Cleaned a battlefieldsimply.
简单打扫了一下战场。
The caravanthencontinuesto go forward, becauseSauronis injureddoes not facilitateto ride a horse, can only sit , on a large cart that transports the cargo.
商队便继续前进,索伦因为受伤不方便骑马,只能坐在一辆运送货物的大车上。
The mysteriousfemalehas not invitedhimto enter the bigcarriage, twopeople'srelationsare not ripe, butsheinvitedVivianactually, what a pity the little missshakes the head the rejection, climbed up the large cartto sitinSauronside. The entire groupsuchpeacefuladvance, the caravanguardscontinueto conduct Detectto the , once for a whilewill also shout the personfilled in a Xiakeng the pathin the past, a while agoheavy rainmadethesepathsturn into the rottenmuddy road, bumpyinsidealsohad the watereverywhere.
神秘女子并没有邀请他进入大马车,两个人的关系还没有那么熟,不过她倒是邀请了一下薇薇安,可惜小姑娘摇头拒绝,爬上了大车坐在索伦的旁边。一行人就这么安静的前进,商队护卫继续对附近进行侦查,时不时还会喊人过去将道路填一下坑,前段时间的大雨让这些道路都变成了烂泥路,到处坑坑洼洼的里面还有积水。
The body of Sauronis very dirty, Vivianis patting the dusttohim.索伦的身上很脏,薇薇安在给他拍灰尘。
When fightnaturallycan ignorewhatimage, Tumbling Dodgein the groundit can be said thatmoistenedsoil, after doing, aboveis the oneblockmud.
战斗时当然顾不得什么形象,在地面上翻滚闪避可以说是沾了一身的泥土,等到干了后上面是一块块的泥巴。Little misscurrentlymakesearnestlytohim, but alsorubswith the small hand, blows down the abovedust.
小姑娘正在认真地给他弄下来,还用小手搓一下,将上面的灰尘吹掉。
Others are bustling aboutoneselfmatter, occasionallyseeson the large carttwopeople, the corners of the mouthdoes not show a happy expressionvoluntarily, promotedregarding the favorable impressions of twopeoplelittle. Especiallysits the mysteriousfemaleinbigcarriage, once for a whilewill raise the curtainto look atthem, naturally the line of sightare morefallson the lovablelittle miss, as ifonherhas any thing of appealingvision.
其他人都在忙碌着自己的事情,偶尔看到大车上面的两个人,嘴角都不自觉地露出一丝笑意,对于两个人的好感也提升了少许。尤其是坐在大马车里面的神秘女子,时不时会掀起门帘看他们两个,当然视线更多是落在可爱的小姑娘身上,仿佛她身上有什么吸引人目光的东西。This momentpictureis very serene.
这一刻的画面很安详。Sauronsits cross-leggedon the large cartuses the oneragsto cleanscimitar, the blood of Ankheghas the acidity, if not clean upcleanly, will affect the use of weapon. The little missessit, inhissidemakeson the clothesis moistening the mudforhim, occasionallyalso the inflatesmallmouthblowsearnestly, because of the cotton materialqualitynot good reason, the soilinfiltrated the clothesslit( homespun clothclothesnot to calculatedensely), after pattingwas clean, cansee the greyoneblock, thismade the little missfeel that somewere unsatisfied.索伦盘坐在大车上用一块破布擦拭弯刀,掘地虫的血液有酸性,如果不清理干净的话,会影响武器的使用。小姑娘坐在他的旁边为他弄掉衣服上沾着的泥巴,偶尔还鼓起小嘴认真地吹一下,因为布料质量不太好的原因,泥土渗进了衣服缝隙(粗布衣服不算密实),拍干净后还是可以看到灰色的一块块,这让小姑娘觉得有些不满意。„Withthis!”
“用这个!”
When Guard Captainrides a horsepassed byto smile, puts out a handto takeonebag of thingsfrom the bosom, threwsaidtoSauron: „Thisis the volatile oil of refinement, canmaintain the weapon.”护卫队长骑马路过时笑了笑,伸手从怀里拿出来一袋东西,扔给了索伦道:“这是提炼的精油,可以保养武器。”
The bladenaturallydoes not scratch, rubs.
刀自然不是擦一擦,磨一磨就可以的。Slaughtersto supportownpersonregarding their typesby the fight, a convenientgoodweaponto mean the safeguard of life.
