After the excuse that listens to the executive directorLynchnotdirectstatement, heseriouslypondered a meeting, said that „Ineedto consider.”
听完执行主管的说辞之后林奇没有直接的表态,他认真的思考了一会,说道,“我需要考虑考虑。”„Naturally, thisisnatural, Mr.Lynch, such importantmattersurelyneeds the multipleconsiderations.”, Hewas sayingpulled out a name cardfrom the pocket, veryrespectfulstands, is bending the waist, is tucking in the skirt-width of clothessingle-handedly, tookto hand oversingle-handedly.
“当然,这是当然的,林奇先生,这么重要的事情肯定需要多重的考虑。”,他说着从口袋里掏出了一张名片,很恭敬的站起来,弯着腰,一手掖着衣服的下摆,一手拿着递了过去。„Thisismyname card, regardless ofyouhaveanyidea, cancallme, at any time.”
“这是我的名片,无论你有任何的想法,都可以给我打电话,任何时候。”Lynchreceived the name card, on the name card the names of somepeople, the duty, severaltelephones, abovealsolabelledwhattimeto makewhatphone call to make a connection, verydetail, evenwas the weekend and personaltimeis one of them.林奇接过了名片,名片上有人的名字,职务,好几个电话,上面还标注了什么时间段打什么电话能打通,很细节,甚至是周末和私人时间都在其中。
The federalpersonlooks likeman'shopeto the woman...... to describeregarding the freehope is not quite possibly accurate, butcould not miss is too many.
联邦人对于自由的渴望就像是男人对女人的渴望……这么描述可能不太准确,但也差不了太多了。Thereforemostfederalpeoplebeyond the operating time, aredeclineto discussanyhave the matter of relationswith the work.
所以绝大多数联邦人在工作时间之外,是拒绝谈论任何与工作有关系的事情。What, theyrapidbeing sick, angry, evenhas a fit of temper.
无论是什么,他们都会迅速的厌烦,恼怒,甚至是发脾气。Butthisfellowactuallydid not mind that does that.
可这个家伙却不介意这么做。Lynchputs down the name card, this is also veryremarkablecharacteristics, at presentthismanager, has the possibilityto face a changevery much, a choice.林奇把名片放下,这也是一个很显著的特征,眼前这名主管,很有可能正面临着一个变化,一个选择。Steps, hewill becomeone in upper circles of society.
迈过去,他将成为上流社会中的一员。Takes a step, heas beforeis the middle class of thathighincome.
迈步过去,他就依旧是那个高收入的中产阶级。„Iremembered, do you have othermatters?”, Lynchplacedon the name card the table, helooks at the manager of executiondepartment.
“我记下了,你还有其他事吗?”,林奇把名片放在了桌子上,他看着执行部门的主管。
The latterstandshastily, „othermatters, had not been sorry that very muchat this timealsodisturbedyou, then...... Ithink that I should also walk.”
后者连忙站起来,“没有其他事了,很抱歉这个时候还来打扰你,那么……我想我也该走了。”Lynchdoubleis hand-held the arm restbrace of chair, drew out the body, heput out a hand and managers of executive departmentgraspedgrasping, „good night,...... the mister, you know how to leave.”林奇双手扶着椅子的扶手一撑,直起了身,他伸出手和执行部的主管握了握,“晚安,……先生,你知道如何离开。”„Good night, Mr.Lynch.”
“晚安,林奇先生。”
After gazing after the managerleaves, Lynchwatched the name card in hand, shakes the head, opens the drawerconveniently, put, rather thancarriesalong.
目送主管离开之后,林奇看了看手中的名片,摇了摇头,随手拉开抽屉,放了进去,而不是随身携带。Thesethreedays of timeheis not the matterhas not done, heinpaying attention toSanchezandMr. Presidentbetweenexchange.
这三天时间他也不是什么事情都没有做,他一直在关注桑切斯和总裁先生的之间的交流。Has saying that peacefulcommissionspecial adviserstatusisveryeasy-to-use, Sanchezaswarlord'sson, mightinherit the importantyoung people in warlordpositionin the future, as soon asheenters a country, the peacefulcommission, the homeland securitybureau, the people of Military Intelligence Bureaustared athim.
不得不说安委会特别顾问这个身份还是很好用的,桑切斯作为军阀之子,未来有可能继承军阀位置的重要年轻人,他一入境,安委会,国土安全局,军情局的人就盯上了他。Thisfollowing closelyat the same timeis the indirectprotection, on the other handdoes not makethemhandle any badmatter.
这种盯梢一方面是间接的保护,另外一方面也是不让他们做什么坏事情。
These people'sunscrupulousdestroyersocial orderintheircountries, everyone is very dangerousperson.
