KarstDarchYazhuanggardenscatters the fort not farplaceinblack.
卡斯特达奇雅庄园就在乌撒尔堡不远的地方。Outsideis a vineyard that encircleswith the fence, expensive/noblemakingoneare flabbergasteddividestoTausentbeautifuldeerNuoyang and grapevine that manorpasturethatcrowd of wools. MarschMoss MarkRinnowknight the reward that used the Annafemaleduketo giveboughtthislandswhen the retirement, completedthismanor. If not the robbertrade unionwreaks havocagain, the oldknightestimated that cantreatin the ownmanor, crosses the clearscissorswool, to handle the grape and eliminationharmful insectandpurchases the leisurely and carefreelife that merchantbargained back and forth.
外面是一片用篱笆围起来的葡萄园,将庄园牧场那群羊毛贵到令人咂舌的陶森特美鹿诺羊与葡萄藤分割开来。马西莫斯・马克林诺骑士在退休时用安娜女公爵给予的奖赏买下了这片土地,建成了这座庄园。如果不是强盗工会再次肆虐,老骑士估计会待在自己的庄园里,过着清剪羊毛、打理葡萄、清除害虫和收购商人讨价还价的悠闲生活。
The manorby a heighttwometersstonefencepackage, the entrancewas being stood upside down some wooden stakes of sharpening, the manorexcept the servant, but alsosome78armedaides. WhenMarkRinnowis riding a horsereturns to the manor, the servants in manoron the approach, are the ownmasterunload the armor, holds the warhorse. His wifeis preparing the dinnerinmanorthatbiggestlongroom, hearssound that the husbandcomes back, shepokes head from the window, is smilingto the husband. Whatcomes outto greetishischild who is brandishing the wooden sword.
庄园被一圈高两米的石头围墙包裹在内,门口倒立着一些削尖的木桩,庄园除去仆人,还有些七八名武装侍从。在马克林诺骑着马回到庄园时,庄园的仆人们就迎上来,为自己的主人卸下盔甲,牵住战马。他太太正在庄园那栋最大的长屋里准备晚餐,听见丈夫回来的声音,她从窗户里探出头来,对着丈夫笑了笑。出来迎接的是他那名挥舞着木剑的孩子。„Jon, has toldyou, the little darlinggoes backto read, yourteacherpassed for twodaysto arrive, do not play withyourtoyall day.”
“乔恩,已经告诉你了,乖乖回去看书,你的老师过两天就到了,不要整天玩你玩具。”
The knightsfavoredto rubson'shead that drowned, howthen the line of sightshifted seems to be intertwining to treatZelinservantbody„thisismyguest, prepared the roomforhim, looked afterhishorse.”HetoWitchersaid that „welcomegoes tomymanor, firstrests, thenwediscussed how againshouldcope withtheserobbers, with the name of glory, Icannotendurethesevillainsto wreak havocon the land that Ilike!”
骑士宠溺的揉了揉儿子的脑袋,然后视线转向似乎正纠结该如何对待泽林的仆人身上“这是我的客人,为他准备好房间,照顾好他的马。”他对狩魔猎人说道“欢迎来到我的庄园,先歇息一下,然后我们再谈该如何对付那些强盗,以荣耀之名,我不能忍受这些恶棍在我喜爱的土地上肆虐!”„Butfather! WhenIgrow upalsowantto work as a knight!” The youngboyholds the wooden swordto protest.
“但是爸爸!等我长大也想当一名骑士!”小男孩抱着木剑抗议道。„Hurries the toyside, returns to the room, readswell!”
“赶紧把玩具方下,回屋去,好好看书!”
The knightson the board the face, his sonhasto givenearbyservant the wooden sword, the little darlingreturns to the longroom.
骑士又板上了脸,他的儿子只好把木剑交给一旁的仆人,乖乖回到长屋里去。„Don't you seem to wantto makeyour son conduct yourenterprise?”
“你似乎不想让你的儿子继承你的事业?”„Ihope that my soncan a more dignifiedlifeinBao Kelan, rather thanlive outdoorsin the wildernessall day.” The oldknightclears throat„heafter all is my son, Ihope that hecaninherit the moral excellence of knight, butIhope that hecanbecomewinemerchant.”
“我希望我的儿子能更体面的生活在鲍克兰,而不是整天在旷野里风餐露宿。”老骑士清了清嗓子“他毕竟是我的儿子,我希望他能继承骑士的美德,但我更希望他能成为葡萄酒商人。”„After all the life of merchantmany that the knightis more dignified , is also more comfortableandsafe, right?”
“毕竟商人的生活比骑士体面的多,也更舒适和安全,对吗?”MarkRinnowhad not denied, butsighed„Ito startold.”
马克林诺没有否认,只是叹了口气“我开始老了。”RegardingTaineSyre'snews, the MarkRinnowknighthas not seenthisElf, heproposed that Witcherstays overnightin the manor, whenhisseveralknightbrothersgo to the manor after next day, often the knight who goes on patrolin the wildernessinquiredtothese,perhapstheywill have the news.
对于泰恩赛尔的消息,马克林诺骑士也没有见到这位精灵,他提议狩魔猎人在庄园留宿一宿,等到第二天他的几位骑士兄弟来到庄园后,向这些经常在旷野巡逻的骑士打听,也许他们会有消息。Regarding thisZelinexpressed the support, thiscanseek forthatElf, canfind the wayto taketo withdraw troops the artisanblueprint. Hecould not find outcompared withthisgood means that the front door of Heshancastleis closingin the ordinarytime, incity wallevenalsoberthcrossbow, just like the KaerMorhenstance, buthereover a hundredwell-equippedarmedrobbers, evenmore than tenhorses, the DuchyGarrisonshave not been ableto takewhatadvantageinHeshan.
对此泽林表示赞同,这样既可以寻找那位精灵,同时也能想办法取回师匠图纸。他想不出比这还好的办法了,鹤山城堡的大门在平常时候是关着的,城墙上甚至还有一架床弩,和凯尔莫汗的架势一样,不过这里有上百名装备精良的武装强盗,甚至还有十几匹马,公国警备队都没能在鹤山占到什么便宜。
The knightsandMrs.own the sonenjoy the dinnertogether, Zelinin the blueprint that in the sideroomreadsturns yellowslightly, andstartsto imitate the blueprintto describeonanotherpaper. Theseblueprintsdo not know that experiencedmanyyears, the blueprint that Zelindoes not wantto causefor some reasons, butduplicate/restoresloses, duplicates several blueprintwhile the presentwould rather, topreparemishap. Hereallyworried whether very muchtheseblueprintswill blowingustwill turn into the ashesfrom now on.
骑士和自己的太太儿子一起享用晚餐,泽林则在侧屋里翻看略微发黄的图纸,并开始仿照蓝图在另一张纸上描绘出来。这几张蓝图已经不知道经历了多少岁月,泽林可不想因为某些原因导致到手的蓝图得而复失,倒不如趁现在把图纸复制几份,以备不测。他实在很担心这些蓝图是否会在一阵风吹过后就变成灰烬。
The boots, glove and pants, most essentialSilver Sword, iron swordandchestarmorshouldin the Heshancastle. Thisishehappiesttime, an ancientWitcherstrongestarmorblueprintplacedin front ofhim, hearrived atTausent is really a correctdecision.
靴子、手套和裤子,最关键的银剑、铁剑和胸甲应该就在鹤山城堡里。这是他最高兴的时候,一身古代狩魔猎人最强的盔甲蓝图就放在他面前,他来到陶森特真是个正确的决定。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #357 Part 1: Curtain of night manor