AscendsRandersavageto be routedbycavalryquickly, theyblock the step that a cavalrywent forwardslightly, Chinesecrossedthem, inhalfbeastpersonarmy that hits the back row. The halfbeastperson'spassivityabilitybefore the cavalry, the generalevenhas no stop, such as the floodsweeps the square formations of more than halfbeastperson, irresistible.
登兰德野人很快被洛汗骑兵击溃,他们只是稍稍阻挡了一下铁骑前进的步伐,洛汗人就越过了他们,撞进后排的半兽人部队中。半兽人在骑兵面前毫无抵抗能力,骠骑甚至都没有任何停顿,如洪水般扫过半兽人的方阵,势不可挡。„Chases down the enemy!”
“追杀敌人!”
The Greeksuperiorvirtueholds upto stain the sword of blood: „Do not let offanyenemyto return toEssing!”
希优德举起沾满鲜血的剑:“不要放过任何一个敌人逃回艾辛格!”
The generalchases downunderprince'sorderfuriously, the knightswith the saber and axe, lean the bodyto wieldcut, brushed pastin the horses and enemyhas sweptinstantaneously. Somebeastpeopletryto resistwith the weapon, when the horsesrun the impulseto make the weapon of knightonecut offtogether with the crudelancethemdirectly. The cavalriessweepin the battlefield, halfbeastportraitheadless fly is the same, was caught upby the cavalryinbehindchases down, thisislucky, remainingjustthinksoneselfescaped, the front surfaceto/clashesoneteam of cavalries, forcingthem to escapeinanotherdirection.
骠骑在王子的命令下奋力追杀,骑士们用马刀和斧头,侧着身子挥砍,在马匹与敌人擦肩而过的瞬间扫过。有些兽人试图用武器抵挡,但马匹奔跑时的冲击力令骑士的武器直接将它们连同简陋的长矛一顿斩断。骑兵在战场上扫荡,半兽人像无头苍蝇一样,被骑兵赶在后面追杀,这是幸运的,剩下的刚刚以为自己逃了出去,迎面又冲过来一队骑兵,迫使它们又不得不往另外一个方向逃跑。„Outflanksthem, interceptstheirrear guards!”
“包抄他们,拦截他们的后路!”Oneteam of cavalriesdispersefrom the large unit, whips on a horse, bypasses an arc, charges intobehindhalfbeastperson, desireblocksthembefore the front door, buries alive the enemyas far as possibleoutside the fortress.
一队骑兵从大部队中分散开,策马扬鞭,绕过一个弧形,冲向半兽人后方,想要在大门前拦住他们,尽可能将敌军坑杀在堡垒之外。
The Greeksuperiorvirtueled the guardto chase down the enemy, inchestarmor of princestained the blood, coveredwararmoronwarhorseforeheadalsoto be dyedpitch-blackby the blood. Thisis nothisblood, is completely the blood of enemy. The lying this way and thatcorpsescatterson the ground, the dust that raisescontaminateson the blood the weed, making the groundtrade the color.
希优德率领着卫队追杀敌人,王子的胸甲上沾满了鲜血,覆盖在战马额头上的战甲也被血液染成了深黑。这不是他的血,全部都是敌人的血。横七竖八的尸体散落在地上,扬起的灰尘又把鲜血沾染到杂草上,令地面换了颜色。Suddenly, the lowgullyappearsbeforeEszinger'sfront doortogether.
忽然,一道低矮的沟壑出现在艾辛格的大门前。Escapinggully that several -and-a-half beastpeopletumble, was stumbled a footby the stone of ground, throws downdirectlyin the gully.
几个半兽人连滚带爬的逃过沟壑,其中一个还被地上的石块绊了一脚,直接摔倒在沟壑里面。Clash/Topulls the reinsin the forefrontcavalry, the warhorserises with a spring, enemy who the desirejumpgullyattackruns away.
冲在最前面的骑兵拉扯缰绳,战马一跃而起,想要跳过沟壑攻击逃走的敌人。Suddenly, a lancepuncturesfrom the gully, pricks the warhorseto have no abdomen of protectiondirectly. Warhorsepainis neighing, losesthrows downto the sidebalanced, conducting the back the riderthrew. The otherplaces of gully, are also grasping the lance, draws support from the dim light of nightpartlyto squatininsidebeastpersonalsostands up, in abundancewithlancethorntoknight of noprotection.
忽然,一根长矛从沟壑中刺出,直接刺入战马没有任何保护的腹部。战马痛苦的嘶鸣着,失去平衡向侧面摔倒,把背上的骑手抛了出去。沟壑的其他地方,同样握着长矛,借助着夜色半蹲在里面的强兽人同时站起身,纷纷用长矛刺向毫无防备的洛汗骑士。Manywarhorseswere stabbed, the riderfalls down, remaining the beastpeople who are grasping the axe and iron hammerthrow, beforeChinesestandseliminatesthem. The followingridernotices the frontaccident, theyslow down the speedhastily, some people desireoverrunto rescuetheirallies, butafter the generalslose the speed, the remainingbeastpeoplegush out the gully, is lifting the lance, the platoonbecomes the crowdedformationto killtofrontrider.
许多战马被刺中,骑手摔倒在地,剩下握着斧头和铁锤的强兽人则扑上去,在洛汗人站起来之前消灭他们。后面的骑手注意到前方的变故,他们连忙放缓速度,有些人想要冲过去救助他们的战友,但在骠骑们失去速度后,剩下的强兽人则涌出沟壑,举着长矛,排成密集的阵型杀向面前的骑手。
The remainingknightsshiftin abundance, avoid the gully and lance. Butstrongbeastpersonnotas they expectedsuchchases down, butreturnedin the gullyagain, builds the lanceon the heap that the excavationforms, resistsimpact that the knightpossiblylaunches.
剩下的骑士纷纷转向,躲开沟壑与长矛。但强兽人并没有像他们预想的那样追杀出来,而是再次退回了沟壑里,将长矛搭在挖掘时形成的土堆上,抵挡骑士可能发起的冲击。„Whystopped?!” The Greeksuperiorvirtuelooks that retreats the cavalry from the front: „Whyretrocedes?!”
“为什么停下了?!”希优德看着从前方撤退下来的骑兵:“为什么后退?!”„Your highness, fronthas a trench, the beastpersonlong spear/gunsoldierkeeps offbeforeus!” An ridershoutsto the princegreatly.
“殿下,前面有一条战壕,有一支兽人长枪兵挡在我们面前!”一名骑手对王子大喊道。„Puts the arrow, the archery!” The Greeksuperiorvirtueordered: „Routsthem!”
“放箭,射箭!”希优德下令:“击溃他们!”
The followingarcherhas not followed, when the cavalrychases down the military desertermostwent outto be very far, the followinginfantrywas still pursuingalong the river bank. The frontrider can only take outhang the bow and arrowonsaddle, equitationstandin the distancegully more than 20metersplaces, towardhidingshoots arrowsingullyinsidebeastperson. The arrowarrowmostlyfellon the gullyfrontheap, orhas flownfrom the strongbeastpersontop of the head, went into the followingflat land. When the arrowarrowhas flown, has the strongbeastpersonto stand up, toward the riderjavelin throw, has the riderto be hitonce for a while, or the warhorsewas stabbed, drops downwith the rider.
后面的弓箭手还没有跟上,骑兵追杀逃兵时最出去了很远,后面的步兵仍然在沿着河岸追赶。前方的骑手们只能取出挂在马鞍上的弓箭,骑马站在距离沟壑大约二十多米的地方,朝躲藏在沟壑里面的强兽人射箭。箭矢大多落在了沟壑前方的土堆上,或者从强兽人头顶飞过,扎进后面的平地内。当箭矢飞过,有强兽人站起身,朝着骑手投掷标枪,时不时有骑手被击中,或者战马被刺中,和骑手一起倒下。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2415 Part 1: Eszinger's flame