„ThiscouldhelpusresistbigDemon, the protector.”LeibeautifulAnnapersuaded: „Wecannotonlyconsiderwhethervaluable.”
“这说不定可以帮助我们对抗大恶魔,守护者。”蕾丽安娜劝说道:“我们可不能只考虑是否值钱。”„Iwill not sell out, LeibeautifulAnna, do not worry.”Renais still observingthishandicraft that stems from the hand of differentElf, on the faceis hanging the satisfactorysmile: „But if thesebusinessmenknow that Iaftersaving the world, the commoditycanbe cheaperwellthis/should! Imustkill the darklineage, butthey said that ifmoneyis insufficient, onebottlewill convalescepotionnot to sell tome! Seemedthem to sell todarklineage.”
“我才不会卖掉呢,蕾丽安娜,别担心。”里纳依然观察着这枚出自异界精灵之手的工艺品,脸上挂着满意的微笑:“但要是那些商人们知道我是在拯救世界后,商品能够便宜一些该多好呀!我要去杀暗裔,而他们却说如果钱不够,一瓶疗养药水都不会卖给我!就好像他们能够卖给暗裔似的。”„Iftheydeclared that the heroes in owncargotosavingworldis free.”ZeFrancoisshows the smile of harboring evil intentions: „Next daytheir family'sthingwill be taken awayby all kinds ofheroes.”
“如果他们宣称自己的货物对拯救世界的英雄免费。”泽弗兰露出不怀好意的笑容:“第二天他们全家的东西都会被各种各样的英雄拿走。”Meanwhile, DengLimusouthernwildernessforest. In a piecehas changed into the ruinsin the village, braved the flame.
与此同时,邓利姆南方的荒原森林。在一片已经化为废墟的村落中,重新冒起了火光。Both armsoverlapdepends on one wall, frownsto observeby the human formlifeform of wire ropebundle, struggling that the latternon-stop, reveals the sharptoothto send out the lowroar of bloodthirstyonce for a while.
格奈娅双臂交叠靠着一堵断墙,皱起眉头观察着被铁索捆绑的人形生物,后者不停的挣扎,露出尖锐的牙齿时不时发出嗜血的低吼。„Is this darklineage?”
“这就是暗裔么?”„Really isugly.”Li Minhidesby far, presses firmly between the fingers the smalltip of the nose: „The bodyflavor is so bad, reallydoes not knowundergroundcity that theygather infearful!”
“真是丑陋啊。”李敏躲得远远的,捏住小鼻尖:“身上的味道还那么糟糕,真不知道他们聚集的地下城到底有多可怕!”„Perhaps...... the smell in hellcomparesthisto be better.”Veraapproves ofLi Min'sviewrarely: „There, only then the flavor of blood.”
“……地狱里的气味恐怕都比这更好。”维拉难得赞同李敏的说法:“那里只有血的味道。”„Other, can yournoseonlysmell the smell of bloodobviously?”
“明明还有其他的,你的鼻子只能闻到血腥味了吗?”Another side, Viginisits cross-leggedto siton the ground, recordsexperimental resultsin the notebook: „...... The 3rd day, the fifthexperiment., Firstshearsseveralbladesinhisbody, makingitstartto bleed. Ihave prepared the soulstone, perhaps the previousfailureisbecausetheykilled the darklineageinstantaneously, the soul of darklineagecannotbe absorbedby the blacksoulstonecompletely, thereforeinthatsoulstonehas the impurity, buthas not filled up.”
另一边,维吉妮亚盘腿坐在地上,在笔记本上记录着一次次的实验结果:“……第三日,第五次实验。格奈娅,先在他的身上割几刀,让它开始流血。我已经准备好灵魂石,也许上一次的失败是因为他们瞬间杀死了暗裔,以至于暗裔的灵魂没能被黑色灵魂石完全吸收,所以那枚灵魂石中存在杂质,可并没有填满。”Inthisbycollapsingclayhouse that does not have the roof, the corpses of fourdarklineageswere throwninside, anotherone sidealsothreewere stranded the darklineageontree trunkby the wire rope, the futile effortstrugglesdesireto work loose the chains.
在这栋没有屋顶的坍塌黏土房屋旁,四个暗裔的尸体被抛在旁边,另一旁还有三名被铁索困在树干上的暗裔,不停的徒劳挣扎想要挣脱锁链。„Does not have the issue, givesme.”Dresseseasy-to-usein the bracer and glove of protection, grasps the daggerto walkto go forward, a handholds down the darklineage that strugglesunceasingly, cut open the scar of deepobviousboneonhiswrist/skill and thigh. The viscouspoisonousbloodflowsrapidly: „Alsoneedsto cometo select the woundagain?”
“没问题,交给我。”格奈娅穿戴好用于防护的护腕和手套,手持匕首走上前,一只手按住不断挣扎的暗裔,在他的手腕和大腿上割开了深可见骨的伤痕。粘稠的毒血迅速从中流淌出来:“还需要再来点伤口吗?”„No, thisbleedingspeedalreadyenough.”Viginiis uninterestingabout the darklineagehoarsescream, howisto burnon the wood/blockheadin the observationflameprobably: „After itbled to death, Iwill inspect the soulstone. Ifwere defeated, our attemptnextpossibility, inserts the wound of darklineage the soulstone, perhaps the direct contactfleshcanplay a bettereffect.”
“不,这流血速度已经够了。”维吉妮亚对暗裔沙哑的尖叫毫无兴趣,就好像在观察火焰是怎么在木头上燃烧的:“等它流血而死后,我会检查灵魂石。如果失败了,我们就尝试下一种可能,把灵魂石插进暗裔的伤口,或许直接接触血肉能够起到更好的效果。”Verashot a look ateyeremainingthreealsoliving the darklineagecaptive, grinsto show a brutalsmile.
维拉瞥了眼剩下的三个还活着的暗裔俘虏,咧开嘴露出一个残酷的笑容。„Interestingexperiment, Ilike.”
“有趣的实验,我喜欢。”
To display comments and comment, click at the button