“你还好吧,他们说你遭到袭击了。”„Yes, was really gets downmeto jump.”
“是啊,真是下了我一跳。”Albertlooks at the Uagadou School of Magicplayer and team leader who get angrytovariouscornernearbysignificances, saidcalmly: „Ihave not thought that hewill attackmesuddenly, Ipay attention the eyeluckily, withoutletting the opposite partyworks, otherwise can only be liftedhorizontally. Right, am Iseveralcome back?”艾伯特望向角落边上各种意义黑着脸的瓦加度魔法学校的选手与领队,平静地说:“我也没想到他会忽然袭击我,幸好我留了个心眼,没让对方得逞,否则就只能被横着抬回来了。对了,我是第几个回来的?”„First, otherthreehad been eliminated.”Professor Slughornmentionedthismattertime, in the tonebringssomeschadenfreude, „right, yourmagicraw materialcollectionhow, enoughto boilgeneratespotions.”
“第一个,其他三个都已经被淘汰了。”斯拉格霍恩教授说起这件事的时候,语气中带着些幸灾乐祸,“对了,你的魔法原料收集的怎么样了,够不够熬制出一种魔药。”„Does not have the issue, Icollectedtwo.”Albertas ifdetected that anything, the line of sightmovedtoyoungWizard that a towards oneselfwalks, frownsslightly , to continue, „hereisEnchanted Garden, on the road I have really seenmanypreciousmagicplantsworthily.”
“没问题,我收集了两份。”艾伯特似乎察觉到了什么,视线不由挪向一名朝自己走来的年轻巫师,微微皱起眉头,继续说,“这里真不愧是魔法园林,路上我见过不少珍贵的魔法植物。”„Hands overwand, weneedto inspectyourwand.” The wizard of thatdoubtfulsports eventsidearrives at the Albertfront, withformula , and stifftonesaid.
“把魔杖交出来,我们需要检查一下你的魔杖。”那名疑似赛事方的男巫走到艾伯特的面前,用公式且僵硬的口吻说道。„Inspectswand, whatnewrule is this?” The AlbertdoubtslooktoProfessor Slughorn.
“检查魔杖,这是什么新规则吗?”艾伯特疑惑地看向斯拉格霍恩教授。„The Beauxbatons Academy of MagicGale Bernardplayerwas attackedduring the competition, the mouthalsoforced inmassiveAlihotsyleaves.”Professor Slughornshot a look atPresident Bernard in referee seatsecretly, explainedthismattertoAlbert.
“布斯巴顿魔法学校的盖伊·伯纳德选手在比赛途中遭人袭击,嘴里还被塞进大量的阿里奥特叶子。”斯拉格霍恩教授偷偷瞥了眼裁判席上的伯纳德会长,跟艾伯特解释这件事。„Leaf of Alihotsy?” The Albertbrowrises, whatinterestingmatteras ifhears, „raidermayreally behumorous, words saying that Gale Bernardwas attackedin the forestentrance? Youdetermined that thisisn't the interestinglaughingstock?”
“阿里奥特的叶子?”艾伯特眉头上扬,仿佛听到什么有意思的事,“袭击者可真是幽默,话说盖伊·伯纳德在森林入口遭到袭击?你确定这不是什么有趣的笑料?”
The Gale Bernardhearswordfacewas blacker, Enchanted GardenentrancetrulyseveralAlihotsy, Albertbelieveslike this,actuallyalsohas the truth, butheis not under the attackin the intersection.盖伊·伯纳德闻言脸更黑了,魔法园林的入口确实有几颗阿里奥特,艾伯特会这样认为,其实也不是没有道理,但他不是在路口处遭遇袭击的。„Hewas attackedinEnchanted Garden.”Thatyoungwizarda littledoes not repeat the say/waypatiently, „hands overwand, weneedto inspectyourwand.”
“他在魔法园林里遭到袭击。”那名年轻男巫有点不耐烦地重复道,“把魔杖交出来,我们需要检查一下你的魔杖。”„Are yoususpectingme?”
