Detected after oneselfthiselegantidea, Huai Shiholds breathat onceseveralcold air/Qi.
察觉到自己这个清奇的想法之后,槐诗旋即倒吸了好几口冷气。Is goodis fullbecause of the Antarcticcold air/Qienough, no onecares about the globalcarbon emissionsto increaseactuallyagainhundreds of millions1, butlooks that Huai Shiscoffs atto scoff in same place, resembleseven moresomelifeform that likesopening the family/home.
好在南极冷气够足,倒是没人在乎全球碳排放量再增加个几亿分之一,只是看着槐诗在原地哈嗤哈嗤的,越发的像极了某种喜欢拆家的生物。Heard the distant placeto transmitindistincthigh-pitched and finesoundindistinctly.
隐约听见了远处传来隐约的尖细声音。„Jokes aside, was thishumansillyx?”
“说真的,这个人类是不是傻x?”„Whereperhapsthrew over a person of skin.”Hadgruffsound saying: „Ismelled, hisbodyhas the dogtaste, speciallyprobablyAtha.”
“说不定是哪儿披了人皮的。”有个憨憨的声音说:“我闻到了,他身上有狗味儿,特别像是阿萨。”„Wherelooked like!”Thathigh-pitched and finesoundimmediatelybar: „Athablack and white, the eyeballis blue, to be how same?”
“哪里像了!”那尖细的声音顿时杠了起来:“阿萨是黑白的,眼珠子是蓝的,怎么就一样了?”Simple and honestsoundlecture: „Ithought so.”
憨厚的声音讲:“我就是这么觉得。”„Youfelt,Ido not feellike.”High-pitched and finesoundsaid: „Hiswooldoes not have, wherehasAthato be attractive!”
“你觉得,我觉得一点都不像。”尖细的声音说:“他连毛都没有,哪里有阿萨好看!”Huai Shistunnedturning head, inindistinctabsent-minded, heseesnear the wharfsledunexpectedly, Samoyedand a Saint-Bernardare roaringloudly.槐诗愕然的回过头,隐约的恍惚里,他竟然看到码头边上的雪橇,一只萨摩耶和一只圣伯纳高声吼叫着。
Is the dogspeaking?
狗在说话?
It is not right, was...... canunderstand the dogto sayanythingsuddenlyprobably.
不对,是忽然之间……好像能够听懂狗在说什么了。Huai Shilistened secretlyfor quite a whileinside, listening tothemto argue that oneselfandAtha'sdifference, could not bearaskone: „Who is Atha?”槐诗在旁边偷听了半天,听着它俩争论自己和阿萨的区别,忍不住问了一句:“阿萨是谁?”„, Whocalledme?”
“啊,谁叫我?”
, Wearsobesehusky of heavy/thickhairto be on the risefrom the wash bowlthatbigdogbowlmuddily, looks in all directionsat a loss.
嗷呜一声,一条浑身披着厚重毛发的肥胖哈士奇从脸盆那么大的狗碗里抬起头,茫然四顾。Immediately, otherslednearbydogsalsoarguedchaotically.
顿时,其他雪橇旁边的狗也七嘴八舌的争论了起来。Thenwas carried the old person who the goodswalkto trample a foot, immediatelystopped the ghostcalling, to shut upin abundanceno longersends outnoisysound.
然后被扛着货走过来的老人踹了一脚,顿时纷纷停止了鬼叫,闭嘴不再发出嘈杂的声音。Butthatthrew the old person on sledto arrive at the Huai Shifront the package.
而那个将包裹丢到了雪橇上的老人已经走到了槐诗的面前。Sotall and strong.
如此魁梧。
After wrapping the cottonclothing/taking, simplyprobably a hill.
包裹了棉服之后,简直好像一座小山。Exposeshas the frostbite and scaronoutsideface, is exhaling the blazingbreath.
裸露在外面的面孔上带着冻疮和疤痕,正呼出炽热的鼻息。
The aquamarineeyepupilis looking at carefullyfrontHuai Shi, nods.
碧绿的眼眸端详着面前的槐诗,点了点头。„Huai Shi?”Hisaskingdirectly.
“槐诗?”他径直的问道。„Iam.”Youngsternod.
