After the Rhonasistershave seenQueenSchollnext day, myweddingpreparedunder the cares of many aggressively.
在罗娜姐妹第二天去见过纳舍尔皇后以后,我的婚事就在很多人的关心下紧锣密鼓的准备了起来。BecauseIam the son of GovernorDarkmoon City, thereforeweddingnaturalmustconductinparentalthere. Howeveras ifoccupies the personnewsinHoly Capitalisveryquick, twodays, knew the congratulatory gift of ministergovernorsordid not knowto sendcontinuously, chocked up an entireroom, were gladJaketo gathernotShangju.
因为我是暗月城总督的儿子,所以婚礼理所当然的要在父母那里举办。但是似乎居住在圣都里的人消息都是很灵通,才两天不到,认识或不认识的大臣总督们的贺礼就源源不断的送来了,摆满了一整间屋子,乐得杰克合不上嘴。Most astonishingwasLeft Minister, healsosent the expensivegiftlike the bystanderunexpectedly, worriedmenot to know what to do.
最让人吃惊的就是左相了,他竟然象个没事人一样也送来了贵重的礼物,愁得我不知如何是好。„What does thishave? Youvisitto express gratitudeare.” The fathersaid,„eachmustgo.”
“这有什么?你去登门道谢就是。”老爸说,“每一家都得去。”„Each?”Isaid,„father you know how many people have to give a presenttome?”
“每一家?”我说,“老爸你知道有多少人给我送了礼吗?”„ThisIdo not know.” The fatherinsisted, „, butyoumustnot fallexpressed gratitude.”
“这个我不知道。”老爸坚持的说,“但是你必须一个不落的去道谢。”„Left Ministerthere?”
“左相那里呢?”„Is also the same as Left Minister.” The fathersaid,„paralysisopponentis the technique that hehabitually uses, youalsothink of anything alsonoappearanceto express gratitude, howfinished uplatershoulddoalsohowto do.”
“对左相也一样。”老爸说,“麻痹对手是他惯用的手法,你也装着什么事也没有的样子去道谢吧,完事以后该怎么做还怎么做。”„But......”
“可是……”„Was needlessto sayagain, thismatterdecidedlike this.” The fatherbeckons with the hand, „boy, younow is a politician, youmuststudyandmanypeoplehitto relateas far as possible, thistoyourlaterenterprisehelpful.”
“不用再说了,这件事就这样决定。”父亲摆摆手,“小子,你现在是个政客,你得学着和尽可能多的人打好关系,这对你以后的事业有帮助。”IandRhonasistersride the carriageto shuttle back and forthinHoly Capitalmain street and small alley, inaddresseach familyvisiting of according togift list. Severaldayslater, Ihad been sufferedbythesearistocratformalitiesquicklyinsanely, theytworecited the faint smileactuallylightly, dealtappropriately.
我和罗娜姐妹坐着马车穿梭在圣都的大街小巷里,照着礼单上的地址一家家的拜访。几天下来,我已经快被这些贵族礼节折磨疯了,倒是她们两轻吟浅笑,应对得体。„IamCohenguard of GovernorKheda.” A guard of warriorJakewith light packstoLeft Ministermansionsaid,„CohenGovernorKhedavisitsLeft Ministerwithtwofianceesyour excellency.”
“我是科恩・凯达总督的侍卫。”一身武士轻装的杰克对左相府的卫兵说,“科恩・凯达总督携两位未婚妻拜访左相阁下。”„Pleasewait a bit......”guardto turn aroundto notify.
“请你稍等……”卫兵转身去通报了。Whilethese days, Iput out a handto tuck up the tasselscurtain screen in glass, sized upnot to calculateslightlyto mestrangeLeft Ministermansion...... instantaneous, in the heartexudedto combine the complexfeelings of variousflavors.
趁着这段时间,我伸手撩开车窗上的流苏帘子,稍微打量了一下对我来说不算陌生的左相府……瞬间,心中泛起混杂着各种味道的复杂感觉。„What are youthinking?”Kellysaidlow voice,„isyourformerfiancee?”
“你在想什么?”凯丽小声说,“是你的前任未婚妻吧?”„Do not talk nonsense.”Felinesaid,„carefulgovernorSirhas a fit of temper. Now the nickname of ourfamily/homegovernorSiris called the hooligan the governor!”