对于他们这种靠战斗厮杀养活自己的人而言,一把顺手的好武器就意味着生命的保障。Sauronsmiled, after putting out a handto receive, fished outgreasewith the finger, smudgedcarefullyonscimitar. The grease of thisrefinementcanprevent the weaponto rust, before startingextraordinaryrankweapon, the bodyis bestpreparessome. Evenextraordinaryrankenchanted weapon, stillneedsto maintainregularly, thisis the attitude of treating the fight.索伦笑了一下,伸手接过后用手指摸出一点油膏,仔细地涂抹在了弯刀上。这种提炼的油膏可以防止武器生锈,在没有入手超凡级别的武器前,身上最好是准备一些。即便是超凡级别的附魔武器,定期也需要保养一下,这是一种对待战斗的态度。Saurondriesscimitarwith the arrange/cloth, latertook backin the scabbard.索伦用布擦干弯刀,随后收回了刀鞘内。Perhapsiswhenfightconsumption, possibly started the injuredfashionmanyblood, he appeared somewhat wearyandtired.
也许是因为战斗时的消耗,也可能是开始受伤时流了不少血,他显得有些疲倦和困乏。Unknowinglydependedon the large carttook a nap.
不知不觉地就靠在了大车上假寐。
The little missescalmlyhave visitedhim, possiblysomewhatwas also deficient, then the smallhead by hisbosom, did not bump intohiswoundcarefully.
小姑娘一直静静地看着他,可能是也有些乏了,便将小脑袋靠在了他的怀中,小心地不碰到他的伤口。
The caravanhas gone forward.
商队就这么一直前进。Occasionallyhadto ride a horseto pass by the guard of large cart, putlightly a soundslightly, thiswasonetyperegarding the respect of powerhouse.
偶尔有骑马路过大车的护卫,也稍微放轻了一点响动,这是一种对于强者的尊重。Sauronmay notwinthemin the one-to-onesituation.索伦不一定能够在一对一的情况下打赢他们。Howeverincoping with the fight of Ankheg, hehad obtained the respect of thesecaravanguards.
但是在对付掘地虫的战斗中,他已经获得了这些商队护卫们的尊敬。ActuallySauronhas not fallen asleep.
其实索伦并没有睡着。In fact, herarelyfalls asleepin the wildernesssituationtruly, more oftenheis a taking a napcondition.
事实上,在野外的情况下他很少真正睡着,更多时候他都是一种假寐的状态。Halfdreampartlyawakes.
半梦半醒。
The littlespecialsoundwill awakenhimslightly.
稍微有一点特殊的响动就会惊醒他。Becauseinhisveryclearwildernesshasmanydangers, hemustmaintain a vigilancefrequently.
因为他很清楚荒野里面有多少危险,他必须时刻保持着一丝警惕。
The timeisat dusk.
时间已经是傍晚时分。
When the plan that the caravanhas not stoppedas before, Sauronwakes updiscovered that the little misshas dependedinhisbosomfalls asleep.
商队依旧没有停下来的打算,索伦醒来时发现小姑娘已经靠在他的怀里面睡着了。Hiscautiouslyextracts the arm, does not awakenVivian that falls asleepas far as possible.
他小心翼翼地抽出胳膊,尽量不惊醒睡着的薇薇安。What a pity.
可惜。
The little missesopened the eye, shelifts the small handto rub the eyes, raises head saying: „Elder Brother.”
小姑娘还是睁开了眼睛,她抬起小手揉了揉眼睛,仰头道:“哥哥。”„Did youawake?”
“你醒了?”Sauronis smilingnod, put out a handto caressherhairlightly, onecopes with the Ankhegcaravanguardto pass bywithhimtogether, the bread and flesh lump that will wrap securelywith a smilethrew. wildernessriskso manyart, the breadhas not preparedahead of time, is a little slightly hard, the meatis the smoked meat of air-drying, becauseplaces the bosoma littleto be warm, thereforequitegoodend opening.索伦微笑着点点头,伸手轻抚她的头发,一位跟他一起对付过掘地虫的商队护卫路过,笑着将包好的面包和肉块扔了过来。野外冒险没有那么多的讲究,面包都是提前准备的,稍微有点硬,肉是风干的熏肉,因为放在怀里还有点温热,所以比较好下口。Year to yearruns the person who outside, the dry rationsarepaste the chestto put, becausesuchfoodtois unable coldlyswallow.
常年在外面跑的人,干粮都是贴胸口放的,因为这样食物就不会冷到无法下咽。Sauronbreaks off the onebreadto giveVivian, thentears down a slice of meat.索伦掰下一块面包递给薇薇安,然后撕下一片肉。Sincedoes not stayto light a fire, naturallydoes not have the soup, Sauron the waterto swallowfooddirectly, thensaid in a low voice: „Underpitched camp.”
既然不停留生火,自然也就没有汤,索伦直接就着水咽下食物,然后小声道:“等下扎营了。”„Imaketoyoudelicious.”
“我给你弄点好吃的。”Hereiswilderness.