“我是。”少年点头。„Un, thatwalks.”
“恩,那就走吧。”
The old personnods, after showing the proof of oneselfguide, referred toownsled: „Front goesto want the half-dayroad, may also snow. Did yourthingbring? If no, Icanborrowyouoneset.”
老人点头,出示了自己向导的证明之后,指了指自己的雪橇:“去前面要半天的路,可能还会下雪。你东西都带好了么?如果没有的话,我可以借你一套。”„Somehave.”Huai Shinods, with, saton the sled.
“有的有的。”槐诗颔首,跟了上去,坐在雪橇上。
After the old personblew a whistling, the sled dogs of being satiated with food and winecalledto pull up the sledon the ghostfuriously. LookedHuai Shiincomparablyenvies...... to drawspeciallytwo.
紧接着,老人吹了声口哨之后,吃饱喝足的雪橇犬们就纷纷鬼叫着奋力拉起雪橇来。看的槐诗无比羡慕……特别想要下去拉两把。„In a short timeextricatesafter the heavy pressure of fate, will truly havesuchvigorabundantexcessivecondition, butthisis only the misconception. Hereis very cold, youneedto preserve the physical strength.”
“在短时间内从宿命的重压之中解脱之后,确实会出现这样活力充沛过头的状况,但这只是错觉。这里很冷,你需要保存体力。”
The old personturns outonebottle of liquorfrom the foot, lostonecan of paststoHuai Shi: „Yourfollowingdistance will be very long.”
老人从脚下面翻出一瓶酒,也给槐诗丢了一罐过去:“你接下来的路程还会很长。”„?”
“啊?”Receiving that Huai Shiappears to understand but not really understand, felt where is not right, but could also not say.槐诗似懂非懂的接过,感觉哪里不对,但又说不出来。Detected that hisbewilderedappearance, the old personis sipping the strong liquor, hit a soundto refer to- probablywas dispersinglayer upon layerdense foginstantaneously, thesehismemory and consciousnessdeliberatelyshielded and camouflagepoint during opensinstantaneously.
察觉到他一脸茫然的样子,老人抿着烈酒,打了个响指-好像在瞬间驱散了一层层迷雾,将那些他的记忆和意识之中刻意屏蔽和遮蔽的点在瞬间重新开启了。Resemblingis the electric lighthas passed throughfrom the spinal corda.
似是一道电光从脊髓之中贯过。Huai Shitrembled, was suddenly enlightedinstantaneously, recallsonce the kpappearanceelder sisterhisachievement, thinks that this bastard'sshownearbyoneselfrepeatedly, could not bear the tooth that hatedbe itchy.槐诗哆嗦了一下,瞬间恍然大悟,回忆起了曾经kp的面目姐他的作为,想到这王八蛋在自己跟前秀了一遍又一遍,就忍不住恨的牙痒痒。ButrememberedthatMadameSophietime , felt strangeandstrange, perhapssheandkp are the same existences.
而想起了那位索菲夫人的时候,也感觉到一阵古怪和诡异,恐怕她和kp都是同样的存在。Butfrontold person......
而面前的老人……„Youcancallmedm.”
“你可以叫我dm。”
The old personsaidcalm: „Iamtheircompanions, comesforyou, Huai Shi.”
老人淡定的说:“我是他们的同伴,也是为你而来,槐诗。”„Why?”Huai Shiis vacant.
“为什么?”槐诗茫然。„Becauseyouwill then accept the trial that onceUtopialeft behind.”
“因为接下来你将接受一项曾经理想国所遗留下来的试炼。”dmsaid: „ According to the convention, we are calledThree SagesthreeCreation Lordto needyouto consider, anddetermined whether youhave the qualifications of accepting the trial.
dm说:“按照惯例,我们被称为三贤人的三个创造主需要对你进行考量,并确定你是否有接受试炼的资格。Only by doing so, youcan the full weightforby the Utopiafull member who the personapproves. ”
唯有如此,你才能够称为被人所认可的理想国正式成员。”„?”
“啊?”Huai Shirespondedgood long while: „Is this test of Utopia?”槐诗好半天才反应过来:“这一路都是理想国的考验?”„Testhas not started, Huai Shi.”
“考验还没有开始,槐诗。”dmsaid: „ Yourtrialsowill not be simple- for all this, youdo not need the tootremendouspressure, becausethistrialdid not have the model answerto the presenta, the result that everyone earnestly seeksis not same.
dm说:“你的试炼也不会这么简单-尽管如此,你也不必有太大的压力,因为这一道试炼一直到现在都没有标准答案,每一个人所渴求的结果也绝不相同。NowUtopiadoes not exist, whenyouwalk a flow. ”
况且,如今理想国也已经不存在了,你就当走个流程吧。”
A Huai Shifacecannot feel the mind.槐诗一脸摸不着头脑。In facthisheadwas boundin the hat, trulycannot trace.
实际上他的脑袋被裹在帽子里,确实摸不到。Welcomed the cold wind of heading onto seemwolfhowlingsamesoundwith the sled dogs, Huai Shiponderedfor a long time, finallysuddenly: „...... In other words, kpand are MadameSophietestingme?”
迎着扑面而来的寒风和雪橇犬们好似狼嚎一样的声音,槐诗思考了许久,终于恍然:“……也就是说,kp和索菲夫人都是在考验我么?”„Almost.”
“差不多。”dmnods: „Kpandpersonmade a bet, pressed the ten dollar bills, betyou unable crossing overAustralia of is well. the request of stisyoumustwingame of Myriad Generations TCGfromherhand. Huai Shi, theyfavoryourperson, will not deliberately create obstacles, will not establish the threshold to buddhism that youare unable to adopt.”
dm点头:“kp和人打赌,压了十美金,赌你无法平安无事的穿越澳洲。st的要求就是你必须从她的手里赢一局万世牌。槐诗,他们都是看好你的人,不会刻意刁难,也不会设置你无法通过的玄关。”Hearshere, Huai Shicannot bearturn headlooks athim: „Ifelt,thenyouwill tellme, youwere different...... yourrequest is very strict.”
听到这里,槐诗忍不住回头看他:“我觉得,接下来你会告诉我,你就不一样了……你的要求会特别严。”„Right.”
“对。”dmnods, „such that seemsyouto guess, myrequestis very strict, shouldsayinourthreepeopleharshestwasI.”
dm颔首,“就好像你所猜测的那样,我的要求很严,应该说我们三个人里最苛刻的就是我了。”„Then......”Huai Shihesitantfor a long time, finallyhas the courageto ask: „What is the content of request?”
“那么……”槐诗犹豫了好久,终于鼓起勇气问:“要求的内容是什么?”„Does not needto be worried.”
“不必担心。”dmsaid: „Youhave passed.”
dm说:“你已经通过了。”Huai Shiis incredible.槐诗不可置信。„Did I...... pass?”Hesuspected that oneselfmisunderstood: „When? Did Imakewhat?”
“我……通过了?”他怀疑自己听错了:“什么时候?难道我又做了什么?”„From the beginning, moreoverIrequest, youhave been doing, not?”
“从一开始,而且我所要求的的,你一直都在做,不是么?”dmis grasping the reins of sled, is controlling the sled of speeding awaytranquilly, front bringingHuai Shito enter the paleandjet blackvast worldstep by step.
dm手握着雪橇的缰绳,平静地驾驭着疾驰的雪橇,带着槐诗一步步走进面前苍白和漆黑的广阔天地。„Iandkpare different, kpthought that interestingon the line, the methoddoes not needto go into seriously. Iandstare different, stthinks that the resultismost important, the processdoes not needto care.”
“我和kp不一样,kp觉得有趣就行,手段不必深究。我和st不同,st会认为结果才是最重要的,过程并不需要在意。”In the sharpcold wind, dmsoundtransmitsgradually: „ ButIaskedwas not the interestingplot, orwas the finalresult.
在渐渐锋锐的寒风之中,dm的声音传来:“但我所求的并非是有趣的剧情,或者是最后的结果。WhatIlikeseeingbeing the playeradopts the method, roughprofession that theyexperience......