这些人在他们自己的国家里肆无忌惮的破坏者社会秩序,每一个人都是非常危险的人。
If not the federal and relations of MaliLuoalsocalculates...... well, perhapsin additionsomepoliciesandattitudechanges of Mr. Presidentandinternational affairs departmenttoMaliLuo, Sanchezdo not have the opportunityto enter the federation.
如果不是联邦和马里罗的关系还算……不错,加上总统先生和国际事务部对马里罗的政策和态度有些变化,说不定桑切斯都没有机会进入联邦。Nowhecame, harm that toavoidhimcausestothissociety, staring athimis being the matter in reason.
现在他进来了,为了避免他对这个社会造成的危害,盯着他就是情理之中的事情。Todayisthirdday, hehas not handledhispresidentuncle, thismanymakesLynchfeelhedisplaysnotlikehimsuchdomineeringinconference room.
今天是第三天,他还没有搞定他的总裁叔叔,这多少让林奇觉得他表现的不像他在会议室中那么的强势。At leasthisabilitycannot be joined tohisdomineering.
至少他的能力配不上他的强势。IfMr. Presidentcancontinueto insistsome time, thenLynchcan other ideas.
如果总裁先生能继续坚持一段时间,那么林奇就会有些其他的想法。Ifhecould not insist ontoofor a long time the stock transfertohisnephew, wasSanchez, then the remaininganythingdid not needto consider.
如果他坚持不了太久就把股份转让给了他的侄子,也就是桑切斯,那么剩下的什么都不用考虑了。Evenatthismatter, Lynchnow is not quite goodto meddle, after allthisis an opposite party„housework”.
即便是在这件事上,林奇现在也不太好插手,毕竟这是对方的“家务事”。WhenLynchwas guessinghow longMr. Presidentcaninsist, Mr. Presidentbyfearfullypenalty.
就在林奇猜测着总裁先生能坚持多久的时候,总裁先生正在遭受可怕的刑罚。Sanchezwears the blackshirt, on the arm that highpushing up the sleeves, revealshasslightlydensepili.
桑切斯穿着黑色的衬衫,高高的捋起袖子,露出来的手臂上有一层略显稠密的体毛。In addition, all kinds ofwounds.
除此之外,还有各种各样的伤口。Hisbodyis not fat, cansay that unusualstandard, the fattywas too longinMaliLuoliving
他的身体一点也不胖,可以说非常的标准,胖子在马里罗活不了太久When the assassinattacks, runsslowlymeans that does not have the qualifications that continuesto go on living, thereforeSanchez'sstatureunusualstick.
当刺客来袭的时候,跑得慢就意味着不具备继续活下去的资格,所以桑切斯的身材非常的棒。Onhimsomeslightlyperspiration, satinhisfrontMr. Presidentis dug upup the clothes, on the white and tenderbodyproliferated the scar.
他身上略有些汗,坐在他面前的总裁先生被扒光了衣服,白白嫩嫩的身体上遍布伤痕。With the white and tenderthisworddescribed that a middle and old agedman...... is a little truly overdone, butthisismost realmanifestation.
用白白嫩嫩这个词来形容一个中老年男人……确实有点过火,可这就是最真实的体现。
The lifein the federalliberalenvironment, is enjoying the most advancedmedical technology and technicalinvention, hisseniledegreewantslightmanycompared with the contemporariesby far.
生活在联邦优渥的环境中,享受着最先进的医疗技术和科技发明,他的衰老程度远远比同龄人要轻的多。Lookspossiblyis only40 years old, evenyoung.
看起来可能只有四十来岁,甚至更年轻一点。Howevernow, this„goodbody”onis the wound.
不过现在,这副“好身体”上都是伤口。
Some are still bleeding, some do not bleed.
有一些还在流血,有一些已经不流血了。
The opening that the knifecuts open, scalding, puts on the puncture wound, evenelectricitywound.
刀子切开的口子,烫伤,穿刺伤,甚至还有电伤。Twoelectric wiresbetweentwolegs of Mr. President, red, green, lookcontinuallysomewhatis scary.
两根电线连在了总裁先生的两腿之间,一条红色的,一条绿色的,看着就有些骇人。„So long asyousign, Iwill convince the general, will not catchyouto return toMaliLuo.”, Sanchezalsoinpersuasionwith every effort, how but regardless of hepersuaded, hisunclesrefusedto sign.
“只要你签字,我就会说服将军,也不会抓你回马里罗。”,桑切斯还在尽力的劝说,可无论他怎么劝说,他的叔叔都拒绝签字。
The federalsignature is always a forgery-proofmeasure, wherefrombegins a stroke, someradicalhighest placearrives inwhatposition, finallyfallsaftersomelineorsomeline.