这里是野外。Hitstworabbitstoplayingto be the same byhisskill, becausedoes not have the trace that Humanmoves, heregameare many!
以他的身手打两只兔子还是跟玩一样,因为没有人类活动的痕迹,这里的野味非常多!Whatonlytroubleislighting a firemayalarm the monsters of thesewilderness.
唯一麻烦的是生火有可能惊动那些荒野的怪物。Howeversomeso manypeopledo not fear.
不过有这么多人就不怕了。
The little missesdo not select food, the wateris swallowing the breadvery muchpeacefully.
小姑娘一点都不挑食,很安静地就着水咽下面包。suddenly!突然!Sheseemsfelt that anything, looked upto the forest of not far away, bought the Sauronclotheswith the small hand, saidin a soft voice: „Elder Brother.”
她好似感觉到了什么,抬头望向了不远处的森林,用小手扯了扯索伦的衣服,轻声道:“哥哥。”„Whatthing does that sidehaveto look atusprobably?”
“那边好像有什么东西在看我们?”Sauronhearing thisgrippedscimitarvigilantly, immediatelystoodon the large cartlooked into the distanceas far as the eye can see, what a pityhisanythingcould not see, butaccording to the pastexperience, hejudgedgazed atthemis being anything.索伦闻言警觉地握住了弯刀,随即站在了大车上极目眺望,可惜他什么都看不到,不过根据以往的经验,他还是判断出来了注视着他们的是什么东西。„All right.”
“没事。”Herubbed a head of little missgently, saidslowly: „ThatisactivityGnollhere.”
他轻轻地揉了一下小姑娘的脑袋,缓缓道:“那是活动在这里的豺狼人。”„Shoulddiscoverwepass through.”
“应该是发现了我们经过。”"However."“不过。”„Thesethingsdo not dareto attack the large-scalecaravan, waited forusto leavetheiractivities.”
“这些东西不敢袭击大规模的商队,等下我们就离开它们的活动范围了。”Gnoll.豺狼人。Inwilderness one of the verycommoncreature.
荒野中很常见的生物之一。Theyare more dangerous than GoblinandKobold, have the caninesharp claws and Dexterityskill, meanwhilehasdoes not calculate the lowwisdom.
它们比地精和狗头人更加危险,拥有尖牙利爪和敏捷的身手,同时还拥有不算低的智慧。Thiscreaturemostlikes the traveler who attacksto leave behind.
这种生物最喜欢袭击落单的旅人。Howeverregardingthislarge-scalecaravan, only if theirstrengthsis feltbyoneselfhad confidencecompletely, otherwisetheylittleattack the huge portionpreyextremely.
不过对于这种大规模的商队,除非是它们的实力让自己觉得完全有把握,否则它们极少攻击大股的猎物。Gnoll is not very bigas the carnivorouscreaturescale.豺狼人作为食肉生物规模不算很大。Mostonly then about 15-30ethnic groups, anddisperses about 5-8family unitsto move, compared toattacking this guardsterncaravan, theyfavorshuntingthesebeastandGoblin. At leastlatternotmanydanger, ifattackswildernessHuman, Gnollcould not avoidpresenting the casualties.
大部分只有15-30只左右的族群,并且还是分散成5-8只左右的家庭单位活动,相对于攻击这种护卫森严的商队,它们更加倾向于猎食那些野兽和地精。最起码后者没有多少的危险,如果攻击野外的人类,豺狼人也避免不了出现伤亡。Generallyso long as the scaleachieved over fivepeople, even ifGnolllaunches the attack, should still choose the midnighttimesneak attacks.
一般只要规模达到了五人以上,豺狼人即便是发动攻击,也会选择半夜的时候偷袭。Moststartsthemto track the preyquietly!
最开始它们会悄悄地跟踪猎物!Becausenearbywoodsstartto become the coverto get up, the caravanguardsalsocontracted the formation of explorer, when the frontlineDetectpopulationalsoincreased tofivepeople, guaranteehas the accident/surprisesomepeopleto supportto aidmomentarily.
因为附近的树林开始变得茂密起来,商队护卫也收缩了探路的阵型,最前方侦查的人数也提高到了五人,确保发生意外时随时有人支援接应。Somemerchantshave startedto complain.
有些商人已经开始抱怨了。Because the darknesshurries along the unusualtrouble, the radianceinsufficientwords, the beast of burdenalsoslows the tempo.
因为天黑赶路非常的麻烦,光亮度不够的话,牛马也放慢了速度。Luckily.
幸好。Quickbright moonlightappeared.
很快一轮明月就出现了。Today'smoonlightis very good, the chillymoonlightilluminatedall around, but alsocalculates that is quite convenienttheyto go forward.
