„Meets?”
“开会?”
A telephoneprojected on the office of Lynchblack stonecapital, toldhim, is holding the shareholders' meetingevery timenow, hopes that hecango.
一个电话打到了林奇黑石资本的办公室里,告诉他,每时每刻现在正在召开股东大会,希望他能去一趟。Generally speakingholds the shareholders' meetingat leastto need one week ahead of scheduleonremindertheseshareholders, no onecanguarantee that allshareholdersgatherin the sameplacecity.
一般来说召开股东大会至少要提前一周时间就提醒那些股东们,谁都不能保证所有的股东都聚集在同一座城市中。Thisobviouslyis an accidental/surprisedconference.
这显然是一个意外的会议。„Do youwantto go?”, Verais caressing the hair of Lynchlightly, looks liketreatsyoungboysuch, toneverygentleis asking.
“你要去吗?”,薇拉轻抚着林奇的头发,就像是对待小男孩那样,语气很温柔的问着。Lynchhuggedherto rest a meetinga moment agounexpectedly, shehas not seenLynch of thatappearance.林奇刚才居然抱着她睡了一会,她从来都没有见到过那个样子的林奇。
It looks like a child, on the cleanfacedid not havethattype to infecteveryone'sself-confidentsunlightsmile, did not haveto let the pressure that the persondoes not dareto look straight ahead, did not have...... the lots, was only left overcleanly.
就像是一个小孩子,干净的脸上没有了那种能感染所有人的自信阳光笑容,没有了让人不敢直视的压力,没有……很多东西,只剩下干净。Clean, nodirt, heis huggingher, sank to the dreamlandquickly.
干干净净的,没有一丝的污垢,他就抱着她,很快的沉入了梦乡中。Thisis a performance of trust, possiblyVerahas not realizedthis point, the tranquilness that butthis timeLynchdisplays, has„frailly”feeling that onetypecannot sayon the contrary.
这是一种信任的表现,可能薇拉自己没有意识到这一点,可此时的林奇所表现出的恬静,反倒是有了一种说不上来的“脆弱”感。Thatnotreallyfrail, buthecomes acrossishe is very vulnerable, regardless ofhehas how great achievements outside, this timehe, is vulnerable.
那不是真的脆弱,但他给人的感觉就是他很脆弱,无论他在外面有多么伟大成就,此时的他,都是脆弱的。Untilthis moment, the telephonealarmedthem, Verawishes one couldto giveto tear off the telephone line, makingLynchrest a meeting.
直至这一刻,电话惊扰了他们,薇拉恨不得把电话线给扯掉,让林奇多睡一会。Sheknows that this timeyoung fellowshad how exuberantenergy, knows that theyrequiredhow muchtimeto rest, after allshe was also a seasoned person.
她知道这个时候的小伙子们有多么旺盛的精力,也知道他们需要多少时间去休息,毕竟她也算是过来人。20 -year-old overthatmeeting, shehad not felt that oneselfsoeasyweary, sosimplecanfall intoto the sleep.
二十岁出头的那会,她从来都没有感觉到自己如此的容易疲劳,如此简单的就能陷入到睡梦中。Possiblyis onlyearly springafternoon, sitsis sunningafter the glass window, in the handis readingsomefashionablemagazines, thatnonchalantclosingeye, fell asleep.
可能只是早春的下午,坐在玻璃窗后晒着太阳,手里翻看着一些时尚的杂志,就那么不经意的闭上眼睛,就睡着了。Naturally, in full vigouralsoreal.
当然,精力旺盛也是真的。Herpalmpresseson the forehead of Lynch, toboosting, allhaircloselypastes the clothing/takingbetweenherpalm and Lynchscalps, „youcanrestagain a meeting, youdo not arrive, no onewill work the conference.”
她的手掌压在林奇的脑门上,向后推,所有的头发都紧紧地贴服在她的掌心和林奇的头皮之间,“你可以再休息一会,你不到场,没有人会把会议进行下去。”Lynchfeelswonderfully, actuallyhe himselfdoes not haveto realizeoneselfwill fall asleepunexpectedly, hedeeplyinspires, thenfelt that looks like...... looks likelatter an atmosphere that feels the security sense, thereforein the mindwere many a thought林奇感觉棒极了,其实他自己也没有意识到自己居然会睡着,他只是深吸了一口气,然后感觉就像是……就像是后一种充满安全感的氛围,于是脑海中多了一个念头Rests a meeting, butcloses one's eyes.
休息一会,只是闭着眼睛。Thenhefell asleep.
然后他就睡着了。„Mustrespectothers, otherswill respectyou.”, Lynchsaidwith a smile,„good, did not say that theseattractivesuperficialwords, youdo not wantto be usedsomewordsto compelbyothers, do not givethemtheseopportunities.”