我更喜欢看到的是游戏者所采取的方法,还有他们所经历的坎坷生涯……WhatIwantto seeis a adventurer, is notenters the dungeonformoneymerely the superficialthing, butharbors the fond dream, ideal, ambitionand even the hatredor the painsteps the person of road of fate. ”
我想要看到的是冒险者,并非是仅仅为了金钱去走进地牢的肤浅之物,而是怀有美梦、理想、野心乃至仇恨或者痛苦所踏上命运之路的人。”Hesaid: „The adventurer who Iwant, nottoperson who the realitywill bow-, so long asyouwill havesuchaptitude, Iwill not create difficulties, Huai Shi, you will not be necessaryto worry that Iwill seem like the kpthatwickedinterest, althoughevery so often, Icompared withhiswill not pass the reason.”
他说:“我所想要的冒险者,是不会向现实低头的人-只要你具备这样的资质,我就不会从中作梗,槐诗,你大可不必担心我会像是kp那么恶趣味,虽然很多时候,我比他更加的不通情理。”„Yousatisfy the condition that Iset, Iwill then not meddle the stop.”
“你满足了我所定下的条件,我便不会插手阻拦。”„Therefore, youmayrestgreatlywellwhilethisopportunity, adapts toherecircumstances, raises the fullspirit, thenstartsto prepare the trial that acceptsyou to face.”
“所以,你大可趁着这个机会好好休息一下,适应这里的环境,养足精神,然后开始准备接受你所要面对的试炼。”Huai Shistunnedfor a long time, cannot bearlift the handto rubfrozen some faces of tingling with numbness, feels a jerkyindistinctpain.槐诗愕然了许久,忍不住抬起手揉着冻的有些发麻的脸,感觉到一阵生涩隐约的痛。
But why does not know, actuallytried to find outcurve that oneselfcorners of the mouthbrought back.
可是不知为何,却摸索到了自己嘴角勾起的弧度。Heis smiling.
他在微笑。In the innermost feelingsfeels an indistinctjoy.
内心之中感受到一阵隐约的欣喜。Probablyappraisaltodmincomparableproudsuch.
好像对dm的评价无比的自豪那样。Madehe himselfsomewhat unable to respond.
令他自己都有些反应不过来。„In your opinion...... am I a adventurer?”Hesomewhatsuspectsis pointing at itself: „Said,wanting an ironto meetMangChongchongon the line?”
“在你看来……我算是冒险者吗?”他有些怀疑的指着自己:“还是说,只要头铁会莽冲冲冲就行了?”„Words that mustspeak, Islightlyhave the veiled criticismtoyourrashstyleactually, butthismatterreluctantly.”
“要说的话,我倒是对你的冒失风格略有微词,不过这种事情勉强不来。”dmcalmshrugging: „But, Ithought that youpossiblymisunderstoodanything.”
dm淡定的耸肩:“不过,我觉得你可能误会了什么。”
„ Huai Shi, the adventuredoes not limitto the hopeless situationnarrowthing, itcanexistwith the life of everyone , opensitsonlywayis the courage.
“槐诗,冒险并非是局限于绝境的狭隘之物,它可以存在与每一个人的人生之中,开启它的唯一方法是勇气。Itchangesallfavorable turns, mayinvestigateitsessence and source, then came from is not glad toordinaryandis not willingto reduce the nobledreamindust.
它是改变一切的转机,可究其本质和源泉,便来自于不甘于普通和不愿沦落在尘埃中的高贵梦想。Regardless ofthisvainly hoped for that is actually nobleordespicable, is actually hugeortiny, orisgoodorbad- ”
不论这一份梦想究竟是高尚还是卑劣,究竟是庞大还是渺小,亦或者是好还是坏-”Heturns head, saidtoHuai Shiearnestly: „After all, the dreamismost precious, not?”
他回头,认真地对槐诗说:“毕竟,梦想才是最珍贵的,不是吗?”Huai Shispeechlessfor a long time, awkwardsigh: „Butin fact, Ivainly hoped for that anythingdid not have, lookedhad not foundto the present, the employmentdirectiondid not have the clue.”槐诗哑然许久,尴尬的叹息:“但实际上,我连梦想什么都没有了,找了一路到现在都没找到,连个就业方向都没有头绪。”Regarding this, dmis exceptionally tolerant, butsaid: „Adventuremustcontinuematterfor a lifetime, is only a momentconfusedness, whatdoes not represent, not?”