今天的月色很好,清冷的月光照亮了四周,还算比较方便他们前进。
The caravanguardslightened the flare.
商队护卫们点亮了火把。
The torch that the waiterswill also prepareahead of timeinsertedon the large cart, in the most centralbigcarriage, the mysteriousfemalewalkedpeacefully, shestoodon the cowllooked ataroundone, immediatelypointed attowardcarriagepeakonefinger/refers, in the mouthsends out a strangelymonosyllable note, then the peak of bigcarriagethenappearedluminous.
伙计们也将提前准备的火炬插在了大车上,最中央的大马车内,神秘女子安静地走了出来,她站在车辕上看了一眼四周,随即手指朝着马车顶端一指,口中发出一段古怪地单音节,接着大马车的顶端便浮现一片光亮。Light!光亮术!Magelevel of mysteriousfemaleis not perhaps low, unexpectedlyilluminatedinnearbyover a hundredchi (0.33 m)scopes.( 30meters- 50meters)
神秘女子的巫师等级恐怕不低,居然照亮了附近上百尺的范围内。(30米-50米)
The caravansends outoneto cheer.
商队发出一阵欢呼。spellStrengthmakesmanypeoplefeelinspired, on the merchantsfacealsoreveals a relievedsmile.法术的力量让许多人感到振奋,商人们脸上也露出来一丝安心的笑容。„Thatelder sister'sspellis quite fierce.”
“那个姐姐的法术好厉害。”
The little missesapproachedsideSauronquietly, said in a low voice: „Light that Iuse is so in a big way little, butshe can actually illuminate such bigplace.”
小姑娘悄悄地靠近了索伦身边,小声道:“我用的光亮术才那么一点点大,可是她却可以照亮这么大的地方。”Class Level over 15!职业等级15以上!Saurondeeplylooked at a bigcarriage, has not thought that thismysteriousfemale can also beoneHigh RankWitchunexpectedly.索伦深深地看了一眼大马车,没想到这神秘女子居然还会是一位高阶的女巫。..................
………………AlthoughLight Sourcefacilitated the advance of caravan.光源虽然方便了商队的前进。Howeveralsoexposedthemto be, in the nearbypitch-darkforestcanseein pairs a quietgreenpupil, thatwas the activityinnearbypack of wolvesandbeast.
但是也暴露了他们的所在,附近黑漆漆的森林里面可以看到一双双幽绿色的瞳孔,那是活动在附近的狼群和野兽。„Awooo!”
“嗷呜!”
The resonantwolfhowlingsoundreverberationabove the wilderness, on the smallhillside of distant placerevealed a wolfkingform of calfsize.
嘹亮的狼嚎声回荡在旷野之上,远处的小山坡上露出来了一只牛犊大小的狼王身影。Thatis a wildernessplacewolf.
那是一只野外的座狼。Itdeeplylooked at a caravan of distant place, the pupilwas lockingthatbigcarriage, seemed felt that the gaze of mysteriouswomen's, itsvigorous and healthybodyshivered, immediatelyexuded the wu wu wulowhowlingsound. The one after anotherwolfhowlingsoundspreads, the nearbyhid the pack of wolvesindarknesswalkedin abundance, a bothquietgreenpupilvanished, theyfollowed the wolfdynastyotherdirectionsto depart. The placewolfhasalso the goodwisdom, evenis more intelligent than Warhorse, the prey that in the wildernesscanprey onare many, does not needto provokethiscaravan.
它深深地看了一眼远处的商队,瞳孔锁定着那辆大马车,仿佛是感觉到了神秘女子的注视,它健壮的身躯颤抖了一下,随即发出呜呜呜的低嚎声。一阵阵的狼嚎声传出,附近隐藏在黑暗中的狼群纷纷走了出来,一双双幽绿色的瞳孔消失,它们跟随着狼王朝着其他方向离去。座狼拥有还不错的智慧,甚至比战马还聪明一些,荒野上能够捕食的猎物还很多,没有必要招惹这一支商队。Let alonealsohasfearfulMage!
更别说是其中还有可怕的巫师!RegardingMagesFear, had permeatedtheirbloodlines for thousands ofyears, the innumerablepainful lessonshad toldthesebeast, never easilyprovoketheseto displayexistence of spell.
对于法爷们的恐惧,早就已经在千万年来渗入了它们的血脉,无数惨痛的教训已经告诉了这些野兽,永远不要轻易招惹那些可以施展法术的存在。So long asdoes not enragethem.
只要不激怒它们。Thesebeastwill not easily attack to display the spellenemy!
这些野兽也不会轻易攻击能够施展法术的敌人!..................
………………
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #35: pack of wolves
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur