Since the after steering wheel of cabcrosseddoubtful, everyonecannotarbitrarilyenter, so as to avoidhassimilarmatteragain.
自从驾驶室的舵盘疑似被人过之后,所有人都不能随意的进入,免得再发生类似的事情。Alsosomesailorsalsohad the newwork, theymustgo to the topmost leveldeckto observe the surroundingsea area, looked that the personattacksthem.
同时一些水手们也有了新的工作,他们要去最高层的甲板观察周围的海域,看有没有人来袭击他们。Because the cruisealwaysleads the wayinfullSu, so long asnon-stop, or the person on shipnoton own initiative the piratesto the method that embark, such bigcruiseis not necessarily ableto be afraid the pirate.
因为游轮始终都在满速前行,只要不停下来,或者船上的人不主动给海盗们上船的方法,这么大的游轮未必会害怕海盗。yesterday, the sailordiscovered the distant placehas the shipto approach, butquickwalked.
就在昨天,水手发现了远处有船靠近,但很快又走了。This pointwas reportedto give the captainbyotherobservedpeople, the captainthinksmayfreighterorfishing boat that passed by.
这一点被其他观察到的人汇报给了船长,船长认为有可能只是路过的货船或者渔船。After allherehad gone nearMaliLuosea area, the smugglingis rampant, bumps intoonein the sea levelorseveralboatsnotnecessarilyis the pirate, so long astheydo not approach, thatdoes not needto managethem.
毕竟这里已经接近了马里罗海域,走私猖獗,在海面上碰到一艘或者几艘小船不一定就是海盗,只要他们不靠近,那就不用管他们。Simultaneouslythisalsogave the captainto send a veryspecialsignal, theyare very closetoMaliLuo, even the smugglerappeared, mostnotoverthreedays, theyalmostcanarrive in MaliLuosea area.
同时这也给船长释放了一个很特殊的信号,他们离马里罗已经很近了,连走私船都出现了,最多不超过三天,他们差不多就能抵达马里罗海域内。Arrivedthatplace, some extramaybe for the identification the fragmentaryisland, wantedto find the correctroute is not difficult.
到了那个地方,就有一些额外的可供辨识的零星小岛,想要找到正确的航线并不难。But the sailorknows that definitelyistheirpeople.
但水手知道,那肯定是他们的人。That night after hemoved the steering wheel, tomorning, more than tenhoursfull speedmarched forwardtoward the open sea, evenbehindadjusted the direction, the route that theyfellcrookedlywas notlittle.
那天晚上他动了舵盘之后到上午,十几个小时全速朝着外海行进,就算后面调整了航向,他们歪掉的航道不是一点点。
The smugglerwill sometimes indeed walk the open sea, but the so-calledopen seaactuallyleaves the continental shelf is not far.
走私船有时候的确会走外海,但所谓的外海其实离大陆架也不会太远。
The state of the waterchange and weather change of abysmal regionare too complex, the smallsmugglercould not resistgreat storms, a wavecansink the smugglerracket, thereforethatcertainlywas not the smuggler.
深海区的水情变化和天气变化太复杂,小走私船抵抗不了大风大浪,一个浪头就能把走私船拍沉,所以那一定不是走私船。Atthis timewas not the smuggler, that can only betheirpeople.
在这个时候不是走私船,那就只能是他们的人了。Heobserved a meetingthis morning, there aretwicesaw the sameship, heknows,was the person on one's own sidecomes.
他今天早上又观察了一会,又有两次看见了同一艘船,他就知道,是自己人来了。Heneedsto makesomeincidentsto attract the attention of people, thisquitemakesthesepeopleembark.
他需要制造一些事端把人们的注意力吸引过去,这样才好让那些人上船。Theyhave handledso manythingsfor this reason, if not makethesepeopleembarknow, whentheyreallyarrived inMaliLuo, the person in companychecksthem, everyone mustdie.
