,最快更新剑来最新章节!Treasure Bottle Continentalwayslikesby the Viewing Lake Academydivisionnorth and south.宝瓶洲向来喜欢以观湖书院划分南北。Northmanybarbarians, the southallenlighten.
北方多蛮夷,南方皆教化。
The southernerslook down upon the northerner, the naturallyheaven's law and earth's principlematter, even if the northernGreat Suiliterary giant, the ScholarconnoisseurfacingSouthern Mountain Streamcountry's, mustconfess a dwarfhead. Therefore the southernold familywealthy and prominent family, takesmarryinginto the northas the shame.
南人瞧不起北人,那是天经地义的事情,哪怕是北方的大隋文豪,面对南涧国的士子雅士,都是要自认矮人一头的。故而南方世族高门,以嫁入北方为耻。Close to the end of the year, southernmakes noiseat the rural fair, there is a middle-agedBuddhist priestbarefootto beg for alms the line, the facial featuresare upright, slowlyhoweveris good.
临近年关,南方一处喧闹集市上,有光脚的中年僧人托钵而行,面容方正刚毅,缓缓而行。Has the vaudevilleartistto use the skills, wins the intermittentbravo, the Buddhist priestnoticed that wooden stakeis tying upsmallmonkey, skinnyskinny, thereforeappears the eyeto be enormous.
有杂耍艺人使出浑身解数,博得阵阵喝彩声,僧人看到一根木桩子拴着一只小猴儿,干瘦干瘦,故而显得眼睛极大。
The Buddhist priestsquattinglower part of the body, pulls outhalfstiffdry/doescake, breaks offbroken, places the palm, reaches the skinnysmallmonkey.
僧人蹲下身,掏出半块生硬干饼,掰碎一点,放在手心,伸向枯瘦小猴。Itactuallyby the philanthropic undertaking of Buddhist priestfrightening, ran awaypanic-strickenbackward, the iron chainwas stretchedinstantaneouslystraight, a rebound, the little monkey of whole bodywhip-markfalls downimmediately, the bodyrolls up, sobscarefully.
它却被僧人的善举给惊吓到了,惊慌失措地向后逃窜,铁链被瞬间绷直,一个反弹,满身鞭痕的小猴子顿时摔倒在地,身躯蜷缩,细细呜咽起来。
The Buddhist priestswill break off the brokendry/doescakegently, placesnearby the wooden stake, the surplushalfdry/doescakeswill break offbrokenhalf, places the groundscattered, thenputs down the ironearthen bowl, thissets outto retreatbackward, finallysits cross-leggedto sit is away from34placesfrom the wooden stake, startsto close eyes, the lipmoves slightly, reads silently the scripturesdiscipline.
僧人轻轻将掰碎的干饼,放在木桩附近,将剩余半块干饼又掰碎一半,零零散散放在地上,然后又把铁钵放下,这才起身向后退去,最后盘腿坐在距离木桩隔着三四步的地方,开始闭目,嘴唇微动,默诵经文戒律。Linealsocultivated, sitsalsocultivated, from afar, continuouslyascetic practices.
行也修行,坐也修行,万里迢迢,一直苦行。
The little monkey of suffering hunger and cold was really was hungrily miserable, after the Buddhist priestsat well, shylooked athimquite a while, is having the courageto hold a brokencakefinally, after returninglowered the headto gnawsame place, was seeing with own eyes the Buddhist priestwas aloof, even morewas then brave, stole foodagain, sorepeatedly, discoveredin the ironearthen bowlsomeunexpectedlyclear water, thendrank the mouth, deep winter the season, in the earthen bowl the clear watersomewhatwas unexpectedly warm, thismade the little monkeysomewhatcomfortable, did not fear that Buddhist priest, the bigeyelookedintentlytothatbarefootbaldfellow, as iffilledobscurely.