“别胡说了。”菲琳笑着说,“小心总督大人发脾气。现在我们家这位总督大人的外号就叫流氓总督呢!”„Ha, does the elder sisteryoufear? Iwill not fearhim.”
“哈,姐姐你怕吗?我才不会怕他。”Was smiling bitterlyat heart, Ihave turned the headto visitthisthem. Althoughisveryordinaryaristocratyoung girldresses up, cannot concealthisslightlytosisters'charm, freshgentle, a clear(ly)**person.
在心里苦笑了一下,我转过头看着这她们。虽然是很普通的贵族少女装扮,丝毫都掩饰不住这对姐妹的魅力,一个清新平和,一个明**人。„Gets out.”Isaid,„thiswaslast.”
“下车吧。”我说,“这是最后一家了。”Under the Left Ministersteward'sleadership, wewent to the hall. Left Ministerhas been waiting, hissidealsositsa man and a womanthey. On a facecold as ice and frost, looks but not seeus;Is fixing the eyes onme, the vision that in the eyesends outalmostcanpiercemybody.
在左相管家的带领下,我们来到了大厅。左相已经在等着了,他身边还坐着一男一女俩个人。一个脸上冷若冰霜,对我们视而不见;一个紧盯着我,眼睛里发出的目光几乎可以洞穿我的身体。IsLisaandLeka! Iignite the flamingangerimmediately, the idea that onetypedraws a sword the murdercannot suppress.
是丽沙和列卡!我心里顿时燃起熊熊怒火,一种拔刀杀人的想法怎么也压制不下去。„Left Ministeris good.”Felinecloselygripsmyhand, anotheronehandled gentlyput the bodyside, all smilesgivesLeft Ministergood a bowingritual of femaleyounger generation.
“左相好。”菲琳紧紧握住我的手,另一手轻放身侧,满面笑容的给左相行了一个女性晚辈的屈膝礼。„Hehe, youmayreally be a matchvery much!”Left Ministersaid,„blessedyou.”
“呵呵,你们可真的很般配啊!”左相笑着说,“祝福你们。”„ThanksLeft Minister.”Iwas slightly calmer, „wemake a special tripto express thankstoyou.”
“谢谢左相。”我稍微冷静了些,“我们专程来向您致谢的。”„GovernorCohenwas too polite.”Left Ministergreetedusto sit down, „whenthatyourweddingsdecidedare held.”
“科恩总督太客气了。”左相招呼我们坐下,“那么你们的婚礼定在什么时间举行。”„Thisis the empresssets.”Looked that mymoodis not steady, Felineis smilingslightly, „on 15 th of next monthinDarkmoon City, askingSirLeft Minister to visit.”
“这是皇后定下的。”看我情绪不稳,菲琳微微笑着,“下月15日在暗月城,请左相大人务必光临。”„Really isunfortunately, onthat day.”Left Ministervisitsme saying that „my daughtercanhold the engagement ceremonywithLeka, is really cannot get out of the way.”
“真是不巧啊,在那天。”左相看着我说,“我的女儿会和列卡举行订婚仪式,实在是走不开啊。”„That is really veryregrettable.”Felinepinchedmyhandagain, „wecongratulateMissLisaandMr.Leka.”
“那真是很遗憾。”菲琳又再次捏了我的手,“我们祝贺丽沙小姐和列卡先生。”„Yes. Congratulatesyou, MissLisa.” Before Istandarrives at the Lisabody, „pleaseforgivemebeforehandnot to know the circumstances of the matter, mycongratulatory giftdeliverslateron the messenger.”
“是啊。祝贺你,丽沙小姐。”我站起来走到丽沙身前,“请原谅我事先并不知情,我的贺礼随后就差人送过来。”„Snort!” The sound that insomethousand gold (daughter)makesafter the noseresponded tome, Imoved towardLeka.
“哼!”在某位千金用鼻子发出的声音回应我以后,我又走向列卡。„Congratulatedyouagain, Mr.Leka.”Isaid,„youhave a virtuousfiancee.”