他们为此已经做了这么多的事情,如果现在不让那些人上船,等他们真的抵达了马里罗,公司的人把他们查出来,每个人都要死。Each of them'sfamily member, friend, mustdie!
他们每个人的亲人,朋友,也都要死!In order topreservemorepeople, thensacrificed1-2people on one's own side is also worth.
为了保住更多的人,那么牺牲1-2自己人也就是值得的。Hebetrayed the femaletelegrapherwithout hesitation, this goalis too obvious, afterheown„discovery”told the first mate, the first matefound the femaletelegrapherimmediately.
他毫不犹豫的出卖了女电报员,她这个目标太明显,当他把自己的“发现”告诉大副之后,大副立刻就找到了女电报员。Shedoes not even knowoneself are betrayedis grasped, shethinksis onlypurewas discoveredhertrail.
她甚至都不知道自己是被人出卖才被抓的,她以为只是单纯的被人们发现了她的踪迹。Completesall these, helooks that has the armthicksteel wirecorestringto hangnear the shipvibrateswith the stormslightly, after looking the lifeboatfalls, vanishesin the distant placejet blacksea levelquickly, heknows that thismattercompleted.
做完这一切,他看着足足有手臂粗的钢丝芯绳子垂在船边随着风浪微微抖动,看着救生艇落下之后很快消失在远处漆黑的海面,他知道这件事办成了。In the cab, the femaletelegrapherhas been closeto collapse.
驾驶室中,女电报员已经接近崩溃了。Treats the enemy, especiallyplansto killownenemy, does not absolutely needto make the opposite partyretaintheirdignityanddignity-
对待敌人,特别是打算弄死自己的敌人,根本没有必要让对方保留他们的尊严和体面-
The pirate who theseotherwarlordsdisguise asembarks the laterfirstmattertakes over control ofthisship, they must get rid ofthisshiporiginalmanagement.
那些其他军阀假扮的海盗上船之后的第一件事就是接管这艘船,他们必然要干掉这艘船原来的管理层。Captain, First mate, boatswainand so onwill be killed, will not stay behind.
船长,大副,水手长之类的都会被干掉,一个都不会留下。Sinceboth sidesare the mortal enemies, whycankeep the hand?
既然双方是死敌,为什么要留手?
The clothes of femaletelegrapherhad been rippedto tear to pieces, hernakedfruitbodywas fetteredon the chair, butherepictureis not romantic, will not initiate the daydream of people.
女电报员的衣服早就被撕扯成碎片,她赤身果体的被束缚在椅子上,可这里的画面却一点也不香艳,更不会引发人们的遐想。Onherbody is the wound, the captain and first matesis the ruthlessspicypeople, especiallyCaptain.
她的身体上全是伤口,船长和大副都是狠辣的人,特别是船长。Hecanmanagethiscruise, means that hehas very highpositionin the warlordgroup, deeplybywarlord'strust, heis young the timeforwarlordhas worked.
他能管理这条游轮,就意味着他在军阀集团中有着很高的地位,深受军阀的信任,他年轻的时候一直为军阀本人工作。Is now olduntilhim, the warlordlooked, inhedidin the share of most lifetimeforhimself, giveshim a dignifiedandidlework.
直到他现在年纪大了,军阀看在他为自己干了大半辈子的份上,给他一份体面又清闲的工作。Thisworkmadehimhidecruel, nowthesepeoplereleasedthiswild animal.
这份工作只是让他把残暴的自己隐藏了起来而已,现在这些人释放了这只野兽。Heuses the knifeto cut opengirl'sskin and muscle, thencutsin the woundto stop bleedingforherwith the heattable knife.
他用刀子切开女孩的皮肤和肌肉,然后用烧红的餐刀切进伤口里为她止血。
The heattable knifecanmakewoundnearbyskinhave the blister, hethencrudetears to piecestheseblisters.