联邦的签字历来都是一种防伪措施,从什么地方起笔,某一个笔画最高处抵达什么位置,最后落在某条线前或者某条线后。Theseare the methods of forgery-proof, only thentheyandleave leewayto sign the originalorganizationto know.
这些都是防伪的手段,而且只有他们自己和留有签字原本的机构知道。Otherwiseevery yearso manychecksprovide, noaccurateforgery-proofmeasure, the bankhad gone bankrupt, the majorenterpriseshad also pulled outspatially.
否则每年那么多的支票发放出去,没有什么确切的防伪措施,银行早就破产了,各大企业也早就被人们掏空了。Alsobecausehadthesecommondefense measures, constituted the federalfinanceeconomyprosperousbasis.
也正是因为有了这些不起眼的防卫手段,构成了联邦金融经济繁荣的根本。Whichcountrycannotlike the federation, variouslarge-scaleusetypes of checks, althoughhas problemsfrequently, buttheseissuesinacceptablerange.
从来没有哪个国家能像联邦这样,大规模的使用各种支票,虽然经常出问题,可这些问题都在可以接受的范围内。Mr. Presidentdoes not sign, the stockholder's rights in hishandwill not shifttoSanchez, the anonymouscompany that theseown stockswill not shift the stockholder's rightstoSanchez, Sanchez the position that there is noin the company.
总裁先生不签字,他手里的股权就不会转移给桑切斯,那些代为持股的匿名公司也不会把股权转移给桑切斯,桑切斯在公司里就没有任何的地位可言。Hestillremembersthreedays ago Lynchas well ashis others tohisdespising and question, are also affectinghismoodthenanger the present.
他还记得三天前林奇以及其他人对他的蔑视与诘问,当时的愤怒到现在还在影响着他的情绪。Was sufferedtwodays of Mr. Presidentto look upSanchez, mouthslightlystart/openHe, probablyis sayinganything.
被折磨了两天的总裁先生抬起头看着桑切斯,嘴巴微微启合,像是在说些什么。Sanchezcollected, since this first time had beenMr. Presidenthad the desire of expressionover the two dayson own initiative, buthefeltonone sidecheeksis somewhat hot and damp, skiddingliquidfollowinghischeeksdown-flow.
桑切斯凑了过去,这是总裁先生这两天以来第一次主动有表达的欲望,可紧接着他就感觉到一侧的脸颊上有些湿热的,正在滑动的液体顺着他的脸颊向下流动。
The bloody wateris mixing the saliva, is disgusting.
血水混着口水,真他妈的恶心。Sanchezarrived at the electric power switch, heseeshisuncleindifferently, thenpromoted the knife switch.
桑切斯走到了电闸边上,他冷漠的看着他的叔叔,然后推动了闸刀。
The instantaneousMr. Presidentwhole person of circular telegramshook, long ago after the federationpassed«Safety of power useLaw», toavoid, because the wronguseelectric appliance and power sourcecause the casualties, thereforeindoorvoltageis in the saferange.
通电的瞬间总裁先生整个人都抖了起来,早些年联邦通过了《用电安全法》后,为了避免因为错误的使用电器和电源造成伤亡,所以室内的电压都处于安全的范围内。Electricitythingabsolutelyis a revolution, butalsoindeedbroughtmanytragediesat that time, becausesomepeople the wronguseoris onlybecausewas killedcuriously, making the federalsocietytaste the pain that in the developing process the necessitywithstood.
电这个东西绝对是一场革命,但当时也的确带来了很多的悲剧,一些人因为错误的使用或者只是因为好奇触电身亡,让联邦社会尝到了发展过程中必要承受的痛楚。Howeveris goodbecause, nowsolvedtheseproblems.
不过好在,现在解决了这些问题。
After more than tenseconds of electrical machinery, Sanchezshoved open the knife switch, is tying tightMr. Presidentwhole personall of a suddenlaxsittingonchair.
十几秒的电机后,桑切斯推开了闸刀,紧绷着的总裁先生整个人一下子松松垮垮的坐在了椅子上。Histwoarmsby the place that the steel wirebinds, somesteel wireshave insertedin the body.
他两条胳膊被钢丝绑缚住的地方,有些钢丝已经嵌入了皮肉里。Slightly the somewhatburntflavor, theseare the flavors of hair, showstink.
略有些焦糊的味道,那些是毛发的味道,还有骚臭味。Sanchez'sassistanttakes the water pipeto wash outtoMr. President, actuallynowis much better.
桑切斯的助手拿着水管对着总裁先生冲刷起来,其实现在好多了。
The timehisfeces and urine/size thenincontinence on electrocution, drawingeverywhereis for the first time.