饥寒交迫的小猴子委实是饿惨了,在僧人坐定后,怯生生望着他半天,终于鼓起勇气去抓住一块碎饼,退回原地低头啃掉后,眼见着僧人无动于衷,便愈发胆子大了,再偷吃了一块,如此反复,无意间发现铁钵内竟有些清水,便去喝了口,隆冬时节,钵内清水竟然有些温暖,这让小猴子有些舒坦,更加不怕那僧人了,大眼睛直愣愣望向那个光脚光头的家伙,仿佛充满了费解。
After the Buddhist priestsreadscriptures, opened eyesto set out, the little monkeythenavoided, the Buddhist priestbent the waistto bring back the ironearthen bowl, departed.
僧人念完一段经文后,睁眼起身,小猴子便又躲避起来,僧人只是弯腰拿回铁钵,就此离去。
The little monkeyholdswooden stake, looksto the back of Buddhist priest, vanishesin the crowdedhuge crowdquickly.
小猴子扶着木桩子,望向僧人的背影,很快消失于拥挤的人海。Itfor the first timehit a belchgently, putting out a handflexure the cheeks of skinnynomeat, is winking the bigeye.
它破天荒打了个轻轻的饱嗝,伸手挠了挠干瘦无肉的脸颊,眨着大眼睛。Barefoot the Buddhist priestlowers the headto walkin the sea of people, was hit the shoulderby the passer-by, neverraised the head, instead the right handsalutesin the chest front, after slight nod, continues to walk forward.
光脚僧人低头行走于人山人海之中,便是被路人撞了肩膀,也从不抬头,反而右手在胸前行礼,微微点头后,继续前行。At the rural fairhasacting like a madmanold man, the eyebrowsendsto tie a knot, sloppy, in rags, so long ashemeets the youngchild, no matterchildren'selderis the riches and honoror the poverty, mustcollectto inquire about a similarissue, mostordinary peopleare unalarmed by strange sights, manypulls the childto quicken paceto depart , some will ridiculeseveral, sometemperamentnot good youngmen, will also push and shoveseveraltoward the oldlunatic, from beginning to end, the oldlunaticsrepeatthatstrangeissue.
集市上有个疯疯癫癫的老人,眉发打结,邋里邋遢,衣衫褴褛,只要他遇上稚童,不管孩子们的长辈是富贵还是贫穷,都要凑过去询问一个同样问题,大多数老百姓对此见怪不怪,多是牵着孩子加快步伐离去,也有一些会笑骂几句,一些个脾气不太好的青壮汉子,还会朝老疯子推搡几下,从头到尾,老疯子都只是重复那个古怪问题。„Did your familychildname?”
“你家孩子取名了没有?”Hastoonegroup of youngwavevagabonds who old manknows the whole story, stops upold man, includingperson of facebadasked with a smile: „my familyhas the childnot to name, how can you?”
有对老人知根知底的一群年轻浪荡子,堵住老人,其中有人一脸坏笑问道:“我家有小孩儿还未取名,你要如何?”old manbeams with joyimmediately, was happy that the hand and footdances, said: „Itake, Iname, thistimeIgive certainly a goodname......”老人顿时眉开眼笑,高兴得手足舞蹈起来,说道:“我来取,我来取名,这次我一定取个好名字……”„TakesyourSir!”old manwas trampledbythatyoungsterinabdomen, after trampling, falls to the groundsupinely, old manholds the bellyto sway back and forthon the ground.
“取你大爷!”老人被那年轻人一脚踹在腹部,踹了个后仰倒地,老人在地上抱着肚子打滚。Hasto beg for alms the Buddhist priestsquattinglower part of the body, supports by the armold manto set out, thatgroup of wavevagabondsare laughingdeparture.
有托钵僧人蹲下身,搀扶老人起身,那群浪荡子哄笑着离去。old manwas helped upbehind, puts out a handto grasp firmly the arm of Buddhist prieststubbornly, was askingto the Buddhist priestas before the issue that disrespectsextremely, „your familychilddid name?”老人被扶起身后,伸手死死攥住僧人的手臂,对着僧人依旧问了那个极其不敬的问题,“你家孩子取名了没有?”
The middle-agedBuddhist priestlooks atstupidold man, shakes the head, helpingold manpat the dust, thiscontinues to walk forward.