烧红的餐刀会让伤口附近的皮肤起水泡,他接着粗暴的把那些水泡撕破。On the femaletelegrapherissuchwound, especiallycertainregionswere also paid attentionwith emphasis.
女电报员身上都是这样的伤口,特别是某些区域还被重点关注了。
The captain made one bring a clasp of fishingleisurely.
船长慢条斯理的让人拿来了一个钓鱼的钩子。Fishes the fishhook of sea fishto be thickandsolid, especiallytwohangnails on clasp, butlooked that letspersonscalp tingles.
钓海鱼的钓钩又粗又结实,特别是钩子上的两根倒刺,只是看一眼就让人头皮发麻。Hegot buried intoto be bigger than the beefgrain the thumb the clasp, pinchedto pinch tightly, did not make the clasprevealcome out.
他把钩子埋进了一块比大拇指大一些的牛肉粒,捏捏紧,不让钩子露出来。First mateunemotionalclutches the hair of femaletelegrapherto make an effortto pull, makingherlie on one's back, mouthbig.
大副面无表情的揪着女电报员的头发用力一扯,让她仰面朝天,嘴巴大张。Shewantsto strugglepanic-stricken, the scalpstruggledto obtain the blood, actuallyas beforewas not the opponent of first mate.
她惊恐的想要挣扎,头皮都挣扎得出了血,却依旧不是大副的对手。„Mypatiencehas used up......”, the captainreceived the mayonnaisefrom a hand of crew, hemayonnaisecarefulsmudgingin a beefgrain of surface, guaranteedenoughlubrication.
“我的耐心已经用完了……”,船长从一名船员的手里接过蛋黄酱,他把蛋黄酱仔细的涂抹在了牛肉粒的表面,确保足够的润滑。„Thisisyourlastchance, youknow after thisthingenteredyourbelly, will haveanything, this is also Igives the advice of good intentionsfinally.”
“这是你最后的机会,你知道这个东西进入了你的肚子之后会发生什么,这也是我最后给你的善意的忠告。”„Missesthistime, youdid not have the opportunity......”
“错过这次,你就没有机会了……”
The first matemade an effortto pinchhermouthsomewhatfiercely, the captaincomplexion a beefgrain of stopper.
大副用力捏开了她的嘴,船长脸色有些狰狞的把牛肉粒塞了进去。
The femaletelegrapherwantsto spit, but the captainhas not actually givenher the opportunity.
女电报员想要吐出来,可船长却没有给她机会。Heforces in the finger the mouth of femaletelegrapherdirectly, pressedin the beefgrainwith the fingerherthroat, „, ifyoudo not thinknowbyitsdeactivation, bestswallowit.”
他直接把手指塞进女电报员的口中,用手指把牛肉粒按进了她的喉咙里,“如果你不想现在就被它卡死,最好把它咽下去。”
The femaletelegraphermustnot getobeyscaptain'sorder, swallowed the beef.
女电报员得不得听从船长的命令,把牛肉咽了下去。„Beefneedsthreetosixhourscandigestcompletely, onourshipshas the doctor of specialty, cansolveonyouforyouanyissue.”
“牛肉需要三到六个小时的时间才能完全消化,我们的船上有专业的医生,可以为你解决你身上的任何问题。”„But ifyoudo not coordinate......”, the captaindemonstratedstarts the fishline, „Iwill throw down the shipyou.”
“但如果你不配合……”,船长展示了一下手中的鱼线,“我就会把你丢下船去。”„Now, tellsme, iswhosendsyouto come, except foryouwiththatrottencompulsive gambler, but alsowhoisyourpartners, theywhere......”
“现在,告诉我,是谁派你们来的,除了你和那个烂赌鬼,还有谁是你们的同伙,他们都在什么地方……”Is really dying!
真的要死了!
The femaletelegrapheris thinking, shealwaysdid not think that the deathwas a terrifyingmatter, especiallywhenshefar away fromdeath.
女电报员这么想着,她从来都不觉得死亡是一件恐怖的事情,特别是在她远离死亡的时候。Shewouldwith a smileandotherssaid that „died, hadanythingwellfearful”, now, when reallyfacingall these, shehas been scared.
她总会笑着和别人说“不过是死掉,有什么好可怕的”,现在,真的面对这一切时,她已经吓傻了。Reallydoes not want dead, sheknows, ifwere thrown down the ship, the claspflash in stomachunderdrive of fishlinewill tighten.
真的不想死,她知道如果自己被丢下船,胃里的钩子一瞬间就会在鱼线的带动下绷紧。Sheis not the fish, shecomparesinto the sea|nautical milethesefishfrailmany, herinternal organswill come outby the claspbelt/bring, shedied!
她不是鱼,她比海里的那些鱼脆弱的多,她的内脏会被钩子带出来,她死定了!Cryingwas also rottenin the eye that was redandswellsto revealto the thickhope of going on living, the lip of shiveringput out a person of knowingname.
哭的又烂又红又肿的眼睛里流露出了对活下去的浓浓渴望,颤抖的嘴唇吐出了一个人人知晓的名字。
The captainturned aroundto kick a tableruthlessly, heknows that thismatter and MaliLuodomesticwarlordsstruggled unable to withdraw the relations.
船长转身狠狠的踢了一下桌子,他就知道这件事和马里罗国内的军阀斗争脱不开关系。
The femaletelegraphersaid after a name, has no burdenagain, sheconfessed others on shipquickly.
女电报员说了一个名字之后就再也没有什么负担,她很快就交代了船上的其他人。Has been observing the sailor in cabto discoversecretlysuddenly the first mateledseveralsailorsto walkfrominsidefast, hadsense of purposedeparturevery much, herealized that the femaletelegrapherconfessed.
一直在暗自观察驾驶室的水手突然间发现大副带着几名水手从里面快速走了出来,很有目的性的离开,他就意识到女电报员交代了。Howeverwas goodbecause ofheralsoverysome time, strove for the most essentialtimeforhim.
不过好在她还挺了一段时间,为他争取到了最关键的时候。Hedrew backonestep, the hiddennightfallin secret, soon, inhas put downlifeboat the threecabins of another sideto burn the flamingfire!
他退了一步,隐入黑暗中,不多时,在已经放下了救生艇的另外一侧的三层船舱燃烧起了熊熊大火!Thisflameas ifcanilluminate the skyin the darkness!
这火焰在黑暗中仿佛能够照亮天空!In the darkness of distant place, on a facehas the scabs, wearson a maleface of beretto revealgrinning fiendishly, hetakes up the walkie-talkie, in the quickdim light of nightran out of more than tenspeed boats, is drivingrapidlytoward the cruise of fastadvance.
远处的黑暗中,一名脸上有着伤疤,戴着一顶贝雷帽的男人脸上露出了狞笑,他拿起步话机,很快夜色中冲出了十多条快艇,朝着正快速前进的游轮飞速驶去。In the darkness, inhissilver-graypupil, is mapping the wealthandin the future.
黑暗中,他银灰色的瞳孔中,映射着财富和未来。„Whathad......?” The fire alarm that on the ship the confused and noisysoundandsubsidesfastmakes in deep sleepawaken.
“发生……什么了?”,船上噪杂的声音和快速平息的火警警报让沉睡中的佩妮惊醒过来。Shehas not seemed like that afraidin the morning, afteroneall dayis happyshefrom the bodytospiritualincomparablerelaxation.
她已经不像是上午那么的害怕了,经过一整天的欢愉她从身体到精神都无比的放松。Lynchcomplexionactuallydignified, at this time the accident firefoolsknow that hadanything.林奇的脸色却凝重了起来,这个时候失火傻子都知道发生了什么。Thesepiratesmustgo on board.
