Isolated hill-
孤山-„Sorling, yourwoundhow?”
“索林,你的伤怎么样了?”Behind the embattlement, outside the city the flame of chariotprivateplaceshinesonSorling'scheeks. The flag in city wallswayswith the wind, flap flapmakes noisein the wind.
城垛后面,城外战车民营地的火光映照在索林的脸颊上。城墙上的旗帜随风飘摇,在风中猎猎作响。„Theirquantitieswere too many.”Sorlinghad not replied,henarrows the eyeslightly: „Wemustfind the opportunity, looksopportunity that cancounter-attack. How manyrefugees does Gosan-rihave? How manyquantities can a dayconsume the grain?”
“他们的数量太多了。”索林没有回答,他微微眯起眼睛:“我们必须找机会,找一个可以反击的机会。孤山里有多少难民?一天又要消耗多少数量的粮食?”„Wehave stored upenoughmanycommodities, Sorling.”Ge Luoyinarrives atSorlingbehind: „Ihave orderedto gathercompletelymost outstandingCraftsman, buildsmoremetalcrossbow bolts. The armor of chariot people are very weak, the crossbow boltcanpass throughwith ease. Moreoverhowmanycivilianscanlearnto use the crosscrossbow. Sorling, youshouldgo backto rest, IsawSorcererto ruin the trebuchet of chariotpeoplein the city wallat that time, theyare unable to attacktemporarily. Whencounter-attackstime, everyoneneedsyourleadership.”
“我们已经储存了足够多的物资,索林。”葛罗音走到索林身后:“我已经命令把最优秀的工匠全部集合起来,打造更多的金属弩箭。战车民的盔甲很薄弱,弩箭能轻松贯穿。而且很多平民都能学会如何使用十字弩。索林,你该回去休息了,我当时在城墙上看到巫师毁掉了战车民的投石机,他们暂时无法进攻。等到反击的时候,大家需要你的带领。”Sorlinghas turned the head: „How manyloses?”
索林转过头:“损失多少?”„Mustlittle, 89soldiersdie in battlethan expected, 397soldiersare wounded.”Ge Luoyinfeels the ownbeard: „In the injuredsoldier, the almostpeople can also continueto fight.”
“比预想的要少很多,有八十九名士兵阵亡,三百九十七名士兵受伤。”葛罗音摸着自己的胡须:“其中受伤的士兵里,差不多有一的人还能继续战斗。”„Wehave1500people, in other words, thiswar, the casualtyquantityhas1/5.”Sorlinglickedunder the corners of the mouth: „Brander? Brander'ssituationhow?”
“我们有一千五百人,也就是说,这一战,部队减员数量有五分之一。”索林舔了下嘴角:“布兰德呢?布兰德的情况怎么样?”„The loss of Humanis smaller than us, was luckyweapportiontheirarmor, but200peopleare unable to fight. Brander'swoundis not heavy, heis worried about the situation in riverGucheng. Heandhispersonimpatientdesirebeats the chariotpeople, recaptures the city.”Ge Luoyin'sleft handis stroking gently the gold ring on right handindex finger: „Now the Gosan-rialso more than 2000soldiers can take up the weapon, wedid not have the failure, Sorling. Inourordnance depotalsohasmorearmor, candistribute the person who returns to fight.”
“人类的损失比我们小一些,多亏了我们分给他们的盔甲,不过也有两百人无法战斗。布兰德的伤不重,他更担心河谷城的情况。他和他的人都迫不及待的想要击败战车民,夺回城市。”葛罗音的左手摩挲着右手食指上的金戒指:“现在孤山里还有两千多士兵能拿得起武器,我们还没有失败,索林。我们的军械库里还有更多的盔甲,可以分发给还能战斗的人。”„Ido not believelike this, Ge Luoyin.”AlTeja'svoiceconveysfrom the steps under city wall: „Compared to the chariotpeople, ouradvantageslies in the eliteandwell-trainedsoldier. Morecivilianswill integrate the armyonlyto weakenourmerits, butin the quantity, wecompares the chariotpeoplein any event. Such being the case...... pleaseforgive, your majesty, I do not hope that letsnot go through the war, has not accepted the person of similartrainingto throw the battlefield, theirveryeasyrout, andknocks the determinations of othersoldiers.”
“我不这样认为,葛罗音阁下。”阿尔泰娅的声音从城墙下的阶梯上传来:“相对于战车民,我方的优势在于精锐、训练有素的士兵。将更多的平民纳入部队只会削弱我们的优点,但在数量上,无论如何我们都比不过战车民。既然如此......请原谅,陛下,我不希望让没有经历过战争,也没有接受过类似训练的人扔上战场,他们很容易溃败,并且动摇其他战士的决心。”„Unless it is absolutely essential, Ido not planthis.”Sorlingsaid: „Stilldidn't haveDann'snews?”
“不到万不得已,我不打算这样做。”索林说:“仍然没有丹恩的消息?”„Ihave askedeachsoldier and team leader, only thenseveralpeoplebeforeretreating, noticed that Dannleads the cavalryto charge into the trebuchet.”Ge Luoyinlookssadly, crossed for severalseconds, stretch/leisurelylaunches the brow: „Do not worry, Sorling. The trebuchetwas destroyed, wesawthatflame, perhapsDannwhile the enemyattacks, burnt downtheirattacking a cityinstrument, thenleads the remainingpeopleto retreatto the safeplace. Dannis the outstandingcommander, hisironfullarmyhave let the army that EasternHumanis panic at the news. Hewill definitely not have the matter.”
“我问过了每一名士兵和队长,只有几个人在撤退前,看到丹恩率领骑兵冲向投石机。”葛罗音面露忧愁,过了几秒,又舒展开眉头:“别担心,索林。投石机被摧毁了,我们都看到了那火焰,说不定丹恩趁着敌人进攻的时候,一把火烧了他们的攻城器械,然后率领剩下的人撤退到安全的地方。丹恩是优秀的指挥官,他的铁足军一直都是让东方人类闻风丧胆的部队。他肯定不会有事。”„Guaranteedas far as possible everyone restores the strengthas soon as possible.”Sorlinghas not continuedto inquireinthisissue: „Ineed a plan, canbreak the deadlock. The isolated hillcity wallis hard, butwecannotbe siegedbehind the city wall, looks that the enemyruns amuckto wreak havocinourlands. In the isolated hillhasmanygold, but the goldcannotturn into the grainbaseless.”
“尽可能确保每一个人尽快恢复力量。”索林没有继续在这个问题上询问下去:“我需要一个方案,能打破僵局。孤山的城墙非常坚硬,但我们不能被围困在城墙后面,看着敌人在我们的土地里横行肆虐。孤山内有许多黄金,但黄金不能凭空变成粮食。”„Thinkstoward the advantage, your majesty, the chariotpeoplenot possibleto turn into the grain the grit of wilderness.”AlTejachuckleis spreading out the hand: „At leastat the quantityandtograin the consumption, in the situation of guarding, we have the advantage. Theirgrainmustfrom the remoteland, transportherealonginland seawilderness, but the grain of isolated hillinwarehouse, extremely easy to obtain. Inhalf a month, wedo not have the issue on grain, but the enemyhas.”
“往好处想,陛下,战车民也不可能把荒原的沙石变成粮食。”阿尔泰娅轻笑着摊开手:“至少以数量和对粮食的消耗来看,在驻守的情况,我们有优势。他们的粮食要从遥远的土地上,沿着鲁恩内海的旷野运送这里,而孤山的粮食就在仓库里,唾手可得。在半个月内,我们没有粮食上的问题,但敌人有。”„Right, Sorling.”Ge Luoyinalsocomfortsin the one side: „In the pastSmaugtook the isolated hill, Dwarfis isolated and cuts off from help, then the difficultsituationweinsisted, thisevenwas not the rout, butbefore the enemysurroundedis retreated, thistypesmalltroublesomewas not the difficultytoDwarf. Onlyneedssome timerecuperation, ouryoung fellowsfull of vigordesirewill take revenge!”
“没错,索林。”葛罗音也在一旁安慰:“当年史矛革拿下孤山,矮人孤立无援,那么困难的情况我们都坚持过来了,这甚至都不是溃败,只是在被敌人包围前撤退,这种小麻烦对矮人来说根本算不上困难。只需要一段时间的休整,我们的小伙子们就会精神饱满的想要去复仇了!”„Iheard, the isolated hilldoes have a secrettrackafter the mountain?”AlTejaasked: „We can also seize the chanceto sendsomecapablesoldiersto go out of town, attacks the motorcade that the battlefieldpeoplesend the grain. Theirpopulationhave8000numerous, so long ascanmakethemproducechaotic.......”
“我听说,孤山在山后有一条隐秘小道?”阿尔泰娅问:“我们还可以趁机派一些精干的士兵出城,去袭击战场民运送粮食的车队。他们的人数有八千之众,只要能让他们产生混乱.......”„Wait, youlook atriverGucheng.”Suddenly, has gazed atoutsideSorlingto notice, under the curtain of night of distant placeemitted a wisp of flame: „Did riverGuchengcatch fire?”
“等等,你们看河谷城。”忽然,一直注视着外面的索林注意到,远方的夜幕下冒出了一缕火光:“河谷城失火了?”„Is the chariotpeoplegrabsinriverGuchengprobably.”Ge Luoyinholds the forehead, sighed: „Do not letBranderandhispersonseesthis. Ireallycannotthink,theywill becomewhatappearanceangrily. Butnowwemaynot have the strengthto clash the enemyto fight a waragain. The soldiersare exhausted, needsto restandtherapy. Cannotbeforebeating the chariotpeopleabsolutely, whetherbecausewefirstattackto be chaotic.”
“大概是战车民在河谷城里劫掠。”葛罗音扶着额头,叹了口气:“千万别让布兰德和他的人看到这一幕。我真不敢想,他们会愤怒成什么样子。但现在我们可没有实力再冲出去敌人打一仗。战士们筋疲力尽,需要休息和疗伤。绝对不能在击败战车民之前,我们先因为是否出击乱起来。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2491 Part 1: Burns down the river valley