对此,dm异常宽容,只是说:“冒险是要持续一辈子的事情,只是一刻的迷茫,并不代表什么,不是吗?”„Iflatercouldn't find?”Huai Shiasked.
“倘若以后都找不到呢?”槐诗问。„Thathas looked.”
“那就一直找啊。”dmprobablynaturalsuchquestion: „Is only the waitingandseeks, is notpainful?”
dm好像理所当然的那样反问:“只是等待和寻找而已,并不是什么痛苦的吧?”
„ During youare possibly tracking downfor a lifetime, finallyhas gained nothing. Youare possibly quickwill discover,inthisworldhasto be worth investing the matter that the lifetimeenergycompletes.
“你可能一辈子都在追寻之中,最终一无所得。你可能很快就会发现,这个世界上有值得你去投入一生的精力去完成的事情。Perhaps the luckis better, discoveredis worthfor the matter that itsacrificed, goes togenerously. Is more brutal, youpossiblybeforediscoveredat the point of deathoneselflostmanydreams and good opportunities, butunconscious- ”
或许运气好一些,发现了值得为之牺牲的事情,慷慨赴死。或者更残酷一点,你可能在临死之前才发现自己痛失了诸多梦想和良机而不自觉-”Hestopped, saidearnestly: „ Butin any event, Icandetermine,yourtakes riskandsearcheswill not waste, all that youpaywill welcome the compensationinthat moment.
他停顿了一下,认真地说:“但不论如何,我可以确定,你的冒险和寻觅并不会白费,你所付出的一切都将会在那一刻迎来报偿。How the bitterbitter fruitfeels betteragain the tastelessclear water.
再怎么辛酸的苦果好过无味的白水。Even if were unwillingandlamented, exceeds the mediocreidly spendinglife. ”
哪怕是不甘和悔恨,也胜过庸庸碌碌的虚度人生。”Then, is the longsilence.
接下来,便是漫长的寂静。
The deepecho that only then the distantwind and snowtransmit, the sled dogsscattered aboutor getting out of tunechorussinging sound, thesesinging soundsalsovanishto disappeargradually.
只有远方风雪传来的深沉回音,还有雪橇犬们七零八落的走调合唱歌声,渐渐的,那些歌声也消失不见了。Whendoes not know, Huai Shiheavygoes offin the cold windfinally.
不知何时,槐诗终于在寒风中沉沉睡去。Crossedagainwas very long, hefromopening the eye, longexhales, felt that the whole personwas probably lively, was calmandcalm.
再过了很久,他从睁开眼睛,长长地出了一口气,感觉整个人好像轻快了许多,心情平静又镇定。Has not fallen into the fond dream, does not have the entanglement of nightmare.
没有陷入美梦,也没有噩梦的纠缠。Herestedpurely, fullfoot/enoughwaking, thenfeels the heartfeltpeaceagain.
他只是纯粹的睡了过去,再饱足的醒过来,便感觉到由衷的安宁。Even ifcannot callanythingbrighthowevernew student/life, butactuallyfelt that feels at ease, is no longer terrified.
哪怕称不上什么焕然新生,可是却感觉到一阵心安,不再惶恐。
The sledhas stoppedto be very long.
雪橇已经停下来很久了。Severalsled dogswere still arguingjustvictory and defeat of speedcompetition, butonbonfire that sideignites, food that in the potstewssent out the attractivefragrance.
几只雪橇犬还在争论着刚刚速度比拼的胜负,而旁边燃起的篝火上,锅里炖煮的食物散发出了诱人的香味。„Did youawake? Comesto eat.”dmputs out a handtohimgreets: „After finishing eating, youradventuremuststart, Huai Shi.”
“你醒了?过来吃点吧。”dm伸手向他打招呼:“吃完之后,你的冒险就要重新开始了,槐诗。”„Good.”
“好的。”Huai Shiliftsblanket, walks up, carefreefullfoot/enoughategreatly, thenwipedcleanly the mouth, lifted up the backpack, preparedto step the lastsection of distance of travel.槐诗掀开身上的毯子,走上前去,畅快饱足的大吃了一顿,然后擦干净了嘴,扛起了背包,准备踏上旅行的最后一截路程。„The followingtrial, whatIhaveto needto pay attention?”Before, Huai Shiaskedjust before leaving.