“你在怀疑我?”Albertnarrows the eyeto staretothatyoungwizard, the opposite partyseems like unfriendly, eight partsisPresident Bernardlooked that the grandsonwas eliminated, cannot swallowthistone, callshelper who looks for the chief criminal. Thisislooks for troubletoeveryone, thatblack personyoung fellowlookstohere, accuratelooked that is not quite friendlyto the vision of thatyoungwizard.艾伯特眯起眼睛盯向那名年轻男巫,对方看上去并不友善,八成是伯纳德会长看孙子被淘汰了,咽不下这口气,叫来寻找罪魁祸首的帮手。这是给大家找不自在的,那位黑人小伙看向这边,准确来说看向那名年轻男巫的目光可不太友善。„ButIwas also attackedbyotherplayers.”Albertselects the eyebrowslightly, the visionsweepshas been eliminatedKoldovstoretzplayerValeria, looksto the referee seat, in the desolatetoneis passing the thickdisaffection, „said the sports eventsidethinks my noteliminatedvictimsuspicionis quite big?”
“可我也被其他选手袭击了。”艾伯特微微挑眉,目光扫过被淘汰出局的科多斯多瑞兹选手瓦莱里娅,又望向裁判席,冷淡的语气中透着浓浓的不满,“还是说赛事方认为我这个没被淘汰的受害者嫌疑比较大?”„Eachplayermustaccept the inspection.”
“每位选手都要接受检查。”In the voice of youngwizardbringsto concealfreelyangrily, becausehediscovered that fellowdisregardshimunexpectedlydirectly, walkedtoward the referee seat.
年轻男巫的声音中带着掩饰不住地恼怒,因为他发现那家伙居然直接无视他,朝着裁判席走去了。„Idid not think that youcaninspectanythingto come, before”Albertarrives at the referee seat, is taking a fast look aroundotherrefereesindifferently, finallyfallson the President Bernardface, the remindersaid,„attacksmyUagadou School of Magicplayernot to usewand, Istillremember that hesaid‚theycould not findin any caseanyaccording to’.”
“我不觉得你们能够检查出什么来,”艾伯特来到裁判席前,冷漠地扫视着其他裁判,最后落在伯纳德会长脸上,提醒道,“袭击我的瓦加度魔法学校的选手就不使用魔杖,我还记得他说‘反正他们找不到任何正据’。”„Ialsofeltlike this, the fellowis lying.”
“我也这样觉得,那家伙在撒谎。”
The changemakesProfessor Slughorn feel not wonderful, hearrives at the Albertsidehastily, triesto stophim, butactuallyput out a handeasilyto open outby the opposite party.
现场的变化让斯拉格霍恩教授感到非常不妙,他连忙来到艾伯特的身边,试图制止他,但却被对方伸手轻易拨开了。Somemanypeoplehad realized that the matteris bad, theyhave not thoughtcompletely the Hogwarts'playersodoes not givesports event.
已经有不少人意识到事情要糟,他们完全没想到霍格沃茨的参赛选手如此不给赛事方面子。Headmaster of otherschoolscanunderstandactually,theyrealizedAlbert Andersonis a talent , the understandingare usually many„great person”, andcanexchangewiththeirequality, obviouslyhas no awetoherereferee, does not eat their set.
其他学校的校长倒是能够理解,他们都意识到艾伯特·安德森是个天才,平时也认识不少“大人物”,并且能够跟他们平等交流,显然对这里的裁判没有任何的敬畏,根本不吃他们那一套。Moreover, Albertisabsorbsto readMaster, obviouslyimmediatelyrealizedthisis the sports eventsidewantsto askhimto trouble, orasksotherstudentsto be troublesome, butas the championmost favoredplayer, thereforebylike thistreatment.
而且,艾伯特还是个摄念大师,显然在第一时间就意识到这是赛事方想要找他麻烦,或者说找其他学生麻烦,而作为冠军呼声最高的选手,所以才会受到这样的待遇。„Sufficed, thisistoguarantee the fairness of competition, are youquestioning the decision of refereegroup?” The President Bernardcomplexionwas blacker, almostroared, hehas not thoughtcompletely the opposite partywas unexpectedly directto interrogate itself.
