„Don't worry, Ithink that youandsheshouldhave the common languageinmanyplaces.”Zelinwas recallinghe„the Annafemaledukeis very intelligentinTausent'sstory, is a quitefairperson. Sometimeshoweverhersomebelievetheselegends, youareElf, ifyougotoTausentasQueenElf, firstprepares forfirstbeing usedissue of onepilefromlegendstoryto inquiredarknessbyher. The southalmostdoes not have the Non-Humanrace.”
“不用担心,我想你和她在很多地方都应该有共同语言。”泽林回想着他在陶森特的见闻“安娜女公爵很聪明,也是一个比较公正的人。不过有时候她有些过于相信那些传说,你是精灵,如果你以精灵女王的身份到陶森特去,就先做好先被她用一堆来自传说故事里的问题提问到天黑的准备吧。南方几乎没有非人类种族。”„Soundsreallyfearful.”Elfunemotionalshrugging„youdeterminedwhatyousaidis a femaleduke, notcuriositysurplusschool girlinschool? WhenItoArienTuusa, Ioftenencountersuchsituation. Yousaidsounds like is also interestedinallthings and legends, buthas a specialstatusperson.”
“听起来真可怕。”精灵面无表情的耸耸肩“你确定你说的是一位女公爵,不是在学校里好奇心过剩的女学生?当我到艾瑞图萨的时候,我经常遇到这样的情况。你说的听起来像是个还对一切事物和传说都感兴趣的,只是有着一个特殊身份的人。”„Youcanthinklike this, butshe is very indeed intelligent, moreoverdomineering that quitesometimes can also display. Howeverremembers that the southernetiquetteis troublesome, inofficialsituationeachmovementandlanguageifwantstheseboredpalaceformalities.”Zelinalmostsoonforgot,heduring that time, everywith the personspokeonetimementioned the femaledukesmustadd onvariousdifferentprefixesto expressrespect„, butIthink that thisto you were not the difficulty.”
“你可以这样想,不过她的确很聪明,而且有时候也会表现的比较强势。不过记得南方的礼仪非常麻烦,在正式场合每一个动作和语言都要想着那些无聊的宫廷礼节。”泽林几乎都快要忘记,他那段时间,每一次和人说话的时候提到女公爵都要加上各种各样不同的前缀表示尊敬“但我想这对你来说不是什么困难。”Theychattedall the waywhilewalktowardBrokeLeonforestsurrounding. Hereairis fresh, the sunlightis also good. Ifstandsin the forestedge, canobviouslynotice the forestinteriorandoutside the completetwodifferentworld, is not only the housingrace, even the climate and temperature are completely different. magictothisforesthad a great influence, actuallyalsoto accomplishthisfairylandplace.
他们一路上一边聊天一边往布洛克莱昂森林的外围走去。这里的空气清新,阳光也不错。如果站在森林的边缘,能明显注意到森林内部与外面完全的两个不同的世界,不仅是居住的种族,甚至气候和温度都完全不同。魔法对这座森林的影响很大,却也造就了这处仙境般的地方。
The hoofbeat that howevershortly, forestbehindhearsattracted the attention of Witcher. Few peopledareto ride a horseto runinso the forest of cover, thiswas trippedvery mucheasilyor the stretched outbranchknocks down, only ifthispersonhas the confidencetooneselforis familiarwith the forestvery much. Zelinhas turned the head, sees onlyMilvato ridehermountMuolloto run over.
不过没多久,森林后面传来的马蹄声吸引了狩魔猎人的注意。很少有人敢在如此茂密的森林里骑马奔跑,这很容易被绊倒或者被伸出的树枝打落,除非这个人对自己很有信心或者对森林了如指掌。泽林转过头,只见米尔瓦正骑着她的坐骑莫罗跑过来。„Witcher, youknow that whichroadyourcompaniontowarddid go?”
“狩魔猎人,你知道你的同伴往哪条路去了吗?”Justmet, comesnot to inquirewith enough time, the femalehunterasked„thatwhitehairtoZelindirectly, white wolf. Youknow that whichroadhewill taketoward the south?”
刚一见面,来没来得及询问,女猎手就直接对泽林问道“那个白头发的,白狼。你知道他会走哪条路往南方去吗?”„Whyaskedthis?”Zelincuriousasking„yesterday evening, youalsosnorted contemptuouslytohisdecision. Ithink that youtoday first rabbitskin and rabbitmeatwill sell outto the tavern outside villages and small towns.”
“为什么问这个?”泽林好奇的问道“昨天晚上,你还对他的决定嗤之以鼻。我以为你今天会到外面村镇的酒馆里先把兔皮和兔肉卖掉。”„Iwantto know that actuallyhetakeswhatroad, if, I can also circle a shortcutto rush to front ofhimquicklyto blockhim.”Milva'smountis spurting the breath, is pacing up and down, as if the ownmasteris equally anxious, oranxious„thisshouldbe the matter that youhandle, Ithink that a colleague'sadvicecanlethimcalmly. Finallyyourtwo are the same. Iwill catch up withhim, makinghimchange an attitude.”
“我想知道他究竟走什么路,如果快一点,我还能绕条近路赶到他前面去拦住他。”米尔瓦的坐骑喷着鼻息,不停的来回走动着,似乎和自己的主人一样焦急,或者不安“这原本应该是你来做的事情,我以为一个同僚的劝告能让他冷静点。结果你们一个两个都一样。我会追上他,让他回心转意。”„Heshouldgo forwardalonginnationriver, thenenters the Elfancient road.”ZelinsaidtoMilva„, ifyourdesirefoundthem, is bestto pay attentionto avoid the patrol leaders of thesearmies. Good luck.”
“他应该会沿着里邦河前进,然后进入精灵古道。”泽林对米尔瓦说道“如果你想要找到他们,最好注意躲开那些军队的巡逻队。祝你好运。”Has not saidanything, Milvaturns aroundto urge the horseto rush to the forest the south.
没有多说什么,米尔瓦转身催马奔向森林的南方。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #685 Part 2: Seeks the female