“接下来的试炼,我有什么需要注意的么?”在临走之前,槐诗问。„According to the way that youlikedwas OK, does not needto rigidly adhere, did not needto be afraid, actuallyhad nothingat the worst.”
“按照你喜欢的方式来就可以了,不必拘泥,也不用害怕,其实没什么大不了的。”„In addition?”
“除此之外呢?”Huai Shiasked: „Whatalsohas to tellme?”槐诗问:“还有什么能够告诉我的吗?”Bonfirenearbyold personsilentfor a long time, thought deeply aboutsuchprobably, for a long time, toldhimin a soft voice: „Youmusthave the pursue, Huai Shi, cannotidleownlife.”
篝火旁边的老人沉默了许久,好像思索那样,许久,轻声告诉他:“你要心怀追求,槐诗,不可懈怠自己的人生。”Hesaid,„cannotgive upownlife.”
他说,“不可放弃属于自己的人生。”Old person'sfacial expressionsoseriouswithserious, probablyfront the life of thisyoungsteris how precioustreasure is the same.
老人的神情如此的严肃和郑重,就好像面前这个少年的人生是多么珍贵的宝物一样。Is filling with the hopeandblessingtohisfuture.
对他的未来满怀着期盼与祝福。Is hopinghecancontinueunyieldingwalkingin the road of ownadventure.
盼望着他能够继续不屈的走在属于自己的冒险之路。„Mymeeting.”
“我会的。”Huai Shismiledheartfeltly, „said goodbye.”槐诗由衷的笑了起来,“再见。”„Un.”
“恩。”
The old personnods: „Bye.”
老人颔首:“再见。”Then, Huai Shiturns around, haunches the alpenstock, towardthisworldmostsouthwalksstep by step.
然后,槐诗转身,撑起登山杖,向着这个世界的最南方一步步走去。
After going out ofseveralsteps, heturn headlookstobehind, thensees the flat landto raisestrong winds, the wind and snowfliesandfalls, the bonfire, old person and sledhave vanishedwithout the trace.
走出几步之后,他回头看向身后,便看到平地扬起一阵狂风,风雪飞起又落下,篝火、老人和雪橇已经消失无踪。Butwhendoes not know, thathas appearedfrom the Paradiseblackjurisdictioncardin the hand of Huai Shi.
而不知何时,那一张得自乐园的黑色权限卡片已经出现在了槐诗的手中。Itis glowing a weakray, is echoing the colossus of deep sleepindarkness.
它正在焕发出一阵微弱的光芒,呼应着沉睡在黑暗里的庞然大物。Therefore, the fiercestrong windsthencomefrom the end of the world, instantaneously, embezzleshimis one of them.
于是,剧烈的狂风便从世界的尽头呼啸而来,瞬间,将他吞没在其中。After the wind and snowstopgradually, Huai Shiput downkept offinoneselffrontarm, sawdoes not knowwhenappearedinfronthugeconstruction, turned towardoneselfslowlyopening the heavystrobe.
当风雪渐渐停止之后,槐诗放下了挡在自己面前的手臂,看到了不知何时出现在面前的庞大建筑,还有向着自己缓缓开启的沉重闸门。
After the strobe, in the darknessdoes not know that alsohasanythingto wait for itself.
闸门之后,黑暗里不知道还有什么在等待着自己。Huai Shideeplyinspires, walked intoslowly.槐诗深吸了一口气,缓缓地走入了其中。
……
……
……
……
Since oneline of pale-greenfluorescenceare brightfrom the obsoletescreen.
一行淡绿色的荧光从老旧的屏幕上亮起。【Examines the Celestial GenealogySacred Markresponse】
【检测到天国谱系圣痕反应】【Jurisdictiondetermines】
【权限判定完毕】【Preinstallsequenceprogramstarts】
【预设序列程式启动完毕】【All phenomena on earthcelestial spherestartsto operate】
【万象天球开始运行】【Countdown -10, 9, 8,7...... 3, 2,1】
【倒计时-十、九、八、七……三、二、一】【Welcomearrives at the newworld】
【欢迎来到新世界】
To display comments and comment, click at the button