中年僧人看着痴呆老人,摇摇头,帮老人拍去尘土,这才继续前行。old manasked for troubleat the rural fairas before, suffered the innumerablesupercilious looksandrailing. The setting sun in the western sky, the Buddhist priestbegs for almsbegs for food, after sevenhouseholds, no longersolicits money, in the ironearthen bowlfoodfew, wanting a warm and sufficient conditionto be difficult.老人依旧在集市上自讨苦吃,挨了无数的白眼和谩骂。夕阳西下,僧人托钵乞食,七户之后不再化缘,铁钵内食物寥寥,想要一个温饱都难。
The Buddhist priestsare entered the citybynorth, goes out of townbysouth, onroadpedestrian, ifweaves, the Buddhist priestlowers the head the line, ifmeets the smallinsect, thenpicks upto putinDaopangno oneto locate.
僧人由北入城,由南出城,路上行人如织,僧人低头而行,若是遇见小虫子,便捡起放于道旁无人处。Finallysaw that leaves uncultivated for a long timeancient temple, the Buddhist priestsalutesinout of the doorsingle-handed, walks intoslowly.
最后看到一座荒废已久的古庙,僧人在门外单手行礼,缓缓走入。
The corridorunder the eave outside main hall, atein the earthen bowlfood, the Buddhist priesthad startedto sit cross-leggedto sit , to continue cultivated.
在大殿外的檐下廊道,吃过了钵内食物,僧人开始盘腿而坐,继续修行。In the twilight, the oldlunaticstaggers the return, looked that does not look at the Buddhist priest, directly soars the main hall, falls ononepile of bushes, curls uptogetherdamaged the frailbedding, blocks from the hands and feetas far as possible, whistlingrestsgreatly.
暮色中,老疯子踉跄归来,看也不看僧人,直奔大殿,倒在一堆茅草上,卷起一块破碎不堪的单薄被褥,尽量遮住手脚,呼呼大睡。
A night of safe/without matter.
一夜无事。Likesblindlybadold man who gives the personto give the name, awakesinhigh noon, after awaking, leaves the ruined temple, in the crowdtowardcitycollects, regardingthatmiddle-agedBuddhist priest, old manbasicturns a blind eye to. From the beginningis notno oneguessed, the oldlunaticcanbe the strangeoutstandingly able persondifferentgentleman, afterwarddiscoveredradicallyis a junk, hitsdoes not hit backto scolddoes not talk back, will hitto hurtwill weep and wail, will hitwill bleedheavily, tofinallyonly then some wavevagabonds of idling about, were gladto takeold manto amuse.
喜欢给人瞎取名字的糟老头子,在正午时分才睡醒,醒了之后就离开破庙,往城里的人堆凑,对于那个中年僧人,老人根本视而不见。一开始不是没人猜测,老疯子会不会是性情古怪的奇人异士,后来才发现根本就是个老废物,打不还手骂不还口,而且打疼了会哭喊,打重了会流血,到最后就只有一些游手好闲的浪荡子,才乐意拿老人逗乐。old manlives, inthisleaves uncultivatedin the ruined temple, alreadymanyyears.老人住在这座荒废破庙里,已经很多年了。Then the less than halfyear, day after day, the Buddhist priesttemporarily resideshere, occasionallycango to the citywithold mantogether, begs for almssolicits money, cango out of townwithold manoccasionallytogether, returns to the dwelling. two peoplehad not said a word the exchange, even the lookconnection are extremely few, the oldlunaticis seeing the Buddhist priesteach time, is bewildered, cannot rememberanything.
接下来小半年,日复一日,僧人就在这里暂住,偶尔会与老人一起去往城内,托钵化缘,也偶尔会与老人一同出城,返回住处。两人一直没有言语交流,甚至就连眼神交汇都极少,每次老疯子见着僧人,都一脸茫然,记不得什么。That nightheavy downpour, thunder.
这一夜大雨滂沱,电闪雷鸣。In the gust of windsudden downpour, it is estimated that the almost within reachshoutdoes not listenclearly.
