CS :: Volume #10 远游客

#686 Part 4: Freedom and travelling far


LNMTL needs user funding to survive Read More

old man has long been used, is not serious, naturally also only then Li Huai is the only exception, changes into Heavenly Monarch Xie Shi and class/flow of Sword Immortal Cao Xi to give a try? 老人早已习惯,根本不当回事,当然也只有李槐是唯一的例外,换成天君谢实剑仙曹曦之流来试试看? old man said: You can leave.” 老人说道:“你们可以动身了。” Li Huai and Pei Qian move toward that side the bamboo curtain together, Li Huai turns the head saying: Old man, I bought a big bag good charcoal, is putting on the leaning room, the big winter, do not give up, does not spend your money.” 李槐裴钱一起走向竹帘那边,李槐转头说道:“老头子,我买了一大袋子上好木炭,在偏屋放着了,大冬天的,别不舍得啊,又不花你的钱。” old man nods. 老人点点头。 Pei Qian bends the waist slightly, holds the fist in the other hand to salute. 裴钱微微弯腰,抱拳致礼。 old man nods. 老人又点点头。 - -- This year now moon/month today. In curtain of night, above Sword Qi Great Wall half top. 今年今月今日。夜幕中,剑气长城的半截城头之上。 When that shadow does not know, the figure the clear several points, a pair of golden eye pupil, is still gradually most garish, the body flutters a bright red gown, the waist is hanging a slender blade. 那个黑影不知何时,身形逐渐清晰几分,一双金色眼眸,依旧最为扎眼,身上飘荡着一件鲜红袍子,腰间悬佩一把狭刀。 This half Sword Qi Great Wall, already no longer has the courting death monster race social climbing, or the governing wind passed over gently and swiftly. 这半截剑气长城,已经不再有找死的妖族攀附,或是御风掠过。 Therefore these picture scroll Sword Immortal have gone into hiding temporarily. 所以那些画卷剑仙都已暂时隐匿。 The shadow has loitered above the top back and forth, swiftly however comes, departs suddenly, traceless. 黑影就一直在城头之上来回逛荡,倏忽而来,骤然离去,了无痕迹。 This moment shadow takes off to cut to compare, arrives at the top cliff bank of fracture place, leans on the blade to stand, overlooks the land, the under foot has that countless monster race army as before, wells up enormously and powerful toward north. 此刻黑影摘下斩勘,来到断口处的城头崖畔,拄刀而立,俯瞰大地,脚下依旧有那不计其数的妖族大军,浩浩荡荡往北涌去。 He receives the line of sight, looks up. 他收起视线,抬头望去。 Present Desolate Domain, only two months. 如今的蛮荒天下,唯有两轮月了。 I am good, but does not know that these travelling far people, whether puts down Ping'an(safe and sound) secure. 我还好,只是不知道那些远游人,是否都平平安安。
To display comments and comment, click at the button