„Ithink that someperson and Eternal Firecooperates, fellow who understandsWitcher.”
“我认为有人和永恒之火合作,一个了解狩魔猎人的家伙。”Is stepping on the street that floats the porttown/subduesmoistmud, looking into the distance, the townsurroundingas iffuses togetherwith the rain forest of nearby. In the house that formerMuleibecomes the crawlingfullvine, the green leaf of Boston ivyhas the intermittentrippleswith the wind that in the rain forestblowslike waves, near the street and roof pinnacle, on the green and luxuriantgreengrassalsoremainsearly morningdewdrop, the moss of finding at everywhereis embellishing the wall that the whitestoneis building, on the distant placegiantdryondra, peopleput up the platform, startsto build the platformon the tree, aboveair-driesis not knowing that is the clothing of whichfamily/home.
踩着浮港镇潮湿泥泞的街道,放眼望去,城镇外围仿佛与附近的雨林融为一体。原木垒成的房屋上爬满藤蔓,爬墙虎的绿叶随着雨林中吹来的风如海浪般起阵阵涟漪,街道和屋角边,郁郁葱葱的绿草上还残留着清晨的露珠,随处可见的青苔点缀着白色石块砌成的墙壁,远处巨大的梧桐树上,人们搭起平台,开始在树上搭建起平台,上面晾晒着不知道是哪家的衣物。„Perhapsmakes a political recantationSorcerer.”Georgewas sayingat the same time a sidebandWitcheris going throughinfloating the houses in port„the immortalTokushimacoup d'etatmakesSorcerergo haywire, the kingsdrives awaytheirAdviserspell, maysomepeopletomaintain lifeto seek the asylum of Church of Eternal Fire.”
“也许只是变节术士。”乔治一边说着一边带着狩魔猎人穿行在浮港的房屋间“仙尼德岛政变让术士们陷入混乱,国王们纷纷赶走他们的法术顾问,有可能有人为了保命寻求永恒之火教会的庇护。”Thisis indeed possible, butZelinfelt that possiblyis not simple.
这的确不无可能,但泽林感觉可能没那么简单。Arrives atnight/lodgeRooms of thesesoldiers, hediscovered that hereis a re-equippedwarehouse.
走到那些士兵的宿屋,他发现这里是一座被改装的仓库。„Stillremembers that does have the Dwarfblacksmith who the businesscommunicatedwithus? Herents toushiswarehouse.”GeorgeansweredtoZelin.
“还记得那位与我们有生意来往的矮人铁匠吗?他把他的仓库租给我们。”乔治对泽林解释道。Buthas not walked, theyhear the quarrelsound that side the warehousehears. Sees onlyseveraltownguardsto carry the weaponto standbefore the gate, is arguingwith a soldier of attirechainarmor. The soldiersare sayinganything, but the guardis shaking the head.
但还没走过去,他们就听到仓库那边传来的争吵声。只见几名城镇卫兵正扛着武器站在门前,和一名衣着链甲的士兵争论着。士兵不停的说着什么,但卫兵只是在摇头。„What's the matter, Willis?”
“怎么回事,威利斯?”Georgepasses, arrives between the townguardsandthatsoldiers, askedto the soldier.
乔治过去,走到城镇卫兵和那名士兵之间,对士兵问道。„Master Witcher, thispersondoes not allowusto leavethishouse.” The soldier who thatis calledWillissignals by noddingtoGeorge„mustleave the housealso to accepttheirexperiences! Ha, theydo not go to the marketto monitor the thief, comesto monitoruson the contrary.”
“狩魔猎人大师,这个人不允许我们离开这栋房子。”那个被称为威利斯的士兵对乔治点头示意“要离开房屋还要接受他们的见识!哈,他们不去市场上监视小偷,反倒过来监视我们。”„Isaid.” The soldiermouthis chewinggreen bristlegrass, does not know that wasidles the boredbellyto be hungry„younot to have the permit, so long asoverthreepeople, nopermitcannotbring the weaponto float the portto strollrandomly, otherwiseongaveusto take care the weapon and armor.”
“我说。”士兵嘴里嚼着的狗尾草,不知道是闲得无聊还是肚子饿了“你们没有许可证,只要超过三个人,没有许可证就不能带着武器在浮港乱逛,否则就把武器和盔甲都上交给我们保管。”„Ihad not heardbeforehasthisstipulation.”
“我以前没听说过有这项规定。”„Yes, thisstipulationstartsto implementfromthis morning.” The soldierswhiteundereye„do not ask that myanything stipulated that has the issueto look forMayorBannard, myanythingdoes not know.”
“是的,这项规定自今天上午开始实施。”士兵白了下眼“别问我什么规定,有问题就去找班纳德镇长,我什么都不知道。”„Buttheyhave the permit.”Zelinwalks, looks at the eyes of opposite party, the right handhides after behind, haswestJák the Signhand signal, faint yelloweyeslightlyonebright„, moreovertheyhave lookedtoyou, complies with the stipulation, youshouldleave.”
“但他们有许可证。”泽林走过去,看着对方的眼睛,右手藏在身后,结出亚克西法印的手势,淡黄色的眼睛微微一亮“而且他们已经给你看过了,遵守规定,你们该离开了。”„, Yes, Igood to behave looked at......”townguardflexure the back of the head, in spatoneto spitto argue the green bristlegrass„, right, weshouldwalk.”Hehas turned aroundto waveto the followingtwoguards. Theycarry the lanceto move towardanother side of street.
“呃,哦,是啊,我好想是看过了……”城镇卫兵挠了挠后脑勺,啐了一口吐掉嘴里的狗尾草“哦,对,我们该走了。”他转过身对后面的两名卫兵挥挥手。他们扛着长矛走向街道的另一边。„When have weinspected the permits of thesepeople?”And a townguardasked.
“我们什么时候检查过这些人的许可证?”其中一名城镇卫兵问道。„Leave aloneso many, you , to get upto conflictInot to blockyouwiththesepeople.”Anotherbaldguardpattedunder the back of colleague„younot to seetheseWitcherto killMonsterto be fierce, nestNekker, whenwewent incleaned up the aftermath the timein is the blood of Nekker. Can yoube fiercer than theseMonster?”
“别管那么多,你要是想和这些人起冲突我不会拦着你。”另一个光头的卫兵拍了下同僚的背“你是没见过这些狩魔猎人杀怪物有多么厉害,一窝孽鬼,等我们进去收拾残局的时候里面全都是孽鬼的血。你能比那些怪物还厉害?”In the warehouseis also piling upsomesparehammeringtools, in the cornerhasseveralslivers of plankboxes, insideputcompletely the neatiron ingot. Thesesoldiersare on the flooron the woodenfloor of warehouse, butfloats the port is very moist, whoon the flooris not the comfortablematter.
仓库里面还堆放着一些备用的打铁工具,角落里有几个长条木板箱,里面放满了整齐的铁锭。这几名士兵在仓库的木质地板上打了地铺,不过浮港一直都很潮湿,谁在地板上可不是什么舒适的事情。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #631 Part 1: In small dish spy