“要尊重别人,别人才会尊重你。”,林奇笑着说道,“好吧,不说那些漂亮的表面话,你不想被别人用一些话逼住,就不要给他们这些机会。”„Hopepassesnowalsowith enough time.”, LynchdeeplyinspiresinVera'schest, thendrew out the body.
“希望现在过去还来得及。”,林奇又在薇拉的胸口深深地吸了一口气,然后直起了身。Veramakes wayon own initiative, drawsLynchto get up, reorganizedhisclothesforhim.
薇拉主动让开,拉着林奇起来,为他整理了一下他的衣服。Hehuggedherto rest a meeting, clothessomefolds, these were not quite elegant.
他抱着她睡了一会,身上的衣服有些褶皱,这些都不太雅观。Was goodprovedwith the factbecause ofLynch a point, thatwasspendsvaluable, theseclothesused latest textiletechnology, itwill have the appearance of fold, so long asflattened, quickcangraduallyrestoresmoothly.
好在林奇用事实证明了一点,那就是花钱是有价值的,这些衣服采用了最新的纺织技术,它会有褶皱的出现,只要铺平,很快就能够逐渐的恢复平整。Naturallyitspriceis not cheap, tens of thousandstomore than tenbodies, thispriceenoughboughtoneevenseveralhousesin the business districts of somecitiesby some chance.
当然它的价格也不便宜,几万到十几万一身不等,这个价格都足够在一些城市的商业区买一套甚至几套房子了。Whythissaid that the average personactuallydoes not needto understandtheseunderstoodcannot afford, whenthey can afford, naturallydoes not needto understand, becauseeveryoneis putting onthese.
这就是为什么说普通人其实没必要了解这些了解了也买不起,等他们能买得起时,自然也不需要了解了,因为大家都在穿这些。Will look likethem is not interestedinoneselfclothesliningnow, latercannot.
就像是他们现在不会对自己身上的衣服面料感兴趣,以后也不会。QuickLynchleft the black stonecapitalbuilding, rode in a carriageto arrive atevery time the building, justarrived atdownstairs, henoticedhereto stopsomemotorcades.
很快林奇就离开了黑石资本大厦,乘车来到了每时每刻大厦,刚到楼下,他就注意到这里停着一些车队。Manyshareholderslooked forobviouslyvery muchbythem, thisis the time that theychooseis also good.
很显然不少股东都被他们找来了,这也是他们选择的时机不错。Twocompaniesannounced that mustpurchaseforcefullyevery time, allshareholdersalmostcame the Bupenwaitingtime.
两家公司宣布要强行收购每时每刻,所有的股东几乎都来了布佩恩等待时机。May bechoosesinstockto a oneselfquiteadvantageouspricemaking a movehand, may bewantsto have a look here specificsituation, in briefmost peoplestayed here.
有可能是选择一个对自己较为有利的价格出手手中的股票,也有可能是想要看看这里具体的情况,总之大多数人都留在了这边。
The purchaseif successful, mustdelistfinallytemporarily, again after assets reorganization, submits the material to go on the market, thisrelates to the own interests of eachshareholder, theynot possible, whenthiskeyleaveshere.
收购如果成功,最终是要临时摘牌,重新资产重组后重新提交资料才能重新上市的,这关系到每一个股东的切身利益,他们不可能在这个关键的时候离开这里。„Mr.Lynch, pleasecomewithme.”
“林奇先生,请跟我来。”Justgot out, somepeoplemove forward to meet somebody, every time the biggestcharacteristicsaretheirservices.
刚下车,就有人迎了上去,每时每刻最大的特色就是他们的服务。Somepeopledescribed the services of theirnobottom line, so long as the customerhad the need, theycanhandleanything!
有人这么形容他们毫无底线的服务,只要客户有需要,他们能做任何事情!Naturally, herecustomerreferred totheseevery yearlittlesaying the rich and powerful people who on the flower12 millionhad custom-made the privateservice, bought a fiveverymostlow-gradevaricoloredcustomerprobablyoccasionally, temporarilyhas not servedtheirplans.
当然,这里的客户是指那些每年少说花上一两百万定制私人服务的富豪,像是偶尔买一根一块五十分最低档杂色的客户,暂时还没有服务他们的计划。
The service of nolower limitletsitin the shortest time, made the most profoundimpressionon the federalrich and powerful people, made a legendfrom this.
毫无下限的服务让它在最短的时间里,给联邦的富豪们留下了最深刻的印象,也由此制造了一个传奇。Nowseems like, thislegendarysomedangers.
只是现在看起来,这个传奇有些危险了。Under the companyrelevant personnel'sguidance, Lynchcame to the conference room, opens the door, livelyconference roomsuddenlypeaceful, exuded the discussion of pulling downagain.
在公司相关人员的引导下,林奇来到了会议室中,一开门,热闹的会议室突然间安静了一下,紧接着再次发出了压低的议论声。„Are youMr.Lynch?”, Seeminglyhad the 30-year-oldfellowto walkon own initiative, heput out a hand, striking an attitude to with the Lynchhandshake.
“你就是林奇先生?”,一名看起来有30岁的家伙主动走了过来,他伸出手,作势要和林奇握手。Lynchlooked athim, whohehas not made clearthisfellowis, no oneandhesaid.林奇看了看他,他没搞清楚这个家伙是谁,没有人和他说。Thatpersonseemed likerealized that at this timemustintroduce itself, herewas notMaliLuo, was not everyone knowshim, „myname wasSanchez, youcancallmySanchez.”
那人似乎这个时候才意识到要介绍自己,这里不是马里罗,不是每个人都认识他,“我叫桑切斯,你可以叫我桑切斯。”Lynchput out a handto graspgraspingwithhim, firstfeltthesescabs and cocoons on hishand, eachhardstampstamp, somewhatblew the hand.林奇伸出手和他握了握,第一时间就感受到他手上的那些伤疤和茧子,每一个都硬戳戳的,有些刮手。„Mr.Sanchez, hello/you good, IamLynch.”
“桑切斯先生,你好,我是林奇。”OnSanchezfacerareshowedsomesmile, „Iknowyou, 10 billiongentlemen.”
桑切斯脸上难得的露出了一些笑容,“我知道你,百亿先生。”
The Lyncharound the worldmost resoundingtitle, ishis„10 billiongentlemen”, regardless ofthenJarrielexchange ratelow, that is also 10 billion.林奇在全世界范围内最响亮的头衔,就是他的“百亿先生”,无论当时的加利尔汇率有多低,那也是一百亿。Even ifcalculates the weights of thesepaper, thatsum of moneyis not an average personcantakecasually.
哪怕只是计算那些纸张的重量,那笔钱也不是一个普通人随便就可以拿出来的。
The entire worldknows that the federationhasthe world'syoungest10 billiongentlemen, younghadat least10 billionassets, thiswill indeed makepeoplefeelsurprisedly.
全世界都知道联邦有一个世界上最年轻的百亿先生,年纪轻轻的就拥有了至少一百亿的资产,这的确会让人感觉到惊讶。
The fameis bigger, disseminatingis also broader, the famewill be bigger.
名气越大,传播得也就越广,名气就会更大。„Hopes that thesetabloidreportershave not acted unreasonably!”, Lynchveryatmosphereloosened the hand, self-ridiculed that can always win the favorable impression of people.
“希望那些小报记者没有乱来!”,林奇很风气的松开了手,一句自嘲总能得到人们的好感。Sanchezsmiles, turns aroundto invitehimto sit down, „please sit down, weinyou.”
桑切斯笑了笑,转身邀请他坐下,“请坐,我们就在等你了。”Lynchis smilingandothershareholdersnods, „onroadis somewhat crowded, the Bupentransportation was really bad, Imustwrite a letterto sue the inaction of traffic department.”林奇微笑着和其他股东点头致意,“路上有些拥挤,布佩恩的交通真是太糟了,我要写信投诉交通局的不作为。”A few wordsexplainedwhyhecomeslate, naturallysomepeoplereallynot to take seriouslythese words.
一句话就解释了为什么他来得那么迟,当然也不会有人真的把这句话当真。Presidentevery timesitsin the Lynchopposite, generally the shareholders' meetingwill arrange the seataccording to the ownership percentage, Lynchhas20%stocks, heis a major stockholder.
每时每刻的总裁就坐在林奇的对面,一般股东大会都会按照持股比例来排座位,林奇拥有百分之二十的股份,他是大股东。Are more than him, only thenpresidentevery time.
比他多的,也就只有每时每刻的总裁了。Againdownward, issomeyoungshareholders, ranked the fifthis the Rongshenggold/metalline/traverseprofessional manager.
再往下,就是一些小股东,排在第五位的是荣盛金行的职业经理人。
After theyhandled the project, will entrustto the bankindifferent the professionalmanagerteamsis responsible for the day-to-day operation of project, thisinvestment came from Rongsheng, Lynchdiscoversthisfromthatmanagerchest frontbrooch.
他们搞定了项目之后,就会委托给银行内部不同的职业经理团队去负责项目的日常运营,这笔投资来自于荣盛,林奇从那位经理人胸前的胸针上发现这点的。
After Lynchsat well a meeting, Sanchezhas not sat down, butcontinuationis standing, hisboth handsgentlyaccording to table.
等林奇坐定了一会后,桑切斯并没有坐下,而是继续站着,他双手轻轻的按在桌子上。Lynchlikesthisposturevery much, becauseitwas full of the aggressiveness and aggressivity, thiswill makesomepeopleanxious.林奇很喜欢这种姿势,因为它充满了侵略性和攻击性,这会让一些人变得不安。Theseyoungshareholdersend oftablecould not bear the buttocksmovedmovingbackward, evenwere away from the distance of mosttable, theyfelt a witheringatmosphereas before.
在桌子末尾的那些小股东都忍不住把屁股向后挪了挪,即使隔着大半张桌子的距离,他们依旧感受到了一种肃杀的气氛。„Irepresentmy fatherto processherechaoticsituation, weencountered the suitableproblem, butsolvedinmostissueswell.”
“我代表我的父亲来处理这里乱糟糟的情况,我们遇到了相当的麻烦,不过好在大多数的问题都解决了。”„Nowwemustface, but some have the maliciouswolf, butwehave the meansto cope withthem.”
“现在我们要面对的,只是一些怀揣着恶意的豺狼,但我们有办法对付他们。”„Ifyouheard, shouldknow,wewill organizenewspringmeetingquickly a time, thisspringwill convene the toprich and powerful peopleparticipation of the world, this will also become the historicalfirsttime.”
“如果你们听说了,就应该知道,我们很快会组织一次新的春品会,这次春品会会召集全世界的顶级富豪参与,这也将会成为历史上的第一次。”„The royal courtsandimperial families in somesmallcountrieswill participate, Fratempirewill also send out the importantroyal family membersto attendthisspringmeeting.”
“一些小国家的王室、皇室都会参加,盖弗拉帝国也会派出重要的皇室成员参加这次春品会。”Hearsthisnewstime, on the faces of manyshareholdershowedsomeinconceivableexpressions.
听到这个消息的时候,不少股东的脸上都露出了一些不可思议的表情。Every time the backgeneralin the final analysisis an ordinarywarlord, heis not the officialgovernment, whycancallso manypeopleto attendthisspringmeeting, especiallyaftertheyjustdid have the matter?
每时每刻背后的将军阁下说到底就是一个普通的军阀,他又不是官方政府,凭什么能召集到那么多的人参加这场春品会,特别是在他们刚刚出了事情之后?Excuse that butSanchezthatdoes not counterfeit , makes one have tobelieve,perhapstheyindeedachievedthis point.
可桑切斯那不似作假的说辞,又让人不得不相信,他们也许的确做到了这一点。Looks atthesepeople'sexpressionchanges, Sanchezis very satisfied, hemaintains composurecast a sidelong glanceto sit the uncle who slantinglydid not speakinone side, quickreturned the attentionto the conference.
看着这些人的表情变化,桑切斯很满意,他不动声色的斜睨了一眼坐在一旁不吭声的叔叔,很快就把注意力放回到会议上。„Oncethisspringwill conductsuccessfully, peoplewill experienceto the influenceevery time, proliferates the influence of the world, when the time comes the stock pricewill fly upwards.”
“一旦这场春品会举办成功,人们就会见识到每时每刻的影响力,遍布全世界的影响力,到时候股价就会飞升。”„Ifinthose present, somepeopleplan that sellsnow the stock in owntothesegreedywolves, Isuggested that youwaitslightly.”
“如果现在在场的人中,有人打算把自己手里的股票出售给那些贪婪的豺狼,我建议你们稍微等一等。”„Waits formarket valuesreturn to the peak, evenisexceeds the peak the time, youconsiderto sell the stock in handagain.”
“等我们的市值回到巅峰时期,甚至是超越巅峰的时候,你们再考虑出售手中的股票。”„At that time, youobtainedmustbe much more than present.”
“那个时候,你们得到的将会比现在要多得多。”„Thiscould not require the toolongtime, is quickyouto see the result!”
“这要不了太久的时间,很快你们就会见到结果!”Hestoppedat this point, toeveryonefullyunderstood that the time of thesethings, hecasts a sidelong glance the uncle who slantinglyhedid not speakstuffily.
他说到这里停顿了下来,给大家一个充分去理解这些事情的时间,他又斜睨了一眼他闷不吭声的叔叔。Waited the almostfiveminutes, hecoughedlightly, „other, becausemyuncleduringbeingevery timepresident, hisactionsseriouslyinfringed the companyinterests, thereforewedecideto relievehispresident......”
等了差不多有五分钟,他轻咳了一声,“另外,由于我的叔叔在担任每时每刻总裁期间,他的所作所为严重损害了公司利益,所以我们决定免除他的总裁职务……”Has gawkedinsilentMr. President, pounded on the tableto stand, „thiswas impossible, yourdecisionhas not passed throughruling of shareholders' meeting, thiswas the illegalchaoticcommand!”
一直在沉默的总裁先生愣了一下,紧接着拍着桌子站了起来,“这不可能,你的决定没有经过股东大会的裁定,这是不合法的乱令!”
To display comments and comment, click at the button