疾风骤雨之中,估计就连近在咫尺的呼喊声都听不真切。Shrinksold maninbushesshop, the thunderclapwill resoundeach timewill frightentrembles, during will sleep soundlyold man, does not know that rememberedwhatpainful event, got uphad the nightmare, both handsmade a fist, the bodytied tight, endlesslyrepeatedtwittering: „ Is the grandfathergives the name is not good, was the grandfatherharmedyou- gt;gt;
缩在茅草铺子上的老人,每次雷声响起就会惊吓得打颤一下,熟睡之中的老人,不知是想起了什么伤心事,还是起了做噩梦,双手握拳,身体紧绷,不断重复呢喃:“是爷爷取名字不好,是爷爷害了你--gt;gt;,最快更新剑来最新章节!
, Was the grandfatherharmedyou. ”
,是爷爷害了你啊。”Thatwitheredoldface, there is no tears to flow, butseemsespeciallyrending.
那张干枯苍老的脸庞,早已没有任何泪水可流,但是偏偏显得格外撕心裂肺。As the rapidthunderclapbecomesoff and on, although the rainwateris still crowded, the momentumis scary, butold maninwardalreadygoespale.
随着急促雷声变得断断续续,虽然雨水依旧密集,声势骇人,可是老人的自言自语已经淡去。But in old manfalls into the deep sleepthoroughly, the Buddhist priestcurvingfinger, knocks ongently.
可就在老人彻底陷入沉睡之际,僧人弯曲手指,轻轻一叩。Thump!
咚!If the dried fishsoundresounds through the ancient temple.
如木鱼声响彻古庙。If the spring thunderresoundsunder the porch.
如春雷响起于廊下。old manhitto startle, satsuddenlysets out, after look around, firstwasvacant, thenfelt relaxed, finally the sorrow, stood up, walkedtoward the main hall, short and smallold manin rags, walked, the imposing mannerwas maneating, likedescending the mountaintigerandCrossing River Dragon. Although the imposing manneris astonishing, the old manbody and spirit was still emaciated.老人打了个激灵,猛然坐起身,环顾四周后,先是茫然,然后释然,最后悲苦,站起身,向大殿外走去,衣衫褴褛的矮小老人,行走之间,气势凶悍,如同下山虎、过江龙。只是气势虽然惊人,老人的体魄仍是孱弱至极。
The tigerrefuses stubbornlyto lose face.
虎死不倒架而已。old mangoes out ofoutside the temple, raises headto look, for a very long timeis speechless, finally is only left overdisappointed and frustrated.老人走出庙外,仰头望去,久久无言,最后只剩下怅然。
The Buddhist priestssaidin a soft voice: „Feels emotionallpainstakingly.”
僧人轻声道:“有情皆苦。”old manlooked that does not look at the Buddhist priest, scoffsto say with a smile: „Painstakinglywhatpain! fatheris glad! WhenImmortal of unfeelinglessening desires, howdid ramble? The long lifelooking for a long time of nonsense, keeps aloof, onlyremembers the immortal, forgot the person......, ordinary peoplecultivates the behaviorto forget one's originto want the dayto hitto be struck by lightning, daoist immortalforgets one's originisreallydaoist immortal, laughablereallylaughable......”老人看也不看僧人,嗤笑道:“苦什么苦!老子乐意!当绝情寡欲的仙人,怎么就逍遥了?狗屁的长生久视,一个个高高在上,只记得仙,忘了人……哈哈,老百姓做人忘本要天打雷劈,神仙忘了本才算真神仙,可笑真可笑……”
The middle-agedBuddhist priestalsosaid: „All living thingsallpainstakingly.”
中年僧人又道:“众生皆苦。”old manis silent, sits cross-leggedto sit, the doublefistgrips tightlyto supporton the knee, self-ridicules saying: „Feeling of another era.”老人沉默,盘腿而坐,双拳紧握撑在膝盖上,自嘲道:“恍若隔世。”Before dawn, does not knowold man when goes offawakenssuddenly, lookturbid, thencontinuesagainhisignorant a day.
拂晓时分,不知何时睡去的老人猛然惊醒,再次眼神浑浊,然后继续他浑浑噩噩的一天。This, the harvest moonroundnightinone, old manfinallyrestoredover the past month soberly, is onlyessence, spirit and qi of thiswhole person, alreadyis not as before, is gradually old.
就这样过去一个月有余,在一个中秋月圆夜,老人终于恢复清醒,只是这一次整个人的精神气,已经大不如前,垂垂老矣。Hesitswith the Buddhist priestunder the eavetogether the corridor, lookstothatbright moonlight, old manspeaks one's mind, „mygrandsonis very intelligent, is in the worldmost intelligentstudyingseed, was only surnamedCuipitifully, is unfortunate, meetsmysuchgrandfather, wasunfortunate, should notthis, not should such......”
他跟僧人一起坐在檐下廊道,望向那轮明月,老人自说自话,“我孙儿很聪明,是天底下最聪明的读书种子,只可惜姓了崔,已是不幸,遇上我这么个爷爷,更是不幸,不该这样的,不该这样的……”
The middle-agedBuddhist priestis dead silent.
中年僧人寂然无声。Treasure Bottle ContinentCui Clanoncehad the criticism/human language: Has the templenomonkwindto sweep the floor, has the fragrancemisfiringmoon/monthto light a lamp.宝瓶洲崔氏曾有人言:有庙无僧风扫地,有香无火月点灯。
After beginning of winter, the heavy snowin abundance, old manrestsin the temple, the toothfights, the complexionis pale, might unable to endurethiscold winter, the Buddhist priestbegs for almsenters, gives a old manwarmdry/doescake, after old manreceived the hand, suddenlyloseson the ground, the lookrestoressomepure brightness, thento look the Buddhist priest who thatpicks up the dry/doescake, puts out a handto hand over the dry/doescakeagain, old manhas shaken the head saying: „Iliveam only wantingto seeone side the grandson, otherwiseIdie with injustice unredressed, thistoneIcannot swallow, cannot be cut off! Imusthimtell that sorry, is the grandfatheris unfair tohim...... I unable to be insane, Iam sober, the monkyousavesme!”
入冬后,大雪纷纷,老人睡在庙内,牙齿打架,脸色铁青,像是要熬不过这个寒冬,僧人托钵进入,递给老人一只温热干饼,老人怔怔接过手后,猛然丢在地上,眼神恢复些许清明,然后看着那个重新捡起干饼的僧人,再度伸手递过干饼,老人摇头道:“我活着只想见孙儿一面,要不然我死不瞑目,这口气我咽不下,断不掉!我要跟他说一声对不起,是爷爷对不起他……我不能疯,我要清醒,和尚你救我!”
The old manmembergrips the tightBuddhist priestarmstubbornly, „monk, so long asyoumakemesee the grandsonsoberly, Ithengiveyou, when the cowmakes the horseto might as well...... my kowtowtoyou, thisgivesyou, whendisciple! Right, your monkDivine Abilityare general, certainlycanhelpmeget out ofmisery......”老人一把手死死攥紧僧人手臂,“和尚,只要你让我清醒见着孙儿,我便是给你当牛做马都无妨……我这就给你磕头,这就给你当徒弟!对对对,你这和尚神通广大,一定可以帮我脱离苦海……”old man that thesesoberstime, essence, spirit and qialreadydrylikerotten wood, had the oilcompletelylampdrysign, the consciousnessno longeris also clear.
这一次清醒过来的老人,精神气已经枯如朽木,出现了油尽灯枯的迹象,意识也不再清晰。
The Buddhist priestssaidindifferently: „How to put downobsession? Even ifyouare seeinghim, things have gotten to this point, how can also?”
僧人淡然道:“如何都放不下执念?就算你见着了他,事已至此,又能如何?”
Can the old manlooksorrow, how„put down? It is not mymatter, cannot put down, this whole lifecannot put down.”老人神色悲苦,“如何放得下?又不是我一人的事情,放不下的,这辈子都放不下的。”
The middle-agedBuddhist priestthinks, „, sincecannot put down, thatfirsttakes.”