“再次恭贺你,列卡先生。”我说,“你有一位贤淑的未婚妻。”„Thanked...... thanks!” The Lekacomplexionbecomesuglier, both handsplaceon the kneetightis grasping, the blood vessel on back of the handclearreveals. Because in Holy Capital, thisyoung ladyprofligategreatlyfamous, even the foolscan hearmythese words the meaning. At this moment, IamLekafeltregretted, after allheoncewas a proudperson.
“谢……谢!”列卡的脸色变得更难看,双手放在膝盖上紧紧的握着,手背上的血管清晰的显露出来。因为在圣都,这位小姐的放荡大大有名,连傻瓜都听得出来我这句话的意思。这一刻,我不禁为列卡感到一丝遗憾,毕竟他曾是个骄傲的人。„, Wesaid goodbye.”Iturned the headto saytoLeft Minister,„pleasehold your steps.”
“那么,我们就告辞了。”我转头对左相说,“你请留步。”Pullstwoto warm the exquisitehand, Igo out of the Left Ministermansion, boards the carriage.
牵着两只温暖小巧的手,我走出左相府,登上马车。„Hū......” the foul odor in mynumerousexhalationchest, as the carriagestartedto move, moodalsogood.
“呼……”我重重的呼出胸中的恶气,随着马车开始移动,情绪也好了起来。„What's wrong? Was happy?”Kellyvisitsmegrinningly, „just must eat the appearance of person.”
“怎么?心情好了吗?”凯丽笑嘻嘻的看着我,“刚刚还一幅要吃人的样子。”„Do Ihave?”
“我有吗?”„Ha! The elder sisteris drawingyou.”Kellysaid,„Ilookedtoday the Left Ministermansionmustperform the murder case.”
“哈!要不是姐姐拉着你。”凯丽说,“我看今天左相府又要上演血案了。”„Perhaps.”Felinelooking pensive, „Left Ministeristhinksyoucause troubleare uncertain.”
“或许。”菲琳若有所思,“左相就是想你闹事也不一定。”„Absolutely correct.”Ismiled bitterlywas saying,„I was also calm downto notice, at that timealso many breathingaroundhall. Comes out, Ievenhearto have the armorslightimpact noise.”
“完全正确。”我苦笑着说,“我也是冷静下来才注意到,当时在大厅周围还有很多呼吸声。出来的时候,我甚至听到有盔甲轻微的撞击声。”„God!”Kellycovered up the mouthwith the hand, „they......”
“天啊!”凯丽用手掩住了嘴,“他们……”„Theywantmake the baitwithLisaandLeka, stirs upmeto get angry, startsto cope withusagain.”Nowthinks the lingering fear, „ , if wefirstbeginshimto standin a rationalside, Ithink that todayLeft Ministerasks certainlymanysenior officialaristocratsto waitto come outafter the hallto uphold the justice.
“他们是想用丽沙和列卡做饵,激我发怒,再下手对付我们。”现在想起来还是很后怕,“如果是我们先动手的话他就站在有理的一方,我想今天左相一定请了很多高官贵族在大厅后等着出来主持公道。„Weren't wejustverydangerous?”Kellyasked.
“那我们刚刚不是很危险?”凯丽问。„Yes, butwehavecalmandprettyMissFeline.”I said that „, thereforewehave not had an accident.”
“是啊,不过我们有冷静而漂亮的菲琳小姐。”我笑着说,“所以我们没出事。”„MatterUncleWesse who actuallythesepossiblycanhavethought.”Hearsmywords, the face of Felinesomewhatis slightly red, „alsogaveusto try to find the solution of coping.”
“其实这些可能会发生的事维素大叔都想到了。”听到我的话,菲琳的脸微微有些红,“也给我们想好了对付的办法。”„Myfather!”Iwondered, „whydidn't tellme?”
“我的老爸啊!”我纳闷了,“为什么不告诉我?”Returns to the dwelling, Itold the father the situation of justhaving.
回到住处,我就把刚刚发生的情况告诉了父亲。„Empressinsightful!” The fathersaid,„gives the wife who youchooseto be very good?”
“还是皇后有眼光啊!”父亲说,“给你挑选的妻子很好吧?”„What did fatheryousay?”Iam confused, „whatrelations does thishave?”
“老爸你说什么?”我一头雾水,“这有什么关系吗?”„Youthink that chooses the wifeto you are an easymatter?” The fathersaid,„thatisneedsto give careful consideration. Electswell, liketoday, will have very bighelptoyourenterprisefamily. Selects not well, youwill diebecause ofimplication of your wifealsoperhaps.”