第一次上电刑的时候他大小便失禁,拉得到处都是。Nowhehungrytwodayshas not eaten food, besides the incontinence of urine, will not have the fluid mediumor the solidagainappears.
现在他饿了两天没有进食,除了会小便失禁外,不会再有流质或者固体出现。
The ice-coldwateras ifmade the spirit of Mr. Presidentrestore, heatesmiled.
冰冷的水似乎让总裁先生的精神恢复了一些,他吃吃吃的笑了起来。
The smiledsoundis very low, is flooding a ridiculeflavor, Sanchez'sfacewas black.
笑的声音很低,充斥着一种嘲笑的味道,桑切斯的脸都黑了。ActuallyMr. PresidentandSanchezknow,theyare betting.
其实总裁先生和桑切斯都知道,他们都在赌。Mr. PresidentbetsSanchezandhisElder Brotherdoes not dare, whentheycannot attain the stockholder's rightskilledhim, oncetheyreallydid, theyradicaldiscardingevery time.
总裁先生赌桑切斯和他的哥哥不敢在他们拿不到股权的时候杀了他,一旦他们真的那么做了,他们就会彻底的丢掉每时每刻。ButSanchezalsoin the gambling, betshisgooduncle unable to withstandvarioustorture, finallywill signownnamein the plenary powerspower of attorney.
而桑切斯也在赌,赌他的好叔叔承受不了各种酷刑,最终会把自己的名字签在全权授权书上。Howeverfrom the present, hisuncleas ifwinshopefully.
不过从现在来看,他的叔叔似乎更有希望赢下去。Those whomakehimnot think, thiswasteuncle, canresistunexpectedlynow.
更让他没有想到的是,这个废物叔叔,居然能抵抗到现在。Waitswater stainalmostto diverge, Sanchezarrived at the front of Mr. President, looks downhim, „youthink the pain, only thenso many?”
等水渍差不多散去,桑切斯走到了总裁先生的面前,低头看着他,“你以为痛苦只有这么多吗?”„No, the painalsohas, manycannot imaginetoyou, thiswas onlyjuststarted!”
“不,痛苦还有很多,多到你想象不到,这只是刚开始!”Hewas sayingarrives at nearbystroller, put on the operating gloveforoneself, thenput out the membertechniqueblade, a cotton thread.
他说着走到一旁的小推车边,为自己戴上了手术手套,然后拿出了一把手术刀,一根棉线。Heturns backto the front of Mr. President, „youthink that iscontinuesto resist, signsin the document?”
他走回到总裁先生的面前,“你想好了吗,是继续抵抗,还是在文件上签名?”Mr. Presidentspatsmudging of belt/bringblood, hissoundis very hoarseandweak, „gooddamnhurts, butcompared withdying, hurts can also accept.”
总裁先生又吐了一口带血的涂抹,他的声音十分的沙哑且虚弱,“好他妈的疼,但比起死,疼也是能接受的。”„Putmeeither, either...... killedme, youhave not resulted inelect!”
“要么放了我,要么……杀了我,你没得选!”
The Mr. Presidentaccidental/surprisedstrength of makesSanchezshameto be angry.
总裁先生意外的坚强让桑切斯羞恼起来。Helifts the handaccording to hisgooduncle'stop of the head, makes an effortto push, the chairfallsbackward, Mr. Presidentbacks on the tread, the surfacetoward the above.
他抬手按在他好叔叔的头顶上,用力一推,椅子向后倾倒,总裁先生背靠着地面,面朝上方。Hisboth legsalsonaturalseparation.
他的双腿也自然的分开。Sanchezsquats, skilledpicks off an electric wireclip, tightenswith the cotton thread, a knifestroke......
桑切斯蹲下来,熟练的拿掉一根电线夹子,用棉线勒紧,刀子一划……From the beginningis not sore, possiblywas the electronarcosis the nerve, butafterprobably20-30seconds, a fallingpainstartedto tear the will of Mr. President.
一开始一点也不疼,可能是电流麻痹了神经,但在大概20-30秒后,一种坠痛开始撕裂总裁先生的意志。Not onlythisache came from the response of body, the response in psychological!
这种疼痛不只是来自于身体的反应,还有心理方面的反应!Heknows,actuallyanythingdoes not have, butinhisfeeling, as ifchainstightfixinginhislower part, entrainstoward the hellinhim.
他知道,其实什么都没有,但在他的感觉中,仿佛有一条锁链紧紧的固定在他的下半身,把他往地狱中拽去。Ache, desperate, angry!
疼痛,绝望,愤怒!In the roomis floodingworn outroaring and call.
房间里充斥着有气无力的咆哮与呐喊。
To display comments and comment, click at the button