“够了,这是为了确保比赛的公平性,你在质疑裁判团的决定吗?”伯纳德会长的脸色更黑了,就差点咆哮出来,他完全没想到对方居然就直接过来质问自己了。„Am I a criminal? Toldme, was your plansto interrogate the criminal?”Albertdisregards the vision that the opposite partykilled people, askedcalmly, „, Iwas notparticipate in the Potions Championshipplayer, isvictim who was just hit by the attack, was notyourcriminals, said that Potions Championshipwas used to regard the criminal the same as treat the player.”
“我是犯人吗?告诉我,你们这是打算审问犯人吗?”艾伯特无视了对方杀人的目光,平静地质问道,“不,我是来参加魔药锦标赛的选手,是个刚刚遭受袭击的受害者,不是你们的犯人,还是说魔药锦标赛都习惯把选手当成犯人一样对待。”Finallyalthoughthese wordsto the tonesaycalmly, butlistenedto seemgratingineveryoneear. If the Wizarding Schools Potions Championshipsports eventsideregarded the rumor of criminalto spread the player, howgod knowsthesereporterswill report that thismatter, mustknow that Albertnowisfavoredchampionbeing elected.
最后这句话虽然是以平静地口吻说出来的,但听在所有人耳里都显得刺耳。如果魔法学校魔药锦标赛的赛事方把选手当成了犯人的谣言传出去,天知道那些记者会怎么报道这件事,要知道艾伯特现在还是最被看好冠军获选者。„Are youquestioning the fairness of refereegroup?”
“你在质疑裁判团的公平性吗?”„Ithought that candeprivehisqualifications to compete.”
“我觉得可以取消他的比赛资格。”„Wetoguarantee the fairness of competition, allplayersneedto accept the inspection.”
“我们只是为了确保比赛的公平性,所有的选手都需要接受检查。”„Iwas attacked, yourpatrollershave not stoppedthatattack.”Albertdid not care about others to sayanythingcompletely, said: „Asme of victim, aftercollecting the raw materialreturns, unexpectedly must be regarded the criminalto interrogateandaim, in my opinionthisis the biggestinequality, do youunderstandmymeaning?”
“我被袭击了,你们的巡逻队员没有制止那场袭击。”艾伯特完全不在意其他人在说什么,自顾自地说道:“作为受害者的我,在收集完原料返回后,居然还要被人当成犯人来审问、针对,在我看来这就是最大的不公平,你懂我的意思吗?”„Wehave not struggledtoyou, all......”
“我们没有争对你,所有……”„‚Theycould not findin any caseanyaccording.’” The Albertdesolaterepetitionsaid: „Youdetermined that youare not aiming atme, orwe.”
“‘反正他们找不到任何正据。’”艾伯特冷淡的重复道:“你确定你不是在针对我,或者我们。”„As far as I know, Potions Championship of all previous generationshassimilarcaseto happen, moreovercould not findanyaccording.”
“据我所知,历代的魔药锦标赛都有类似的案例发生,而且都找不到任何正据。”„Was eliminatedinitially, won't encountersuchtreatment? Do not denythismatter, becauseIcan look, a moment agothatpersonbesidespreparingto inspectmywand, but alsopreparedto interrogatemy something, Iwas not a criminal, was the player, butyouforgotobviouslythis, forgotat leastshouldmaintain the properrespectto the player, therefore the sports eventsidemusttoI apologizeforyourimpoliteness, thishas not resulted indiscussed.”
“是不是当初被淘汰了,就不会遭遇这样的待遇?不要否定这件事,因为我看得出来,刚才那人除了准备检查我的魔杖外,还准备审问我一些事情,我不是犯人,是参赛选手,而你们显然忘记了这点,忘记了至少应该对选手保持应有的尊重,所以赛事方必须为你们的无礼向我道歉,这点没得商量。”Professor Slughornis dumbfounded, hehas not thought that Albertsostrongrequestsports eventdirectionwill apologizeunexpectedly.斯拉格霍恩教授目瞪口呆,他没有想到艾伯特居然会如此强硬的要求赛事方向自己道歉。Good.
好吧。In fact, is not only he, others similarlyalsodumbfounded.
事实上,不仅是他,其他人同样也目瞪口呆。Thisestimatefirst timehasthismatterin history.
这估计是有史以来第一次发生这种事。Especiallythatblack personyoung fellow, his momentboth handsgripped tightlya moment ago, wishes one couldto rush the help.
特别是刚才那位黑人小伙,他此刻双手紧握,恨不得冲上去帮忙。Violated the ruleto be eliminatedalsorecognized, butencounteredthatyoungWizardshamea moment ago, making the black personyoung fellowveryangry, wishing one couldAlbertcansalivaspiton the face of thatgroup of referees.
违反规则被淘汰也就认了,但刚才遭到那名年轻巫师的羞辱,让黑人小伙无比恼怒,恨不得艾伯特能够一口唾沫吐到那群裁判的脸上。
The development, makingDamoclesfeelsomemagics, heremembered something, Hectorhad toldhim, Albert Andersonwas a talent, youbestcommunicatewithhimin the friendway, otherwisehewill makeyouunderstand,„mytemperamentwas biggerthanyou”.
事情的发展,让达摩克里斯感到一些魔幻,他想起了某件事,赫托克曾经告诉过他,艾伯特·安德森是个天才,你最好以朋友的方式与他通信,否则他就会让你明白,“我的脾气比你还大”。It is said that Hectoroncethrew the goldenmembership card, afterwardtriedto usesummoning charmto recall, finallyletsreceive the Ministry of Magic'swarninginhisnearbyAlbert.
据说,赫托克曾丢了黄金会员卡,后来试图使用飞来咒召回,结果让在他附近的艾伯特收到魔法部的警告。At that time, Lane Hectorwas very long, do not come back the membership card. Afterward, helooked forDumbledoreto be useless, but also was spurted a facebyAlbertface to face.
当时,赫托克了很久,都没把会员卡要回来。后来,他找邓布利多都没用,还被艾伯特当面喷了一脸。Finally can only compromise, threateningMinistry of Magicmustpublishthismatter, madeMinistry of MagicwritetoAlbertsealed the apology, finallythismatterlevelling.
最后只能妥协,威胁魔法部要刊登这件事,才让魔法部给艾伯特写了封道歉信,总算把这件事给摆平了。That timeAlbert, just nowshortly afteradmittance, presenthewas more impossibleto compromise.
那时候的艾伯特,才刚入学不久,现在的他就更不可能妥协了。Moreover, it is saidthisfellowhas publishedvarioustypes of papersinmagical world, involved , is not only the potionsdomain, understandingfamousWizardare very many, it is saidFrancethatveryfamousAlchemy Masteris goodwithhisrelations, a while agowas also nominated the candidate of Wizengamot.
而且,据说这家伙在魔法界刊登过各种论文,涉及的不仅是魔药领域,认识的著名巫师特别多,据说法国那位很有名的炼金大师跟他的关系非常好,前阵子还被提名成威森加摩的候补。Reallydamn, muggleborn wizardwill not havesuchtreatment.
真是见鬼,麻瓜巫师可不会有这样的待遇。Whatis more important, Damoclesalsooweshim the favor, in the improvement of Wolfsbane Potion, Albertprovidedmanyhelptohim.
更重要的是,达摩克里斯自己都还欠他人情,在狼毒药剂的改良上,艾伯特给他提供了不少帮助。„President Bernard, Ithought that thismattertrulyissports eventsidehereissue.”Damoclessmilinglysaid: „Mr. Andersonsaidright, heisparticipates in the Wizarding Schools Potions Championshipplayer, is not a criminal, Ithought that the approachwas erroneous, do not forgethim is also a victim, was under the attack.”
“伯纳德会长,我觉得这件事确实是赛事方这边的问题。”达摩克里斯笑眯眯地说道:“安德森先生说的没错,他是来参加魔法学校魔药锦标赛的选手,不是犯人,我觉得刚才的做法有失偏颇,别忘了他也是受害者,也遭遇到了袭击。”AllrefereeslookstartledtoDamocles.
所有裁判都愕然地看向达摩克里斯。„Byme the understandingMr. Anderson, hedoes not needto cheat, byhimin the attainments of potionsdomain, wantsto obtainPotions Championshipto have no difficulty.”
“以我对安德森先生的了解,他也不需要作弊,以他本人在魔药领域的造诣,想要获得魔药锦标赛没什么难度。”Everyonewhole faceis stunned, has not thoughtprobablyDamocleswill saylike this.
大家满脸错愕,大概没想到达摩克里斯会这样说。Finallythissayingtoldthemdirectly, Albertdoes not needto depend uponto cheatto win the championship, becausehehadsuchstrength.
最后这话就直接告诉他们,艾伯特根本就不需要依靠作弊获得冠军,因为他本身就拥有这样的实力。Can an acknowledgment of Potions Master, enoughexplain that Albertinpotionsdomainattainments, suchpersondoes not need, disdainsto cheat.
能够得到一名魔药大师的承认,就足够说明艾伯特在魔药领域的造诣了,那样的人根本就不需要,也不屑作弊。„Youthink how thismattershouldsolve?”No matterhowotherrefereesalsoPresident Bernardthink,directlyaskedDamocles.
“那你认为这件事该怎么解决?”其他裁判也不管伯纳德会长怎么想,直接问达摩克里斯。„Ifinspectswandto confirm that Mr. Andersonis innocent, the sports eventsideshouldapologizelikehimforthismatter, Ithought that doesveryreasonably.”DharmaCrispingeostationarysaid,„alsoa littleImustremindeveryone, as a referee, at leastneedsto achieveto be fairandfair, rather thanmakesPotions Championshipturn into the laughingstock in everyoneeyesthoroughly.”
“如果检查完魔杖证实安德森先生是无辜的,赛事方就应该为这件事象他道歉,我觉得这样做很合理。”达摩克里斯平静地说,“还有一点我必须提醒大家,作为一名裁判,至少需要做到公平、公正,而不是让魔药锦标赛彻底变成大家眼中的笑料。”Finallythisactuallyreminded, was the warning.
最后这句其实是提醒,也是警告。Alberttheydid not fear, ifholdsdirectlythismatter, not to mentionPotions Championshipdegenerates into the laughingstockthoroughly, their crowd of Potions Masterwill perhaps also become the laughingstock of peer.艾伯特连他们都不怕,要是直接把这事捅出去,且不说魔药锦标赛彻底沦为笑柄,他们这群魔药大师恐怕也会成为同行的笑柄。
Does hedareto do this?
他敢这样做吗?Naturallydares.
当然敢。Moreover the reason is quite compelling.
而且理由还相当充分。„Mr. Anderson, how do youfeel?”
“安德森先生,你觉得怎么样?”„Takes away,”Albertthrowswandto the opposite party, coldlysaid,„youcould not inspectanything.”
“拿去吧,”艾伯特把魔杖扔给对方,冷冷地说,“你们检查不出什么的。”Thatgetting angryyoungwizardfeels uneasyimmediately, is usingreverse spellforAlbertwand, however, Albertonlyusesfourincantations: summoning charm, Severing Charm, shield charmandReviving Spell.
那名黑着脸的年轻男巫顿时感到不妙,对着艾伯特的魔杖使用闪回咒,然而,艾伯特只使用四种咒语:飞来咒、切割咒、铁甲咒与复苏咒。Good!
好吧!Revealing the truth.
真相大白。Albertdoes not attack the Gale Bernardmurderer.艾伯特根本就不是袭击盖伊·伯纳德的凶手。„Now did yousatisfy?”Albertbrings backownwand, waits forsports eventdirectionto apologize.
“现在你们满意了吗?”艾伯特拿回自己的魔杖,等赛事方向自己道歉。„Good, the factalsoshowed,thismattertrulydoes not have the least bitto relatewithMr. Anderson, Ithought that hedemands the sports eventsideapologyto be completely reasonable.”AnotherWitchlookstoPresident Bernard, whenheexpresses the attitude, butPresident Bernardlookstothatyoungwizard.
“好吧,事实也证明,这件事确实跟安德森先生没有半点关系,我觉得他要求赛事方道歉完全合理。”另外一名女巫看向伯纳德会长,等他做出表态,而伯纳德会长则看向那名年轻男巫。„Sorry, Iforapologizedtoyoudisrespectfully.” The muscle on youngwizardfacetwitchedtwo, apologizedtoAlbertvery muchgrudgingly.
“抱歉,我为刚才的失礼向你道歉。”年轻男巫脸上的肌肉抽动了两下,很不情愿地向艾伯特道歉。„Iwantis nothisapology, hecould not represent the sports eventside.”Albertdisregardedthatwizard'sapologydirectly, looked that saidtoReferee seat, „whatIwantis the organizer of thissports eventsidetoI apologize.”
“我要的不是他的道歉,他也代表不了赛事方。”艾伯特直接无视了那名男巫的道歉,看向裁判席说道,“我要的是这场赛事方的主办人向我道歉。”„You......”
“你……”„Youknow why Ido want the sports eventsideto apologize?”Albertsaiddesolately: „Because ofyoume, and evenotherplayersregards the criminalto treat, weare the players, is not a criminal, impolite shouldn't the sobehavior, apologize?”
“你知道我为什么要赛事方道歉吗?”艾伯特冷淡地说:“因为你们将我,乃至其他的选手都当成犯人对待,我们是选手,不是犯人,如此无礼的行为,难道不该道歉吗?”„Youthink that the ownapproachwas very polite?”President Bernardcould not bear.
“难道你认为自己刚才的做法很有礼貌吗?”伯纳德会长还是没忍住。„Mypolitenessonlyaims atmyfriend and guest, regardingevil person, sorry, theyare not one of them, is not worthmefriendlytreating.”Albertspoke franklyyou is not worthmypolitenesstreatingon the difference.
“我的礼貌只针对我的朋友与客人,对于恶人,抱歉,他们不在其中,更不值得我友善对待。”艾伯特就差直说你们不值得我礼貌对待了。„Ok, President Bernard, thismatterwas you do, yousolved!”
“好了,伯纳德会长,这件事是你搞出来的,你来解决吧!”President Bernardheard that the wordcomplexionwas blacker, hehas not thought that the Enchanted Gardenpresidentlowered the headlike this, moreoveris a not caring at allappearance.伯纳德会长闻言脸色更黑了,他没有想到魔法园林的园长就这样低头了,而且还是一副毫不在意的样子。
The meanings of others are very obvious, the issueishemakes, hemuststandto subside the issue.
其他人的意思已经很明显了,问题是他弄出来的,他必须站出来平息问题。„Sorry, thismattertrulyisusprocessesimproper.”President Bernardrestrained the moodquickly, saidunemotionally,„Iapologizedtoyouandotherplayersforourdisrespects, butwedidtomaintainfairandrightness of competitionmerely.”
“抱歉,这件事确实是我们这边处理不当。”伯纳德会长很快就收敛起了情绪,面无表情的说,“我为我们的失礼向你和其他选手道歉,但我们所做的仅仅只是为了维持比赛的公平与公正。”Anotheroldwizardsaidtoward the Albertslight nod: „Is sorryMr. Andersonvery much, makingyouhave not a happyrecollection, butIthink that Wizarding Schools Potions Championshiplike you do not thinkDreadful, westillhopelike thatcansymbolizingGold Cauldron of championis issuingto the most outstandingpotionstalent.”
另外一名年迈的男巫朝着艾伯特微微点头道:“很抱歉安德森先生,让你有个不愉快的回忆,但我想魔法学校魔药锦标赛并不像你想地那般糟糕,我们仍然希望能将象征着冠军的黄金坩埚颁发给最优秀的魔药天才。”„To be honest, Potions Championshipdisappointsme , the internationalWizard's Chesscompetition is very at least fair, will not havesuchproblem. Actuallyno mattercertainpeoplewantto be up to mischief, the championwill still only beme.”Albertannounced the property rights of championvery muchaggressively.
“老实说,魔药锦标赛让我很失望,至少国际巫师棋大赛就很公平,不会出现这样的问题。不管某些人究竟想搞什么鬼,冠军仍然只会属于我。”艾伯特很霸气的宣布了冠军的所有权。
The Albertaggressivemanifestomakeson the scene, therefore the personsomewhatare stunned, buttheythoughtquickly, frontnowyoungestinternationalWizard's Chesschampion.艾伯特的霸气宣言让在场所以人都有些错愕,但他们很快都想起来了,面前这位还是如今最年轻的国际巫师棋冠军。
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button