“你以为给你挑选妻子是一件容易的事吗?”父亲说,“那是需要慎重考虑的。选得好,就象今天一样,对你的事业家庭都会有很大的帮助。挑得不好,你会因你妻子的拖累而死也说不定。”„ButFelineand do Kellyhavesucheffect?”Iam out of controlto ask,„howtoday'smatterwasn't you have taughtthemto do?”
“可是菲琳和凯丽就有这样的效果吗?”我禁不住问,“今天的事不是你早就教过它们怎么做了吗?”„Haha, what is my point? The empressand they have seenseveraltimes. Perhapsyourempressauntpressing the method of bottomhas taughtthem.” The fathersaidin a low voice,„alsohasyourmother, yourAuntBertina, that isn't bigpile of magic weapons? The son, youmustbe carefulyourtwowife.”
“哈哈,我那一点算什么?皇后和她们见过好几次了。恐怕你皇后阿姨把压箱底的手段都已经教给她们了。”父亲低声说,“还有你母亲,你贝尔蒂娜阿姨,那一个不是一大堆法宝?儿子,你得小心你的两位妻子了。”„Father!”Isaidloudly,„inthisdefinitelyhasyourone!”
“老爸!”我大声说,“这里面肯定有你一份!”„Youfirstprepare to giveMissLeft Ministergift!” The fatherdoes not care at all, „wemustreturnquickly the darkmoon/month, otherwisepreparedwithout enough time.”
“你先去准备好该送给左相小姐的礼物吧!”父亲毫不在意,“我们得赶快回暗月,不然就来不及准备了。”„Oh!”
“哦!”„IbringFelineandKellygo backdirectly.” The fathercontinuesto confess, „youandJakefirstgo toyourDark Cityto transferoneto have a look at the situation, comes backwellbefore the wedding date.”
“我带菲琳和凯丽直接回去。”父亲继续交代着,“你和杰克先去你的黑暗城转一圈看看情况,在婚期前回来就好。”"Ah, right! ” Isaid,„fatheryoudid not sayIalsoforgot.”“啊,对!”我说,“老爸你不说我还忘了。”„Reallyadmiresyou, suchmatter can also forget!” The fathersmiles, „your500,000gold coinsyour majestyhas made one advanceconvoyto the darkmoon/month. Iwant with place the darkmoon/monththesemoney, youneedmanyto send peopleto raise, suchsecurity.”
“真是佩服你,这样的事也忘得掉!”父亲笑笑,“你的五十万金币陛下已经叫人先行押运到暗月了。我想和是把这些钱放在暗月吧,你需要多少就派人过来提,这样安全一点。”„Good, withoutissue.”Iasked the father, „thatwewhen?”
“好的,没问题。”我问父亲,“那我们什么时候出发?”„Tomorrowwill walk.” The fatherlooks atout of the window, „wehave losta lot oftime.”
“明天就走吧。”父亲看着窗外,“我们已经耽误不少时间了。”A few days later, „boss!” The Jakeexcitingsoundpassed on, „wewill draw near.”
几天后,“老大!”杰克兴奋的声音传了过来,“我们就快到了。”„Yes......”Ilooked at the red glowing sun of top of the head, „howdoesn't knowthesefellows?”
“是啊……”我看了看头顶的红日,“不知道那些家伙怎么样?”„The fronthill topcanseeourcities.”Jakeurges the horseto whirl, „Ifirsthad a lookin the past.”
“前面的小山头就可以看到我们的城址。”杰克催马急行,“我先过去看看。”„Really is an impatientfellow!”Looks at the Jakeaction, UncleMiserlaughs.
“真是个性急的家伙!”看着杰克的举动,麦泽大叔哈哈大笑。„boss! Youcome to seequickly!” The Jakesoundis earth-shaking, IandUncleMiserlookedone, was on the summittogether. Ilookfollowing the direction of Jakefinger,actuallyhad a scareby the presentscene!
“老大!你们快来看呀!”杰克的声音惊天动地,我和麦泽大叔对望了一眼,一起上了山顶。我顺着杰克手指的方向看去,却被眼前的景象吓了一大跳!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #42: No Title
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur