The peopleare very tiny, thereforepursues the eternaldesire is not detectedbyhuman the strength of carvedin the marrow of human.
人很渺小,所以追求永恒的欲望被人类自己都没有察觉到的力量刻进了人类的骨髓中。Frompermanentdoes not knowwhenhumanhad the wisdomto start, bypresentat this moment, fromignorancetoscience, peopleare pursuingeternal.
从恒远不知什么时候人类拥有了智慧开始,到此时此刻的现在,从愚昧到科学,人们都在追求永恒。Butis very obvious, the eternal lifeis not the domain that humancantouch, humanhas not conquered the nature, whytouchedtheseto exceed the strength outside nature.
可很显然,永生并不是人类可以触碰的领域,人类连大自然都没有征服,凭什么去触碰这些超越了自然之外的力量。Therefore the multiplication, becomes the cellpursueimmortalway, is the onlyway.
所以繁衍,成为了细胞追求永生的方式,也是唯一的方式。From the perspective of somepseudo-science, blooming of eachlifeessence, canbe regarded as a lifepursueto be eternal, gets rid of the escape of shackles.
从某种伪科学的角度来看,每一次生命精华的绽放,都可以看作是一次生命追求永恒,摆脱桎梏的逃逸。Every so often the behavior of thisescapeismeaningless, so long assucceedsonetime, is meaningful.
很多时候这种逃逸的行为都是毫无意义的,但只要成功一次,那么就是有意义的。In facthumanis completedeternalthroughsuchway, keepspeoplefromdiscovering that only, possiblyis only the cell that thissuccessescapescannotcarryhumanalready the memory.
实际上人类正在通过这样的方式完成永恒,唯一让人们自己无法发现的,可能只是这个成功逃逸的细胞并不能携带人类已经拥有的记忆。Allaremake a fresh start, he / sheforgothe / sheoncewaspart in ourbody, evenwaswe.
一切都是重新开始,他/她忘记了他/她曾经是我们身体中的一部分,甚至就是我们自己。
The reason that becausewealsocertainwedo not know, and„main body”separates„me”withethicsand otherthings, becomes„descendant”and„thisI”.
我们也因为某些我们自己都不知道的原因,用伦理等东西把“我”和“本体”割裂开,成为了“后代”和“本我”。Person who the seniorpriestisonehas the knowledge, hisknowledgedoes not usein the scientific study, is partialin the idealistphilosophy.
老祭司是一个有知识的人,他的知识不是用在科学研究上,更偏向于唯心的哲学。Healsoinpursueeternal life, whenhediscoveredownchildis unreliable, hedecided that trains a truesuccessorwith not the muchtime.
他也在追求永生,当他发现自己的孩子已经靠不住的时候,他决定用不多的时间来培养一个真正的继承者。Hemustlook that anothergrow, forevergoing on living.
他要看着另外一个自己成长起来,永远的活下去。Ruikadoes not knowoneselfencounteredin history the most fearfulthreat, heis opening the lyingbodywithonegroup of young people.
瑞卡并不知道自己遇到了有史以来最可怕的威胁,他正在和一群年轻人开趴体。In the federalsocial cultureis flooding the hedonism, perhapsbecause ofthishedonism, multiplied the initialescapism.
联邦的社会文化中充斥着享乐主义,也许正是因为这种享乐主义,才滋生了最初的逃避主义。„Your fathernotlikeyoudescribed.”, A girlsitsin the corner, inherhandis clampingvaricolored, the bodyhas the vibration of rhythm.
“你的父亲不像你描述的那样。”,一个女孩坐在墙角,她的手里夹着杂色,身体有节奏的抖动着。
The varicolorednicotinecontentisseveral times of cigarette, butis also lower than the pure color, suitsinspirationwithin the body, butdoes not suiteveryone.
杂色的尼古丁含量是香烟的数倍,但又比纯色低,适合吸入体内,但并不适合所有人。Hasto writein the varicoloredpacking box, thisthing not suitableyoung peopleunder 22 years old, includingsomeingredientscansuppress the bodygrowth of young people.
在杂色的包装盒上就有写着,这个玩意不适合22岁以下的年轻人,其中有一些成分会抑制青少年的身体成长。Actuallyaccording toevery time the idea of company, somepeoplewill not likesuch„to” the tobaccoproduct, the ordinaryfreshsmokeis enough, will peoplelikesuchfearfultobaccoproduct?
其实按照每时每刻公司的想法,不会有人喜欢这么“冲”的烟草制品,普通的生烟就已经足够了,人们怎么会喜欢这么可怕的烟草制品?But the factispeoplelikes, thislooks like these people of excessive drinking, theywill drinkfrom more than 20degreesliquorto30degreesquickly, 40degreesand even higher.
可事实是人们就是喜欢,这就像是那些酗酒的人,他们很快就会从二十多度的酒饮用到三十度,四十度甚至更高。
The tolerance of bodymakesthemhave toenhancecertainto the dosage of addictioningredient, obtainsmorepleasant sensations.
身体的耐受性让他们不得不提高某些至瘾成分的剂量,来获得更多的快感。
The alcoholisthis, the nicotine is also.
酒精是这样,尼古丁也是。
After rounds of strikingthroatfeelings, is the longaftertaste, the whole personas ifinthatswallowedto spitto putwith ease.
一轮轮的击喉感之后就是长长的余韵,整个人似乎在那一吞一吐之间放轻松了下来。Sheis smiling, a littleteased, meaning that alsoa littleridiculed, Ruikaalwaysdescribeshis fatherunusualwas great.
她笑着,有点调侃,也有点嘲笑的意味,瑞卡总是把他的父亲描述的非常了不起。
After maysee the person, will discover that is an emaciatedman old before his time of short person, on the tattoobesidesfaceis a little scary, nothingspecial, evenmight as wellaverage person.
可见到了人之后才会发现,那就是一个矮个子的瘦弱小老头,除了脸上的刺青有点吓人之外,没有什么特别,甚至还不如普通人。Several20 years old, are the mostpeaks of rebel, this timechildrenare in the bodygraduallyto move toward the maturestage.
十几二十岁,正是叛逆的最巅峰,这个时候的孩子们正处于身体逐渐走向成熟的阶段。Thismeans that theycanhandle the matter that could not achievein childhood, buttheirthoughtleavematurely are very far.
这意味着他们可以做更多小时候做不到的事情,但他们的思想离成熟还远得很。Theywill makesomefoolish matters, the foolish matter, if after greatlytroublesome, theywill treat asin this life the interestingstory, self-ridiculed that alsosaidlistensproudlytoothers.
他们会做一些蠢事,傻事,如果不出大麻烦的话以后他们会把这当做人生中有趣的阅历,自嘲又骄傲的说给别人听。
But if theyhad an accident, thatis the root of theirliferegret.
可如果他们出事了,那就是他们人生后悔的根源。„Shut up, women'swatch!”
“闭嘴吧,女表子!”Girlindifferentsmiling, herfamilyis not good, after parentaldivorce , the judgesentencedhertoher mother.
女孩无所谓的笑着,她的家庭本身就不好,父母离婚后法官把她判给了她的母亲。Afterwardher motherhad a boyfriend, thatcheap personsneaked in herquiltone night.
后来她的母亲有了一个男朋友,那个贱人有天晚上钻进了她的被子里。Has not even voicedregardingthismatterher mother, looks likeanythingnot to knowsuch.
对于这件事她的母亲甚至都没有发声,就像是什么都不知道那样。Actuallysheknows,shedoes not knowhowto gofacingthissituation.
其实她知道,她只是不知道如何去面对这种情况。Thatmanindeedis a bastard, butheprovided mother and daughtertwopeoplein the space that inthissocietysurvives.
那个男人的确是个混蛋,但是他提供了母女两个人在这个社会上生存下去的空间。Hehas the house, has the neatroom and bed, hascleanfood, the placetakes a bath, canwatch the television, evenspending money.
他有房子,有整洁的房间和床,有干净的食物,还有地方洗澡,能看电视,甚至还有零花钱。Ifleftthatman, the womandoes not have the place, sheprobablyneedsmoney that betrays the dignity to tradeto support itself and daughter.
如果离开了那个男人,女人没有地方去,她可能需要出卖尊严才能换来养活自己和女儿的金钱。Whenfacingsomedifficultiessomepeoplebecomeverygreat, somepeoplebecomeveryselfish.
在面对一些困难时有些人会变得很伟大,有些人则会变得很自私。Therefore the girlleftthatfamily, mixedwith the young peopleon the streetinone.
于是女孩离开了那个家庭,在街上和年轻人们混在了一起。Theytiredwere strandedpried opendo not have the house that the personlives, restsininside.
他们累了困了就去撬开一些没有人居住的房子,睡在里面。Hungryfound the wayto look for the thingto eatto the streeton, is really not goodto betraybodyto trade an expense of life a time.
饿了就想办法到街上找东西吃,实在不行就出卖一次身体换来一点生活的费用。Ruikais only the meal ticket of thisgroup of young people, theyfollowto disguisebehindRuikaare the followers, canmixto eatto mixto drinkalsohas the placeto live.
瑞卡只是这伙年轻人的饭票而已,他们跟在瑞卡后面假装是信徒,能混吃混喝还有地方住。Bumps intoholidayRuikaalsotothem a cash as a present, these dayslooks likelivessimplyin the heaven.
碰到节假日瑞卡还会给他们一点礼金,这段时间简直就像是活在天堂中。Feltis very familiar?
是不是感觉到很熟悉?In factthis time the girls in thesestreets, ineverythreepeoplebysuchissuepuzzle.
实际上这个时期那些街头上的女孩们,每三个人中就有一个被这样的问题困扰。Looks at the expression on girlface, Ruikaopened the pantszipperindifferently, the girlvaricoloredaccording toextinguishingonwall, servesforothers, orsleepswithothers, isone of waysshesurvives.
看着女孩脸上的表情,瑞卡拉开了裤子拉链,女孩无所谓的把杂色按灭在墙壁上,为别人服务,或者和别人睡觉,是她生存下去的方式之一。Sometimesshea littlewill also regret,hasthatsomescruple, ifactuallyinitiallydid not chooseto leave, so long asperhapswere restedby a person, butalmosteveryonecanresthernow.
有时候她也会有一点后悔,有那么一些迟疑,其实当初如果不选择离开,也许只要被一个人睡,但现在几乎人人都能睡她。Shedoes not knowoneselfelectis right, sheonlyknows that thisis the age that women'swatchraises!
她不知道自己选的对不对,她只知道这是一个女表子养的年代!A moment later, shespatsaliva, takesvaricolored that pressingto extinguish, inspires.
片刻之后,她吐了一口唾沫,把按灭的杂色拿起来,又吸了一口气。
The nicotine of excessmadeherwhole personrelax, inshebehindthatwall that covered entirely the moldmostabove, wiped the blazingsunlightto shootfromoutside.
超量的尼古丁让她整个人都放松了下来,在她身后那面布满了霉菌的墙壁最上方,一抹炽烈的阳光从外面射了进来。Outsideis the Bupenstreet, the federalliveliestplace, is called the place of heaven.
外面就是布佩恩的街道,联邦最繁华的地方,被人们称作为天国的地方。Whydoes not know, sheto the straight distance of heavenis less thantwometers, actuallyas ifcannot arrive at that sideforever.
可不知道为什么,她离天国的直线距离不到两米,却仿佛永远都到不了那边。In the evening, in the moodis notveryhappyRuikagoes home, hehad pawned the gemcompletely, altogether220,000.
晚上,心情不是很愉快的瑞卡回到了家里,他把宝石已经全部典当了,一共二十二万。Hetoldthatantique storebossis not the dirtygoods, as but before the opposite partypressedwas very dead, it, when the dirtygoodstreated.
他告诉了那个古董店老板这个不是脏货,但对方依旧压的很死,把它当脏货对待。Changingseveralplacesisthisprice, he can only sell outwith the inexpensivepricethesebackgroundlegitimategems.
换了几个地方都是这个价,他只能把那些来路合法的宝石用廉价的价格卖掉了。Thesemoney can also makehimsupportprevioussome time.
这些钱还能让他撑上一段时间。Goes home the timeseniorpriestto watch the television, saw that Ruikacame back the laterseniorpriestto look atone, took back the vision.
回到家中的时候老祭司正在看电视,见到瑞卡回来之后老祭司只是看了一眼,就收回了目光。At heartsomewhatagitatedRuikaremovehispastorto take, after casting a sidelong glanceslantinglywas looking at a seniorpriest, arrives at the bar, gave itselfbut actuallyoneglass of strong liquor.
心里有些烦躁的瑞卡撤掉了他的牧师服,斜睨着看了一眼老祭司后走到吧台边,给自己倒了一杯烈酒。„Wesoondid not havemoney......”, strong liquorenteredin the stomachfollowing the throat, as iffireis firinghim.
“我们快要没钱了……”,一口烈酒顺着喉咙进入胃中,仿佛有一股火在灼烧着他。Hesaid himself the words that wantedto speak, „youand did mytheseelder brothers have the relation?”
他说出了自己想要说的话,“你和我的那些哥哥还有没有联系?”„If any, makingthemmakesomemoneyto come!”
“如果有的话,让他们弄一些钱来!”Ruikatheseelder brothersare the priests, so long asis the priest, certainly is very rich.
瑞卡的那些哥哥都是祭司,只要是祭司,就一定很有钱。Theyare exempted from tax, exempt the penalty, no onedaresto offendthemat will, veryrich.
他们免税,免刑罚,也没有人敢随意的冒犯他们,一个个都非常的有钱。Every year the followerswill offervarioustypes of gold vessels!
每年信徒们都会奉上各种金器!Seniorpriesthas not returned, „Ihave not givenin the positionthemany, thereforetheywill not sendanymoneytome.”
老祭司头也没有回,“我没有把位置让给他们中的任何一个,所以他们不会给我送来任何钱。”For the last timeplunderingwealth, hehas not passed tooneself the positionlikehis„father”, butsoldthatpositionthrough the way of selection.
为了最后一次掠夺财富,他没有像他的“父亲”那样把位置传给自己,而是通过选拔的方式把那个位置卖了出去。
The gold vessel that whoconsecratesare most, whois the nextbigpriest.
谁供奉的金器最多,谁就是下一任大祭司。It can be imagined, thesewere fantasizingsince thenbecomespriests of sidebigpriesthowcrazily, theyuseallconsecrationgold.
可想而知,那些幻想着从此成为一方大祭司的祭司们会多么的疯狂,他们倾尽所有的供奉黄金。
The bigpriestchosegivingmost, thengaveLynch the gold.
大祭司选了一个给的最多的,然后把黄金都交给了林奇。„Iremember that Iyesterdaytoyouonebag of gems, wheretheyto?”
“我记得我昨天才给你一袋宝石,它们到哪去了?”Throughwith the conversation of Lynch, heknowshow the federalpriceis.
通过和林奇的交谈,他知道了联邦的物价到底是怎样的。1 million, enoughaverage personusedfor a lifetime.
一百万,足够一个普通人用上一辈子了。Manyfamilies2-3gainis less than1 million!
很多家庭2-3代人都赚不到一百万!Thatbaggem, littlesaid that cansell400,000-500,000, thismoneyevenenoughhehad a comfortable old agein the federation, is very calm, veryabundantthat.
那袋子宝石,少说能卖个400,000-500,000,这笔钱甚至都足够他在联邦安度晚年了,很从容,很富足的那种。Ruikasomeare impatient, „Idepositedinthem the safe-deposit vaults of bank......”, hehas not correctedseniorpriest„”perhapstheview, did thisfillsomesmallguilt in his heartexactly?
瑞卡有些不耐烦,“我把它们存进了银行的保险库中……”,他没有纠正老祭司“给”的这个说法,也许这恰好填补了他内心中的一些小小的愧疚?Ifhissomewords.
如果他有的话。Hemorelooked that the seniorpriestdoes not jump overpleasing to the eyes, heis not a filialchild.
他越看老祭司越不顺眼,他一直就不是一个孝顺的孩子。WhenNagatLeir, hefrequentlythesesaintessessufferinglethal, the murderseeks pleasureto himis notdescription, thatishispleasureis.
在纳加利尔的时候,他经常把那些圣女给折磨致死,杀人取乐对于他来说根本就不是一种形容,那就是他的乐趣所在。Wheneverhestartsto choose the saintesstime, even ifhas treated for severalyearsin the temple, has become the numbsaintessto start the obviousperformance the frightenedlook, will evadehischoicein the way of feces and urine/size thenincontinence.
每当他开始挑选圣女的时候,即便是在神庙里已经待了几年,早就变得麻木的圣女都会开始明显的表现出恐惧的神色,甚至会以大小便失禁的方式来躲过他的挑选。
A sotyrannicalperson, is never a good person.
如此暴虐的一个人,从来就不是一个好人。Alwaysoffers a sacrifice toSikongboth hands, thisandheis expectedcompletelydifferent.
老祭司空着双手来的,这和他预料中的完全不同。Hethinks that the seniorpriestcanleadhe himselfandelder brothers'propertycomes, thatinevitablyis the innumerablewealth, thereforehealwayssaystotheseyoung people, after his fathercame, the heavenwill arrive.
他以为老祭司会带着他自己和哥哥们的财产过来,那必然是数不清的财富,所以他总是对那些年轻人说,他的父亲来了之后,天国就会降临。Not?
可不是吗?Millionwealthten million/countlesswill be inheritedbyhim, wasn't the heavenarrives?
数以百万千万的财富都将由他继承,可不就是天国降临了吗?Heevencan the titleplaytooneselfdo a Popepatriarchand so on, so long as the followeris enough, hewill proclaimsomepeoplenot to feelexcess that hewill make.
他甚至能给自己搞一个教宗牧首之类的头衔玩玩,只要信徒足够,他自封都不会有人觉得他做的过分。Butnow, hisanythinghas not obtained, without the gold, without the wealth, the deepdisappointment, as well aswithstandsbecause of the dropping variance, teased the vision of tauntfrom the little friends.
可现在,他什么都没有得到,没有黄金,没有财富,只有深深的失望,以及因落差而承受的,来自小伙伴们调侃嘲讽的目光。Hefeels himselfveryinjured!
他觉得自己很受伤!In the subconscious, hethinks that the seniorpriestdefinitelyhas the matterto deceivehim, orheactuallyalsohasmoney, buthas not taken.
在潜意识中,他认为老祭司肯定有事情骗他,或者说他其实还有钱,但没有拿出来。Thinks ofhere, hisdrinks up the strong liquor in cup, thenarrived at the television, switched off the television.
想到这里,他一口把杯子里的烈酒喝完,接着走到了电视边上,关掉了电视。„Ourpresentmoneyare very intense, watching the televisioncanmakeusundertake the extraelectrical bill, thereforeyoudo not needit!”
“我们现在的钱很紧张,看电视会让我们承担额外的电费,所以你不需要它!”„Now, goes to yourroomto sleep, youmustbe familiar withherelife!”
“现在,回你的房间里睡觉,你得习惯这边的生活!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #863: The federation's new life of first day