Withstand/Top the helmetto hurlarmor, the spiritlessmarquispreparesto go to battle, howeverentiretenrangecities, already a deathly stillness.
顶盔掼甲,懦弱的侯爷准备出征,然而整座十岭城,已然一片死寂。
The city, has broken.
城,早就破了。
The people, almostdiecertainly.
人,几乎死绝。Twonagsare conducting the back the wordmarquis and stewardleftHou Residence, is facingon the avenuecavalryvertically and horizontally/able to move unhindered, said the marquisto lose color.
两匹老马驮着言侯与管家离开了侯府,面对着大街上纵横的铁骑,言侯面无血色。„Tenrangecitywordmarquisesinthis! Askedyourgeneralsto reply!”
“十岭城言侯在此!叫你们将军来答话!”
The sound of shivering, shouted that this whole lifeonlyheroicword, stirs up the knight on streetfirstto stare, thenroars with laughter.
颤抖的声音,喊出了这辈子唯一的一句豪迈之言,惹得街上的骑士先是一愣,接着哄堂大笑。„Thatis the wordmarquis, the masters in tenrangecities, wemustevacuatehisfamily/home, hecomes outto accept a challenge, was really funny!”Grows the knight of alligatorheadto laugh, the laughteris strange.
“那就是言侯啊,十岭城的主人,我们都要把他的家搬空了,他才出来应战,真是笑死人了!”长着鳄鱼脑袋的骑士哈哈大笑,笑声诡异。„SpiritlesssayingHoureallylives up to reputation, thisisknew perfectly well that the bodydiesto near, wantsto be on the verge of deathwrestles, what a pity, youwrestlealsouselessly.” The knight of fisheyehorsemouthlaughsagain and again, the soundis hoarse.
“懦弱的言侯果然名不虚传,这是明知身死在即,想要濒死一搏,可惜,你搏也无用啊。”鱼眼马嘴的骑士大笑连连,声音沙哑。„Comes, Imeet head-on, makingmebe ableone to say the marquisto havemulti-valor/military skills, the general of polished rod is really funny, haha!” The knight of frogbodyfaceheld up the broadsword, the laughteris unceasing.
“来来来,我来迎战,让我会一会言侯有多武勇,光杆的将军真是好笑,哈哈!”蛙身人脸的骑士举起了大刀,笑声不断。Surroundinggathers more and more foreigns, thesemonsterswere disrupted the five senses and four limbslikehundredbeasts, thenreorganizedat will , the bodies of somepeople, seem like, not onlyscary, but alsoseemsincomparablystrange.
周围汇聚起越来越多的异族,这些怪物就像百兽被打乱了五官四肢,而后随意的重组了起来,很多还有人的身躯,看起来不仅骇人,还显得无比诡异。„Iam the wordmarquis, Ionlyfightyourgeneralone!”
“我是言侯,我只战你们将军一个!”Said the marquisto be startledloses color, bellowsto hit the horsebyall aroundinnumerableforeignsto escape, escapedwhileshouted: „Toldyourgenerals! Iin the wordrangehe, wedecide the life and deathin the wordrange!”
言侯被四周的无数异族惊得面无血色,大吼了一声打马就逃,一边逃一边喊:“告诉你们将军!我在言岭等他,我们在言岭一决生死!”Said the range, says the place of buryingboneHouforset, was the firstranges in tenrange.
言岭,是言侯为自己定下的埋骨之地,也是十岭中的第一岭。Said the marquisto escape fromtenrangecitieseasily, was notno onesurrounds, butwasforeignshas not goneto surround, the seen offlaughterindicatedforeignscavalry'sdespisingtothisspiritlessmarquis.
言侯轻而易举逃出了十岭城,不是没人围堵,而是异族根本就没去围堵,相送的笑声表明了异族铁骑对这位懦弱侯爷的鄙夷。While the wordmarquisfled fromtenrangecities, a foreignscommand of blackarmorstepped into the city.
在言侯逃离了十岭城的同时,一身黑甲的异族统帅就此踏入了城池。Thatis a war-godbigform, the whole bodyiron armor, the facewas coveredby the mail-armor and helmet, can only see a scarleteye, in the slit of iron armoris burning the blood-colorroaring flame, the destructionauraalsofilled the entirecity.
那是一尊战神般的高大身影,浑身铁甲,就连面部都被甲胄遮盖,只能看到一双猩红的眼睛,铁甲的缝隙中燃烧着血色的烈焰,毁灭般的气息随之弥漫了全城。
The foreignscommandis very big, under the placeis a similarlybigwarhorse, the mail-armor and helmet of warhorseis sincerer, almostdrags the line, fourhoovestread, sends out the dull thumping sound, the entiretenrangecitiesrockedin the dull thumping sound.异族统帅无比高大,座下是一匹同样高大的战马,战马的甲胄更加厚重,几乎拖地而行,四蹄踏动,发出闷响,整座十岭城都在闷响中晃动了起来。Urges the horse the line, the war-godformmaintains total silence, the silentwalking paststreet, passes through the lanetail, from the end of tenrangecities, arrives atanotherend, crosses the greatcity, moves towardwordmarquis the place of meeting.