中年僧人想了想,“既然放不下,那就先拿起来。”old manaskedcrazily: „Howwith?”老人痴痴问道:“如何拿?”
The Buddhist priestsreplied: „Goes toGreat Li.”
僧人答道:“去大骊。”
The old mannodsaid: „Right, my grandsoninGreat Li.”老人点头道:“对对,我那孙儿就在大骊。”
The Buddhist priestsshake the head saying: „YourgrandsoninGreat Sui, butyourgrandson'sMisterinGreat LiDragon Springs County.”
僧人摇头道:“你孙儿在大隋,但是你孙儿的先生在大骊龙泉县。”old manfalls into a terrified way, the figureretreatsbackward, resists the wall, makes an effortto shake the head saying: „Ido not seeCulture Sage......”老人陷入惶恐,身形向后退去,抵住墙壁,使劲摇头道:“我不要见文圣……”A moment later, old manis angrysuddenly, „you , to harmme, killingme is, ifyouwantto harmmygrandson, myonefistbeatsyourgolden body! Thenwasyour familyBuddhacame, I was the same the fist!”
片刻之后,老人蓦然大怒,“你若想害我,打死我便是,你若是想害我孙儿,我就一拳打烂你金身!便是你家佛祖来了,我一样出拳!”
The spoken languagefalls to the ground, old manis strugglingvervestanding up, the imposing mannermajestic, does not losethattwopuremartial artist that inBlack Dragon PearlGrotto-Heavenfightsunexpectedly.
言语落地,老人挣扎着站起身,气势之刚猛雄壮,竟是不输骊珠洞天中交手的那两位纯粹武人。Butalso was only the remainingpointblusteringimposing manners.
但也仅是剩下点虚张声势的气势了。
The Buddhist priestcomplexionis tranquil, lowers the headto stare in the hand the ironearthen bowl, in the earthen bowlhas the clear waterto ripple, „Buddhaviewearthen bowlwater, 84,000insects.”
僧人脸色平静,低头凝视着手中铁钵,钵内有清水微漾,“佛观一钵水,八万四千虫。”old manknits the brows: „Buddhist monk, mustfightnotwisely the old man!”老人皱眉道:“秃驴,莫要跟老夫打机锋!”
The Buddhist priestshave turned the head, lifted the ironearthen bowlgently, „thisis your familygrandsonmost interestingplace, hesaw‚slightly’, this poor monkthought that cansaywithhisMister.”
僧人转过头,轻轻抬了抬铁钵,“这是你家孙子最有意思的地方,他看到了‘小’,贫僧觉得可以跟他的先生说道说道。”
The old manlookis firm, „monkyouseeksreallyin a big way, the old manwill not promiseyou.”老人眼神坚决,“和尚你所谋甚大,老夫绝不会答应你。”
The Buddhist priestssighed, „did not have a grass.”
僧人叹息一声,“无根之草。”
The Buddhist priestsset outto depart.
僧人就这么起身离去。old manmakes the best use of the timeto sit cross-leggedto sit, startsto breathe the expiration and inspiration, originallylosing plantflesh, the golden lightis slowly splendid.老人抓紧时间盘腿而坐,开始呼吸吐纳,一身原本枯死肌肤,缓缓金光熠熠生辉。Thenhecarves„Great LiDragon Springs County”in the palmby the fingerfivecharacters, covered with blood, told itselfunceasingly, „tothisplace, mustgo tothisplace, onlylookeddid not say,did not askdid not do”, the heartlakesurged, inscribingaspiration.
然后他在手心以手指刻下“大骊龙泉县”五字,血肉模糊,不断告诉自己,“去往此地,必须去往此地,只看不说,不问不做”,心湖激荡,铭刻心声。old manreturns to the temple, goes right to sleep.老人回到庙内,倒头就睡。Outside the temple the heavy snowis fiercer, but the intermittentcold airjustapproached the temple gate, meltsautomatically.
庙外大雪愈烈,只是阵阵寒气刚刚逼近庙门,就自动消融。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #177: Buddha view 1 earthen bowl water