那些海盗要登船了。Abouthimlooked, raised the headfiercely, saw the ventilation duct.
他左右看了看,猛地抬头,看见了通风管。Cruisetype of hugeshipsonly then the outsidecabincancontact the nature, it can be said thatcanlook at the scenery.
游轮这种庞大的船只只有外侧的船舱可以接触大自然,也可以说是能够观景。Theserooms that goestoward the middleis equal to the indoor, is windowless, cannotlook at the scenery, and aircirculation is also the issue, therefore needs the ventilation duct.
往中间去的那些房间都等于在室内,没有窗户,也不能观景,并且空气流通也是问题,所以就需要有通风管。Not onlyinsideroomhas, outsideroomalsohas, without the truthinexpensiveroomhas the thing that the upscaleroomdoes not have.
不仅里面的房间有,外面的房间也有,没有道理廉价的房间都有的东西,高档的房间没有。Lynchputs out the table knife that hekeptspecially, twisted off the cover of ventilation duct, digs upwith the handperipheryis trying the intensity, seems appropriate.林奇拿出了他特意留下来的餐刀,拧开了通风管的罩子,用手扒着周围试了试强度,似乎非常合适。Hetopreviousonevertical, the probe headlookedin the ventilation duct.
他向上一纵,探头在通风管里看了看。Hecannot go, butdoes not have the issue.
他进不去,但是佩妮没有问题。„Onshiphas the placeto catch fire, Ithink that shouldbe the pirateembarks.”
“船上有地方失火,我认为应该是海盗上船了。”„If the piratereallycame up, Ido not have the meansto take care ofyou, youmusthide.”
“如果海盗真的上来了,我没办法照顾你,你得藏起来。”Heshot a look atone who wears the coat, preventedher, „do not wear the coat, had the underwearon the line.”
他瞥了一眼正在穿外套的佩妮,阻止了她,“不要穿外衣,有内衣就行了。”Is somewhat perplexed, Lynchtakes the olive oil that has not been using upduring the daytimeto walk, cleans the whole body.
佩妮有些不明所以,林奇则拿着白天没有用完的橄榄油走过来,为佩妮擦拭全身。„Pipelineis a little narrow, youput ontoogoes to enter, coming out is quite difficult, theseolive oilcanmakeyougo ineasy, comes outalsoeasy.”
“管道有点狭窄,你穿的太多进去好进,出来会比较难,这些橄榄油能让你进去的时候容易,出来的时候也容易。”
After hecompletesthese, moved the table, chairon the table, heis holding, makinggirl'sboth legsgoadvanced, like thisshecanseehereventdirectly, will not feel the fearand even the despairin the airtightspace.
等他做好这些后,把桌子搬了过来,把椅子架在桌子上,他抱着佩妮,让女孩的双腿先进去,这样她能直接看见这里的通风口,不会在密闭的空间里感觉到恐惧乃至绝望。Shedisplayscompared withmany of Lynchimagination, hasn't spoken, has not rejected, butstaticobeys the arrangement of Lynch.
她表现的比林奇想象的好多的,没有说什么话,也没有拒绝,只是静静的听从林奇的安排。
After herwhole personshrinks, Lynchgavehersomewater, remainingolive oil, naturallysomebread.
等她整个人都缩进去之后,林奇给了她一些水,还有剩下的橄榄油,当然还有一些面包。„If as expected, youmostwill only staytwodays of timeininside......”
“如果不出意外的话,你最多只会在里面待两天时间……”„Naturally may also is only an accident/surprise, has metyou to come out.”
“当然也有可能只是一场意外,过一会你就能出来。”Lynchvisitsher, finallykissedher, „all.”林奇看着她,最后亲了她一下,“一切都会好的。”„Iwill write a book the matter that wecame across, youmustbecome famous!”
“我会把我们遇到的事情写成一本书,你要出名了,佩妮!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #879: The Lynch adventures 2 officers proclaimed the leading lady