催马而行,战神般的身影一语不发,沉默的走过街头,走过巷尾,从十岭城的一端,走到另一端,横穿巨城,走向言侯的约战之地。Cansee the firstrangeintenrangecitiesfrom afar, on the mountain ridge, twoperson's shadowshave abandoned the warhorse, desperateclimbs uptoward the mountain ridgeon.
在十岭城里能远远的看到第一岭,山岭上,两个人影早已抛弃了战马,拼命的往山岭上攀爬。Said the marquisnot to haveall alone, his might also be called the loyalsteward, this timeseniorstewardwas freely tiredis sweating profusely, gasped for breathcontinuallybecomesdifficult.
言侯没有孤身一人,他还有一个堪称忠心的管家,尽管此时的老管家累得满头大汗,连喘气都变得艰难了起来。„Marquis, the old servantcould not take a walk, with my short remaining life, keeps off the powerful enemyfor the marquis.”
“侯爷,老奴走不动了,用我这条老命,替侯爷挡一挡强敌吧。”
The halfway up the mountainside, the seniorstewardbeckons with the handto hint itself the oillampto be completely dry, hekicksto descend the mountain a stone, looks that under the stonerollsto setto pound a piece of dust, the oldservantsaid with a smilemiserably: „At least the old servantalsosomewhatweight, the can be battered to deathpowerful enemy, can still block his hindranceeven.”
半山腰,老管家摆手示意自己已经油尽灯枯,他将一块石头踢下山去,看着石头滚落山下砸起一片灰尘,老仆惨笑道:“至少老奴还有几分重量,就算砸不死强敌,也能阻他一阻。”„Arrived the summit, slowtwo, youcannotdiequickly, ifyoudied, Hou Residenceonlyremained all my alone.”
“就快到山顶了,徐二,你不能死,你若死了,侯府就只剩我孤身一人了。”Said the manner of marquisto be very desolate, the tonefilledalone, thismarquiswas not only spiritless, quickmustrealize the lonelytaste.
言侯的神态十分落寞,语气充满了孤寂,这位侯爷不仅懦弱,很快就要体会到孤独的滋味。„Old servant...... reallycould not take a walk...... the marquis is not possible! The marquisis a descendant of the imperial family, howcancarry my servant!”
“老奴……真的走不动了……侯爷不可!侯爷是金枝玉叶,怎能背我这个下人!”Wordmarquis who carries the steward, stubborncontinuesto climb up, step by step, walksslowly, is actually not willingto stop, as ifon the mountain ridgehashiscourage, heneedsto look, canmeet head-on the foreignscommand.
背起管家的言侯,倔强的继续攀爬,一步一步,走得缓慢,却不肯停下,仿佛山岭上有着他的勇气,他需要找回来,才能迎战异族统帅。„Marquis, gives up, wecould not win, youlooked, intenrangecitieseverywherewasforeigns, just like the antcountrydensely and numerously, the scenehas so been found in the gucountry, wedid not have the opportunityto overturn, even the soldiersdid not have......”
“侯爷,放弃吧,我们赢不了,你看,十岭城里到处都是异族,密密麻麻犹如蚁国,如此景象已经遍布蛊国,我们没机会翻盘,甚至连一兵一卒都没有了……”
The backbehindseniorsteward, talking endlesslywas saying the desperateexpression, said the marquisnot to speak, butheeven morewas obviously terrified, the footsteps of climbingalsopresentedstaggering.
背在身后的老管家,喋喋不休的说着绝望的言词,言侯不吭声,但是明显他越发惶恐,攀山的脚步也出现了踉跄。„Marquis, gives up, was torn into shredsby the barbarian racecommandwithit, wetumble the summittogether, but can also fall an entirecorpse, but can also retain a strength of spirit, goes to front offoreignsto suicide, will only bring inopposite party'sridicule.”
“侯爷,放弃吧,与其被蛮族统帅撕碎,我们一起滚落山巅,还能落个全尸,还能保留一丝骨气,去异族面前寻死,只会引来对方的嘲笑。”
The seniorstewardis still saying, hisdeadintenthas decided that wantsto consoleto sayHou dead together, avoideven/includingentire corpsecannot stay behind.
老管家还在说着,他死意已决,想要劝慰言侯一起死去,省得连全尸都留不下。
It is not farfrom the summit, said the marquis not to pause, looks up the summit, clenches teeth, shouts: „Battlefieldmustarrive, my ownbattlefield, Imustfight the previoustime, even ifwere torn into shreds, mustfightonetime!”
距离山顶没有多远了,言侯不肯停步,抬头看了看山顶,咬了咬牙,喝道:“战场就要到了,我自己的战场,我要战上一次,哪怕被撕碎,也要战过一次!”When the nearby persondiedall, when the surroundingsonlyhave an oldservant, whenallfamily members and friendsalsohad the subjectsto lose the vitalityentirely, the lifespiritlesswordmarquisburst out a heroicwarintentfinally.
当身边人尽数死去,当周围只剩下一个老仆,当所有的亲人与友人还有臣民们统统失去了生机,一生懦弱的言侯终于迸发出一股豪迈的战意。„Late, the marquis, on the mountainis not the battlefield, butisyourtomb, forgot, herewas the firstrange, said the range, buryingboneplace that yourselfset......”
“晚了,侯爷,山上不是战场,而是你的坟墓,忘了么,这里是第一岭,言岭,你自己定下的埋骨地啊……”Frombacktwittering, was full of the sorrow, said the marquisalsoto be infected, stopped there the footsteps, the courage of great difficultyhaving, discouragedrubber balldissipation.
来自背后的呢喃,充满了悲苦,言侯也被感染,就此停下了脚步,好不容易鼓起的勇气,泄气的皮球般消散一空。„Said the range, said the grave of marquis, theyburiedintenranges, missedme......”
“言岭,言侯之墓,他们都埋在十岭了,就差我了……”Looked in all directionsat a loss, says the marquisto see the tombstone in ErlingSetsurei, thatwas the tomb of snowmiss, helookedto the thirdrange, thereis burying the candlegeneral, what the five ridgesburiedwas the foxbuildingproprietress, what the seventhrangeburiedwas the beggarchiefJiagamp, what the ninthrangeburiedwasbythunderwoman of offering sacrifice to heaven, the tenthrangeonlyburied an obesecrow.
茫然四顾,言侯看到了第二岭雪岭上的墓碑,那是雪姑娘的坟墓,他又看向第三岭,那里埋着烛将军,第五岭葬的是狐楼老板娘,第七岭埋的是乞丐头子贾大伞,第九岭葬的是被祭天的雷女,第十岭只埋了一只肥胖的乌鸦。„Alsois left overmanymountain ridgesnot to bury the person, slowtwo, youwantto bury where.” A deep sigh, saidHouDitouto look at the mountain road of under foot, continuedto take a stepforward.
“还剩下很多山岭没有埋上人,徐二,你想埋在何处呢。”一声长叹,言侯低头看着脚下的山路,继续向前迈步。„Old servantis only a servant, wherehas the qualificationsto buryintenranges.”
“老奴只是个仆人,哪有资格埋在十岭。”„Youare the loyalservant in Hou Residence, dozensyears of steward, youhad the qualificationsto acceptthisfinalrewarding, gaveyouto be good the eighthrange, what a pityIdid not haveto drive awaypowerfullyam so far, without the meansburiedyouin the eighthrange.”
“你是侯府的忠仆,数十年的管家了,你有资格接受这最后的赏赐,就将第八岭送给你好了,可惜我没有力气走那么远,没办法将你葬在第八岭了。”Saidrewarding of marquis, hearing the agedstewardthento look at the eye'seighthmountain ridge, latertwo peoplewere all silent.
言侯的赏赐,听得老迈的管家回头看了眼第八座山岭,之后两人全都沉默了下来。Finally, said the marquissuccessfullyto mount the firstrange, whenhereached the summit, discovered that the foreignscommandhas waitedunexpectedlyin the opposite, the bigwarhorseblowoutscalding hotbreath, the sickleominousbladewas held upby the commanderhigh.
终于,言侯成功登上了第一岭,当他登上山顶的时候,发现异族统帅居然早已等在对面,高大的战马喷出灼热的鼻息,镰刀般的凶刃被统帅高高举起。„Accepts fate, the marquis, wecould not win, wedied......”
“认命吧,侯爷,我们赢不了,我们死定了……”Plantsto fallnearbyseniorsteward, was sayingsad and sorrowful the finallast words, said the marquisequallyeyefuldespairs, hehad not found the courage, welcomed the blade edge of foreignscommand.
栽落一旁的老管家,哀苦的说着最后的遗言,言侯一样满眼的绝望,他还没有找到勇气,就迎来了异族统帅的刀锋。Intime that tenrangecitiesfall to the enemythoroughly, desperate, not only thenwordmarquis, that queen ant of dominantantcountry's.
在十岭城彻底沦陷的时刻,绝望的不仅只有言侯,还有统治蚁国的那位蚁后。UnmannedTaoyuanli, the bigstones, under the stone, are the center of antcountry's.
无人的桃园里,有一块大石,石头下,是蚁国的腹地。Alwaysno onehad found the antcountry's is truly, butnow, the stonewas hit, a giantpangolin of whole bodyredscale, the longstrangemouthwill be swallowingto the obeseandterrifiedqueen ant.
从来没人找到过蚁国的真正所在,而如今,石头被撞开,一头浑身红鳞的巨大穿山甲,正将长长的怪嘴吞向肥胖而惶恐的蚁后。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1463: Loyal servant's admonishment